Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

тщательное+рассмотрение

  • 61 sieving

    Универсальный англо-русский словарь > sieving

  • 62 thorough analysis

    1) Общая лексика: всесторонний анализ
    2) Военный термин: тщательный анализ

    Универсальный англо-русский словарь > thorough analysis

  • 63 walk-through

    ['wɔːkθruː]
    3) Бухгалтерия: сквозной
    4) Архитектура: проходной (н-р, о комнате)
    6) Механика: обучение
    7) Программирование: прогон (программы)
    9) Безопасность: арочное пропускное устройство (напр. металлообнаружителя)

    Универсальный англо-русский словарь > walk-through

  • 64 probe

    1. n
    1) тщательное рассмотрение; расследование; зондаж
    - interplanetary automatic probe 2. v
    (smth, into smth) расследовать (что-л.); производить расследование (чего-л.)

    Politics english-russian dictionary > probe

  • 65 práctica de la prueba

    исследование, анализ, тщательное рассмотрение, изучение доказательств
    * * *

    El diccionario Español-ruso jurídico > práctica de la prueba

  • 66 ξεψάχνισμα

    τό
    1) съедание мяса, обгладывание косточек; оставление только косточек; 2) перен. тщательное рассмотрение, детальный разбор; 3) обирание, обдирание (кого-л.)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ξεψάχνισμα

  • 67 close up

    а) закрывать;
    б) ликвидировать;
    в) закрываться (о ране);
    г) заканчивать;
    д) сомкнуть ряды
    * * *
    1 (0) в увеличенном масштабе
    2 (a) близкий
    3 (n) кино; крупный план; тщательное рассмотрение; тщательный осмотр
    * * *
    1) закрывать 2) ликвидировать 3) закрываться (о ране) 4) заканчивать

    Новый англо-русский словарь > close up

  • 68 close-up

    1. [ʹkləʋsʌp] n
    1. кино, тлв. крупный план
    2. амер. тщательный осмотр, тщательное рассмотрение
    2. [ʹkləʋsʌp] a
    1. близкий

    close-up action - воен. ближний бой

    2. в увеличенном масштабе (о детали на рисунке, фотографии)

    НБАРС > close-up

  • 69 sieving

    просеивание; тщательное рассмотрение

    English-Russian marine dictionary > sieving

  • 70 careful

    ['kɛəf(ə)l], [-ful]
    прил.
    1) заботливый, проявляющий заботу
    2) старательный, аккуратный; внимательный, тщательный

    What we now know about the disease was learned by careful study of diseased organs. — То, что мы знаем сейчас об этой болезни, было получено на основе тщательного изучения больных органов.

    Syn:
    3) аккуратный, точный
    Syn:
    4) осторожный, осмотрительный

    Be very careful with this stuff, it can be dangerous if it isn't handled properly. — Будь очень осторожен с этой штукой, она может быть опасной, если с ней неаккуратно обращаться.

    Syn:
    Ant:
    5) экономный; скупой, прижимистый

    It would force industries to be more careful with natural resources. — Это заставит предприятия экономнее расходовать природные ресурсы.

    Англо-русский современный словарь > careful

  • 71 close-up

    ['kləusʌp]
    сущ.
    1) кино; тлв.; фото крупный план

    I took a close-up of the flower by holding the flower in one hand and the camera in the other. — Я сфотографировал этот цветок крупным планом, держа его в одной руке, а фотоаппарат в другой.

    It was strange to see her own face in close-up on the screen. — Было необычно видеть её собственное лицо крупным планом на экране.

    2) тщательное рассмотрение, изучение

    Англо-русский современный словарь > close-up

  • 72 appraise

    [ə'preɪz]
    v
    оценивать, производить оценку, устанавливать цену, определять стоимость

    The house was appraised at seventy thousand dollars. — Дом оценили в семьдесят тысяч долларов.

    The dealer came to appraise the paintings. — Агент приехал, чтобы оценить картины.

    She looked at him with cold appraising eyes. — Она окинула его холодным оценивающим взглядом.

    The painter stood back to appraise his work. — Художник отступил на шаг назад, чтобы оценить собственную работу.

