-
81 large order
трудная задача, трудное дело -
82 tall order
трудная задача, трудное дело, чрезмерное требование -
83 carry off
фраз. гл.1) = carry away 1)2) похищать; захватыватьto carry off a sentry — воен. "снять", захватить часового
Syn:3) унести чью-л. жизнь, свести в могилуAn attack of fever carried him off. — Приступ лихорадки свёл его в могилу.
Syn:4) разг. выдержать, вынестиThough frightened he carried it off very well. — Хоть он и был напуган, но не подал вида.
5) разг. успешно закончить, выполнить (какое-л. трудное дело)This piano piece is difficult to carry off. — Эта фортепианная пьеса трудна для исполнения.
It was a daring attempt but he carried it off. — Это была дерзкая попытка, но она ему удалась.
Syn:6) извинятьQuick thinking and ready speech may carry off a little daring. — Можно простить некоторые вольности человеку, обладающему живым умом и умеющему говорить.
-
84 nettle
['netl] 1. сущ.; бот. - common nettle
- small nettle
- stinging nettle••2. гл.Grasp the nettle and it won't sting you. посл. — Смелость города берёт.
1)б) жечься2) раздражать, сердить, уязвлятьSyn:3) возбуждать, побуждать, воодушевлятьSyn: -
85 order
['ɔːdə] 1. сущ.1) порядок, расположение в определённом порядке; последовательность, очерёдностьorder of priorities — очерёдность, степень приоритетности
Syn:2) исправность, порядок; хорошее состояниеin good order — в порядке, в хорошем состоянии
in bad / out of order — в неисправности
His love of order made him always the most regular of men. (A. W. Ward, Dickens, 1882) — Благодаря любви к порядку, он всегда был самым организованным человеком.
3) порядок, система; заведённый порядокSyn:discipline 1.4) приказ; распоряжение; предписаниеby smb.'s order — по чьему-л. приказанию
under the orders of smb. — под чьей-л. командой
to give an order / issue an order / hand down an order амер. — издать приказ
to carry out / execute an order — выполнять приказ
to obey / follow orders — выполнять приказания
to cancel / rescind / revoke an order — отменять приказ
We received an order to attack. — Мы получили приказ атаковать.
Headquarters issued an order that the attack be resumed. — Из штаба поступил приказ возобновить атаку.
- be under ordersI'm awfully sorry, you people, but orders are orders. — Мне очень жаль, ребята, но приказ есть приказ.
- no-resuscitation orderSyn:command 1., instructionGram:[ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]Giving orders[/ref][ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]Orders, requests and permission[/ref]5) ордер; разрешение; пропуск6)а) заказto give / place / put in an order — заказывать
to make out / write out an order — делать заказ
to be fully engaged with orders — быть занятым выполнением заказов, иметь много заказов
б) амер. порция, заказ ( в ресторане)7)cloistered / monastic order — монашеский орден
б) ист. рыцарский орден8) знак отличия, орденOrder of Merit — орден "За заслуги"
9) слой общества, социальная группаSyn:class 1.10) рел.а) чин, степень священстваholy orders — священство, духовенство
minor orders — церковнослужители, находящиеся на низших ступенях духовенства
б) ( orders) духовный санto be in orders — состоять в духовном звании, быть церковнослужителем
to confer orders — рукополагать, посвящать в духовный сан
to take orders — стать священнослужителем, духовным лицом
12) порядок; регламент; устав13) строй, государственное устройствоpecking order — неофициальная иерархия; сложившийся порядок подчинения
social order — общественный строй; общественный порядок
14) воен. строй, построение- extended order
- battle order15) архит. ордер- Doric order
- Tuscan order16) мат. порядок; кратность, степень17) зоол.; бот. отряд; подклассSyn:••- in order thatlarge / big / strong / tall order разг. — трудное дело, сложная задача
- in order to
- of the order of
- in short order 2. гл.1)а) = order about / around приказывать, командоватьShe ordered the dog to sit. — Она приказала собаке сесть.