    CHOICE OF WORDS:
    Русскому глаголу оценивать в английском языке могут соответствовать кроме глагола to appraise также глаголы to judge, to evaluate, to assess. Appraise smth носит официальный характер, как правило, употребляется при официальной и профессиональной оценке качества полезности, стоимости чего-либо: the company regularly appraises the performance of its employees компания регулярно проводит оценку качества работы своих служащих; the officials were cautious in appraising the new aid program должностные лица были очень осторожны при оценке новой программы помощи; the panel was asked to select and appraise this year's advertising группу специалистов/экспертов попросили отобрать и оценить лучшую рекламу этого года. Evaluate smth не носит такого официального характера, но предполагает тщательное рассмотрение ценности чего-либо или решения полезности начать или продолжить что-либо: we've arranged a meeting to evaluate their proposals мы созвали совещание для оценки их предложений; we ask all ex-trainees to evaluate the courses they took мы попросили всех тех, кто прошел у нас практику на разных курсах дать свою оценку качества и эффективности этих программ; the police have got to stop evaluate their employees performance by the number of arrests they have made полиция должна перестать оценивать работу своих работников по количеству произведенных ими арестов. Assess smb, smth предполагает формирование заключения, суждения, вывода, мнения в результате обдумывания или рассмотрения чего-либо: there are many methods of assessing students' work существует много способов оценки студенческих работ; the booklet aims to help parents assess recent educational chances цель брошюры - помочь родителям составить собственное суждение о том, что дают последние общеобразовательные программы; this test provides an excellent way of assessing applicans' suitability данный тест дает/обеспечивает прекрасную возможность оценки пригодности тех, кто претендует на эту работу; it is difficult to assess the effect of recent legislature as yet пока еще трудно судить насколько эффективными окажутся недавно принятые законы; she looked over the house and assessed its rough market value она осмотрела дом и оценила его примерную рыночную стоимость; she prefers her taxes assessed separately from her husband's она предпочитает, чтобы ее налоги исчислялись отдельно от налогов ее мужа. Judge в отличие от остальных глаголов этой группы предполагает личное мнение или суждение о чем-либо: it is difficult for us to judge of the situation because we don't really know enough about it нам трудно судить об этой ситуации так как мы мало, что о ней знаем

    English-Russian combinatory dictionary > appraise

  • 73 careful

    ['keəf(ə)l]
    adj
    1) аккуратный, внимательный, старательный, тщательный, заботливый

    Be careful about your health. — Береги свое здоровье.

    You must be careful in these calculation. — Вы должны быть очень внимательны в этих подсчетах.

    They were careful in selecting pictures for the exhibition. — Они тщательно выбирали картины на выставку.

    She was careful about her manners. — Она следила за своими манерами.

    He was always careful in his choice of friends. — Он всегда тщательно выбирал друзей.

    - careful medical examination
    - careful preparations
    - careful analysis
    - careful piece of work
    - be careful about smth
    - be careful to do smth
    - be careful with smth
    - be careful to avoid danger
    - be careful to keep one's word
    - be careful to come in time
    - be careful to hide one's feelings
    - be careful not to get your feet wet
    - be careful in smth
    - be careful with one's money

    She was careful about walking on a slippery road. — Она осторожно шла по скользкой дороге.

    Be careful how (where, when) you do it. — Следите за тем, как (где, когда) вы это делаете.

    Be careful what you say! — Смотри, не скажи чего лишнего!

    - careful driver
    - be careful with books
    - be careful not to do smth
    3) внимательный, заботливый, экономный
    - careful mother
    - careful housewife
    - be careful about one's health
    - you cannot be too careful
    USAGE:
    (1.) Прилагательное careful, помимо атрибутивного употребления, в разных значениях употребляется в разных конструкциях. В значении 1. careful употребляется с предлогом with или в конструкции с последующим инфинитивом: be careful with that vase, don't drop it осторожнее с этой вазой, не уроните ее; he was careful not to bind himself with a promise он следил за тем, чтобы не связать себя обещанием; they were careful to make their position clear они постарались разъяснить свою позицию. (2.) В значении 3. careful употребляется с предлогом of и в конструкции с инфинитивом: to be careful of one's health заботиться о своем здоровье; to be careful to do his duties заботиться о том, чтобы выполнить все свои обязанности. (3.) В значении 1. careful чаще употребляется атрибутивно: a careful examination тщательный осмотр; a careful consideration тщательное рассмотрение; a careful analysis тщательный анализ

    English-Russian combinatory dictionary > careful

  • 74 scrutiny

      исследование; тщательное рассмотрение; проверка

    Англо-русский словарь по рекламе > scrutiny

  • 75 close-up

    English-Russian base dictionary > close-up

  • 76 ponderate

    1. a редк. внимательный, вдумчивый
    2. v редк. иметь вес, весить; быть тяжёлым
    3. v редк. взвешивать, обдумывать