He belonged to the class whose business was to order rather than obey. — Он принадлежал к тому классу, который занимался тем, что отдавал приказания, а не подчинялся им.
For a man of weak or undeveloped will nothing is so pleasant as being ordered about. — Для человека слабого или с недостаточной волей нет ничего приятнее, чем подчиняться чужим приказаниям.
б) предписывать; давать инструкции; назначать, прописыватьThe doctor had ordered as much fresh air as possible. — Врач предписал как можно больше бывать на свежем воздухе.
Syn:2) = order up заказыватьLet's order dessert when the waitress comes back. — Когда официантка вернётся, давайте закажем десерт.
I ordered up two ham sandwiches. — Я заказал два бутерброда с ветчиной.
Syn:3) управлять, руководить, регулироватьSyn:4) уст. предопределятьSo my lot was ordered. — Итак, моя судьба была предопределена.
Syn:5) располагать в определённом порядке, упорядочивать; приводить в порядокThe list is ordered alphabetically. — Пункты списка расположены в алфавитном порядке.
Syn:••just what the doctor ordered — то, что доктор прописал; как раз то, что нужно
-
86 a piece of work
1) работа ( результат работы)Do you actually fail a year if you don't hand in a piece of work? — Правда ли то, что, если не сдашь одну работу, останешься на второй год?
2) разг. тип, субъект ( человек)You are a nasty piece of work. — Ты просто подонок.
Syn:3) уст. трудное дело4) уст. суета, шум, крик'Then what are you making all this piece of work for,' retorted her father. (Ch. Dickens, The Life and Adventures of Martin Chuzzlewit) — "Так из-за чего весь этот крик," - возразил отец. (пер. Н. Л. Дарузес)
Syn: -
87 devil
-
88 job
работа имя существительное:трудное дело (job, devil)глагол:пырнуть (jab, job)имя прилагательное:аккордный (job, lump-sum) -
89 grasp
I [graːsp] n1) хватка, власть, господство, обладание- have a strong graspThe fish squirmed from his grasp and fell into the water. — Рыба выскользнула у него из рук и плюхнулась в воду.
- lose one's grasp
- wrest smth from smb's grasp
- escape from smb's grasp
- be in the grasp of smb's grasp
- if he comes into my grasp2) понимать, схватывание, способность быстрого восприятия- mental graspIt is beyond my grasp. — Это выше моего понимания
- intuitive grasp
- remarkable grasp of the subject
- have a through grasp of a subject II [graːsp] v1) схватывать, захватывать, сжимать- grasp a branch of a tree- grasp smb's arm2) хвататься, ухватиться, делать попытку схватить, крепко держатьсяThe baby grasped at the rattle dangling in front of him. — Ребенок хватался за погремушку, висевшую перед ним.
She grasped the post with her hands for fear of falling. — Боясь упасть, она крепко держалась обеими руками за столб.
- grasp at the opportunity- grasp for any chance
- grasp at a proposal3) понять, постичь, усвоить, осознатьThey couldn't grasp the fact that —... Они не могли взять в толк, что
... I can't grasp your meaning. — Не понимаю, что вы хотите сказать.
To grasp the nettle. — ◊ Смело браться за трудное дело.
To grasp at a straw. — ◊ Хвататься за соломинку.
Grasp all, lose all. — ◊ За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь
- grasp an argument- grasp the importance of smth -
90 grasp the nettle
-
91 large order
-
92 uphill battle
-
93 a Herculean labour
(a Herculean labour (или task; тж. Herculean labours))геркулесов труд, исключительно трудное дело [этим. миф.]Moxie: "No one's ever going to stop you talking, are they?" Crestwell: "It would, I admit, be a Herculean task..." (N. Coward, ‘Relative Values’, act III) — Мокси: "Наверное, никто не смог бы заставить вас замолчать." Крестуэлл: "Должен признать, это был бы геркулесов труд."