    English-Russian base dictionary > ponderate

  • 77 scan

    1. n изучающий взгляд
    2. n внимательное и подробное изучение, тщательное рассмотрение
    3. n вчт. прогон, просмотр, поиск
    4. n мед. авторадиограмма
    5. n элк. движущееся пятно на экране электронно-лучевой трубки

    scan line — строка развертки; шина опроса

    6. n элк. развёртка
    7. v бегло просматривать, пробегать глазами
    8. v внимательно смотреть, рассматривать, разглядывать
    9. v изучать, подробно разбирать
    10. v вчт. прогонять, просматривать, проверять, сканировать
    11. v тлв. разлагать, сканировать
    12. v уст. критиковать, оценивать в соответствии с определёнными правилами или нормами
    13. v скандировать; читать метрические стихи вслух; подчёркивать ритмическую структуру стиха
    14. v выдерживать размер; скандироваться
    Синонимический ряд:
    1. examination (noun) analysis; audit; check-over; checkup; examination; inspection; perlustration; review; scrutiny; survey; view
    2. browse (verb) browse; dip into; flip; flip through; glance at; glance over; leaf through; riff through; riffle through; run over; run through; skim through; thumb through
    3. read with a scanner (verb) append; digitise; digitize; enter; feed in; input; log; perform data entry; read with a scanner; record
    4. scrutinize (verb) examine; glance; inspect; investigate; peruse; scrutinise; scrutinize; search; skim; study
    5. survey (verb) look over; overlook; survey