-
94 a piece of work
1) трудное дело, сложная задачаIt's quite a piece of work to make him do it. — Не так-то легко заставить его сделать это.
2) разг. шум, крик, скандал‘if Mr. Jonas didn't care for you, how could you wish to have him!’ ‘I wish to have him!’ exclaimed Cherry. ‘I wish to have him, Pal.’ ‘Then what are you making all this piece of work for,’ retorted her father, ‘if you didn't wish to have him?’ (Ch. Dickens, ‘Martin Chuzzlewit’, ch. XXX) — - Если мистер Джонас не питал к тебе никаких чувств, зачем он тебе понадобился? - Он мне понадобился? - воскликнула Черри. - Он мне понадобился? Что вы, папа, в самом деле! - Так из-за чего весь этот крик, - возразил отец, - если он тебе не нужен?
3) разг.; презр. субъект, тип (обыкн. a nasty piece of work)‘Christie is a nasty piece of work,’ he said at last. (P. H. Johnson, ‘The Survival of the Fittest’, part IV, ch. V) — - Кристи мерзкий тип, - сказал наконец Пирс.
-
95 grasp the nettle
мужественно преодолевать затруднения, решительно браться за трудное дело ( отсюда nettle-grasper) [часть пословицы grasp the nettle and it won't sting you; см. grasp the nettle and it won't sting you]Mayor: "...We want to nominate you for mayor. You willing to stand?" Builder: "...That requires consideration." Harris: "We want a man that'll grasp the nettle, sir, and that's you." (J. Galsworthy, ‘A Family Man’, act I, sc. I) — Мэр: "...Мы хотим выдвинуть вашу кандидатуру на пост мэра. Вы согласны баллотироваться?" Билдер: "...Надо подумать." Харрис: "Нам нужен человек, который не боится трудностей, и этот человек - вы, сэр."
What is to be done? The bold thing - grasp the nettle. (A. Christie, ‘Why Didn't They Ask Evans?’, ch. XXI) — Что же делать? Не теряться, а действовать решительно.
-
96 uphill work
тяжёлая, кропотливая работа, трудное делоHe might get on his feet again if he failed; but it would be uphill work. (Th. Dreiser, ‘The Financier’, ch. XXIX) — Конечно, он и после банкротства сумеет постепенно встать на ноги, но это будет очень нелегко.
It's going to be uphill work, M. Poirot. (A. Chrisite, ‘Cards on the Table’, ch. X) — Расследование этого дела, месье Пуаро, очень трудная задача.
-
97 beast
1. n зверь; животное2. n с. -х. скот; голова скота3. n зверь, животноеnew-caged beast — зверь, только что посаженный в клетку
4. n бран. скот, скотина; свинья5. n шутл. упрямец, нехороший человек6. n библ. зверь, антихрист7. n эмоц. -усил. очень трудное делоСинонимический ряд:1. animal (noun) animal; brute; creature; critter; hulk2. barbarian (noun) barbarian; heathen; savage3. degenerate (noun) archfiend; degenerate; fiend; ghoul; lecher; monster; ogre; pervert; swine; vampire -
98 grasp
1. n крепкое сжатие; схватка2. n власть, господство; обладание3. n способность быстрого восприятия, понимание, схватывание4. n рукоятка5. n шейка приклада6. n тех. зажим7. n хват8. v схватывать, захватывать; сжимать, зажимать9. v хвататься; ухватиться; делать попытку схватитьthe baby grasped at the rattle dangling in front of him — ребёнок хватался за погремушку, висящую перед ним
10. v хвататься, ухватиться11. v крепко держатьсяshe grasped the post with her hands for fear of falling — боясь упасть, она крепко держалась за столб обеими руками