    English-Russian base dictionary > scan

  • 78 оценивать

    гл.
    1. to judge; 2. to evaluate; 3. to assess; 4. to appraise; 5. to estimate; 6. to appreciate
    Русский глагол оценивать не конкретизирует, как и в результате него произведена оценка. В английском языке в зависимости от характера обстоятельств, при которых дана оценка, или от мнения оценивающих используются разные слова, предполагающие конкретные ситуации.
    1. to judge — оценивать ( что-либо), судить ( о чем-либо) ( предполагает личное мнение или суждение о чем-либо): to judge about/of smth — судить о чем-либо; to judge about smth or smb судить о чем-либо или о ком-либо/выказать свое мнение о чем-либо или о ком-либо/иметь о чем-либо или о ком-либо свое суждение; to judge smb, smth судить о ком-либо, о чем-либо It is difficult for us to judge of the situation because we don't really know enough about it. — Нам трудно оценивать эту ситуацию, так как мы мало что о ней знасм./Нам трудно судить об этой ситуации, так как мы мало что о ней знаем. I don't know much about it, so I can't judge whether you arc right or wrong. — Я мало что об этом знаю, и поэтому не могу оценить ваше мнение./Я мало что об этом знаю, и поэтому не могу судить, правы вы или нет. One should be judged by what he does not what he says. — О человеке надо судить по делам, а не по словам. She can judge people very well. — Она очень хорошо оценивает людей. Магу judged it best not to say anything to me. — Мэри рассудила, что лучше всего не надо ничего мне говорить. It is difficult to judge what kind of impression we made. — Трудно сказать/судить, какое мы произвели впечатление. Не judged that someone must have been in the house. — Он считал, что в доме кто-то побывал./У него сложилось такое мнение, что в доме кто-то побывал. I love it, but come along and judge for yourself. — Мне это очень нравится, но пойдем вместе, и ты оценишь сам. You may lose the ability to judge distance accurately. — Можно потерять способность правильно оценивать расстояние. I don't know the facts. How can I judge? — Как я могу судить, не зная фактов? Who is judging the contest (the match, the game)? — Кто судит конкурс (матч, игру)? Schools are judged on their results. — Школы оцениваются по их результатам./О школах судят по их результатам. Judging by modern standards, it was a cruel thing to do. — По современным меркам это было жестоко. The firm's success can be judged from its growing sales. — Успехи фирмы можно оценить по растущему количеству продаж. The water was judged to be of good guality. — Вода по полученной оценке была хорошего качсства./Качество воды получило хорошую оценку.
    2. to evaluate — оценивать, давать оценку (не носит официального характера, но предполагает тщательное рассмотрение ценности или полезности чего-либо): to evaluate the full significance — оценить все значение/оценивать всю важность We've arranged a meeting to evaluate their proposals. — Мы созвали совещание для оценки их предложений. We asked all ex-trainees to evaluate the courses they took. — Мы попросили всех, кто у нас учился, дать свою оценку степени эффективности этих курсов. The police have got to stop evaluating their employees performance by the number of arrests they have made. — Полиция должна перестать оценивать работу своих сотрудников по количеству произведенных ими арестов. I can't evaluate his ability without more information. — Я не могу оценить его способности, мне нужно больше информации. Не failed to evaluate the importance of the matter properly. — Он не смог правильно оценить важность этого вопроса./Он не смог должным образом оценить важность этого вопроса.
    3. to assess — оценивать, давать оценку (предполагает формирование заключения, суждения, вывода или мнения в результате обдумывания или рассмотрения чего-либо): to assess a personality — дать оценку личных качеств человека/оценить личные качества человека; to assess a speech at its true worth — определить истинную ценность какого-либо выступления There are many methods of assessing students. — Существует много способов оценки знаний студентов. The booklet aims to help parents to assess recent educational chances. — Цель брошюры — помочь родителям составить собственное суждение о том, какие возможности открывают последние общеобразовательные программы. This test provides an excellent way of assessing applicants' suitability. — Данный тест дает прекрасную возможность оценки пригодности тех, кто претендует на эту работу/Данный тест обеспечивает прекрасную возможность оценки пригодности поступающих на эту работу. She looked over the house and assessed its rough market value. — Она осмотрела дом и оценила его примерную рыночную стоимость. She prefers her taxes assessed separately from her husband's. — Она предпочитает, чтобы ее налоги исчислялись отдельно от налогов ее мужа. He can quickly assess a person's character. — Он может быстро оценить характер человека./Он способен быстро составить правильное мнение о характере человека. It is difficult to assess the effects of the new legislation just yet. — Пока еще трудно оценить насколько эффективно новое законодательство. We have tried to assess what went wrong. — Мы пытались оценить в чем был сбой./Мы пытались оценить где была допущена ошибка. They assessed the value of the painting at over one million dollars. — Они оценили стоимость картины более чем в миллион долларов.
    4. to appraise — оценивать, давать оценку, определять качество, определять стоимость (носит официальный характер, как правило, употребляется при официальной и профессиональной оценке качества,полезности или стоимости чего-либо): to appraise a farm at a certain sum — оценить ферму в определенную сумму; to appraise the ability of one's students — дать оценку способностям своих учеников/определять уровень подготовки учащихся The company regularly appraises the performance of its employees. — Компания регулярно проводит оценку качества работы своих служащих. The officials were cautious in appraising the new aid program. — Должностные лица были очень осторожны при оценке новой программы помощи. The panel was asked to select and appraise this year's advertising. — Группу специалистов попросили оценить рекламу этого года и отобрать лучшую./Группу экспертов попросили оценить рекламу этого года и отобрать лучшую. They all appraised the house carefully before offering to buy it. — Они тщательно определили стоимость дома, прежде чем предложили его купить./Они осмотрели весь дом, прежде чем предложили его купить. The dealer came to appraise the furniture. — Посредник пришел, чтобы оценить предлагаемую на продажу мебель.
    5. to estimate — оценивать, определять ( примерно), определить: to estimate the distance (height) — примерно оценить расстояние (высоту)/прикинугь расстояние (высоту) The mechanic estimated the cost of repair at 200 dollars. — Механик оценил стоимость ремонта примерно в двести долларов. It is estimated that over 90 % crimes are committed in the day time. — По примерной оценке более девяноста процентов преступлений совершаются в дневное время. It is difficult to estimate how many deaths are caused by smoking each year. — Трудно даже определить, сколько человек каждый год умирает от курения. They estimated that the concert was watched by about five million people. — По их примерным подсчетам концерт по телевидению посмотрели около пять миллионов человек. It is difficult to estimate the cost of making your house safe. — Трудно подсчитать, сколько будет стоить работа по обеспечению безопасности вашего дома. The Antarctic ice is estimated to contain 90 % of the world's fresh water. — Льды Антарктики по имеющимся подсчетам содержат девяносто процентов пресной воды всей планеты. Can you estimate the distance to the forest from here? — Вы можете прикинуть расстояние отсюда до леса?
    6. to appreciate — оценивать, оценивать по достоинству, судить, понимать ( составить мнение о качестве чего-либо): to appreciate a joke — понять шутку; to appreciate the danger — правильно оценивать опасность/правильно судить об опасности Her abilities are not fully appreciated by her employer. — Ее хозяин не пенит се способностей по достоинству. I don't think you appreciate the difficulties his absence will cause. — Мне кажется, вы недооцениваете трудности, которые вызовет его отсутствие. I began to appreciate the difficulties my father had faced. — Я начал правильно оценивать трудности, с которыми столкнулся мой отец. I don't believe the Prime Minister fully appreciated the complexity ofthe problem. — Мне кажется, премьер-министр не полностью оценивает сложность этой проблсмы./Мне кажется, премьер-министр не до конин понимает сложность этой проблемы. She feels that her family does not really appreciate her. — Она чувствует, что семья ее недостаточно ценит. The restaurant is popular with people who appreciate food service and fine wines. — Этот ресторан пользуется популярностью у людей, которые пенят хорошее обслуживание и хорошие вина.

    Русско-английский объяснительный словарь > оценивать

  • 79 scan

    [skæn]
    access scan поиск с перебором instruction scan вчт. сканирование команд lexical scan лексический анализ mark scan вчт. поиск метки raster scan развертка растра scan бегло просматривать scan внимательное и подробное изучение scan изучать scan подробно разбирать scan вчт. поиск scan пристально разглядывать, изучать scan тлв. разлагать изображение; сканировать scan скандировать; скандироваться (о стихах) scan вчт. сканирование scan вчт. сканировать scan тщательно рассматривать scan тщательное рассмотрение scan into вчт. прием тест- последовательности scan out вчт. выдача регистра команд status scan вчт. опрос состояния storage scan вчт. просмотр ячеек памяти

    English-Russian short dictionary > scan

  • 80 examen minucioso

    тщательное исследование, рассмотрение, расследование

    El diccionario Español-ruso jurídico > examen minucioso

См. также в других словарях:

  • ПАРАДОКС — (греч. paradoxos неожиданный, странный) в широком смысле: утверждение, резко расходящееся с общепринятым, устоявшимся мнением, отрицание того, что представляется «безусловно правильным»; в более узком смысле два противоположных утверждения, для… …   Философская энциклопедия

  • История Вануату — В этой статье отсутствует вступление. Пожалуйста, допишите вводную секцию, кратко раскрывающую тему статьи. Содержание …   Википедия

  • Непосредственность, непрерывность и устность судебного разбирательства —         в социалистических государствах ведущие принципы судопроизводства (См. Судопроизводство). Непосредственность судебного разбирательства заключается в том, что суд, рассматривающий дело и выносящий решение (приговор), должен в неизменном… …   Большая советская энциклопедия

  • Венчур — (Venture) Формы организации венчура Венчурное финансирование и бизнес, внутренний и внешний венчур Содержание Содержание Раздел 1. и венчурное . Раздел 2. Венчурный бизнес. Раздел 3. Венчурные . Раздел 4. Внутренний и внешний венчур. Венчур… …   Энциклопедия инвестора

  • ТРАДИЦИЯ И НОВАТОРСТВО В ЛИТЕРАТУРЕ — ТРАДИЦИЯ И НОВАТОРСТВО В ЛИТЕРАТУРЕ, понятия, характеризующие преемственность и обновление в литературном процессе, соотношение в нем между наследуемым и вновь создаваемым. Традиция (Т.) (от лат. traditio — передача, предание) — это… …   Литературный энциклопедический словарь

  • Котляревский, Иван Петрович — писатель, возродитель новой малорусской литературы. Род. в Полтаве 29 августа 1769 г., ум. там же 29 октября 1838 г. Отец Котляревского занимал должность канцеляриста в полтавском городовом магистрате, дед дьяконствовал в полтавском Успенском… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Громоотвод — (paratonnerre или parafoudre, Blitzableiter, Lightning Conductor), точнее, по назначению молниеотвод, служит для защиты зданий и судов от разрушительных действий молнии. Его действие основано на свойстве металлических остроконечий как бы… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Призрение общественное — может быть определено как культурная форма благотворительности (см.). Первичная форма последней есть подаяние милостыни нищему, встречающееся в самые отдаленные времена, например уже в эпоху, описываемую Гомером, и впоследствии возведенное в… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • АБСТРАКЦИЯ МАТЕМАТИЧЕСКАЯ — абстракция в математике, мысленное отвлечение, представляющее собой существенную составную часть мыслительной деятельности, направленной на формирование основных математич. понятий. Наиболее характерными для математики типами абстрагирования… …   Математическая энциклопедия

  • Формула Циолковского — определяет скорость, которую развивает летательный аппарат под воздействием тяги ракетного двигателя, неизменной по направлению, при отсутствии всех других сил. Эта скорость называется характеристической. , где:   конечная (после выработки… …   Википедия

  • Подростковая сексуальность — Подростковая сексуальность  это аспект сексуального развития подростков в процессе познания окружающего мира и становления как личности, рассматривающий, помимо всего прочего, проблемы психологического, культурного, правового… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»