12. v охватить умом, понять, постичь; усвоить; осознать; взять в толкСинонимический ряд:1. comprehension (noun) apprehension; capacity; compass; comprehension; mastery; possession; range; reach; scope; understanding2. hold (noun) clamp; clasp; clench; clinch; clutch; clutches; grapple; grip; gripe; handle; hold; tenure3. apprehend (verb) accept; apprehend; compass; conceive; cotton on to; cotton to; follow; make out; perceive; read; see; take in; tumble to; twig4. clutch (verb) catch; clasp; clench; clutch; grab; grip; hang on; hold; seize; take5. know (verb) appreciate; cognize; fathom; have; know6. understand (verb) comprehend; concentrate on; fasten on; lay hold of; seize upon; understandАнтонимический ряд:disengage; extricate; free; liberate; loose; loosen; lose; misconceive; misconstrue; misinterpret; miss; misunderstand; release; slip -
99 uphill
1. n подъём2. a идущий в горуhe always falls behind when we are going uphill — когда мы идём в гору, он всегда отстаёт
3. a трудный, тяжёлый4. adv в горуСинонимический ряд:1. ascending (adj.) ascending; climbing; escalating; mounting; rising; skyward; toward the crest; up; upward2. hard (adj.) arduous; difficile; difficult; effortful; formidable; hard; heavy; knotty; labored; laborious; operose; rough; rugged; serious; severe; slavish; sticky; strenuous; terrible; toilful; toilsome; tough -
100 is hard
трудный; твердый
См. также в других словарях:
Трудное дело (фильм) — Трудное дело The Hard Case Жанр Короткометражный фильм Криминальный фильм Режиссёр Гай Ричи Продюсер Ник Берджесс Джонс … Википедия
выполнявший за другого трудное дело — прил., кол во синонимов: 1 • таскавший каштаны из огня (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
дело — Деятельность, исполняемая работа; действие, поступок. О степени важности, сложности; о возможностях выполнения; о характере, способах осуществления. Безнадежное, безотлагательное, безотложное, бесполезное, большое, важное, великое, волокитное… … Словарь эпитетов
Дело Pussy Riot — … Википедия
Дело Эдалджи — Джордж Эдалжи Дело Эдалджи (иногда еще называемое «делом близорукого индуса») осуждение британского юриста, парса по отцу Джорджа Эдалджи (англ. George Edalji) по обвинению в убийстве домашнего скота и борьба за его … Википедия
Глава 1. СЕРЬЕЗНАЯ, ОБЪЯСНЯЮЩАЯ: КОМУ ОТКРЫТА ДВЕРЬ К ПОВАРСКОМУ РЕМЕСЛУ И ПОЧЕМУ ЭТО РЕМЕСЛО - СЛОЖНОЕ, ТРУДНОЕ ИСКУССТВО — Почему же так много молодых людей не испытывают ни малейшего желания готовить пищу: ни на работе (быть поваром), ни дома, для себя? Причины выдвигаются разные, но все они, по существу, сводятся к одному к нежеланию заниматься тем, о чем,… … Большая энциклопедия кулинарного искусства
Готово дело — Прост. Экспрес. Случилось, произошло, выполнено. А уж вы никак пошабашили? спросила Петровна. Готово дело, сказал Грач (С. Подъячев. В трудное время). Знаю я вас. Все вы геройствуете, а потом… И я сразу скис. Конечно, все мы. Нас тут много. А я… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Лестница веревочная — Трудное дело закончится не плохо … Сонник
ПОДВИГ — 1. В историческом развитии словаря русского литературного языка происходили сложные процессы взаимодействия, сцепления и переплетения народных восточнославянских слов и выражений с древнеславянскими (южнославянскими) или церковнославянскими. Вот… … История слов
Иоанн IV Васильевич Грозный — — царь и великий князь всея Руси, старший сын великого князя Василия ??? Иоанновича и второй супруги его Елены Васильевны, урожденной княжны Глинской, род. 25 августа 1530 г., вступил на великокняжеский престол 4 декабря 1533 г., венчан на… … Большая биографическая энциклопедия
Евреи — I (в антрополог. отнош.) представляют собою один из наиболее характерных и обособленных антропологических типов), удерживающий веками свои особенности, несмотря на различие географических и других условий, при которых ему приходилось и приходится … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона