-
101 duct
noun1) anat. проток, канал2) трубопровод; труба* * *(n) волновод; канал; капилляр; проток; проход; труба для кабеля; трубопровод; трубочка* * *канал, проток* * *[ dʌkt] n. проток, канал, трубопровод, труба* * *каналпроходтрубатрубопровод* * *1. сущ. 1) анат. канал 2) тех. трубопровод; труба 3) компьют. кабельный канал связи 2. гл. 1) заключать в трубу 2) направлять через трубу (напр., газ), канал, проток и т.п. -
102 tube
1. noun1) труба, трубка2) тюбик3) туннель4) метрополитен (в Лондоне)5) камера (шины)6) radio электронная лампа2. verb1) заключать в трубу2) придавать трубчатую форму* * *(n) метрополитен; труба; трубка* * *трубка, тюбик* * *[tuːb /tju-] n. камера шины, труба, тюбик, туба; туннель подземной железной дороги, метрополитен* * *метротрубатрубкатубатуннель* * *1. сущ. 1) а) труба б) тюбик в) пробирка г) мед. полая игла д) австрал. сленг банка или бутылка пива 2) сленг телефон 3) (the tube, the boob tube) телевизор 4) туннель; метрополитен, подземка (в Лондоне) 5) камера (шины) 6) радио электронная лампа 7) сленг сигарета 2. гл. 1) снабжать трубой 2) заключать в трубу 3) придавать трубчатую форму -
103 go to pot
вылететь в трубу, разориться, разрушиться, погибнуть* * *1) вылететь в трубу 2) разрушиться -
104 latch on
захватить трубу надевать элеваторы на буровую трубу -
105 point the telescope
English-Russian cartography dictionary > point the telescope
-
106 drain
[dreɪn] 1. гл.1) осушать, отводить воду; осуществлять дренаж2) истощатьThe treasury was drained by his Norman wars. — Казна была истощена из-за его войн с норманнами.
Syn:3) высасывать, выкачивать4) осушать, пить до днаWhere God Bacchus drains his cup divine. (J. Keats) — Где Вакх осушает свою божественную чашу.
5) мед. дренировать рану, отводить кровь6) просачиваться, сочиться8) стекать в реку ( о притоках)9) отливать, отходить ( о крови)The blood drained from his face when he heard the news. — У него кровь отлила от лица, когда он услышал эти новости.
10) высыхать, оттекатьIt is impossible to pass there until the water drains. — Пока вода не сойдет, там нельзя проехать.
This land won't drain. — Эта земля никогда не просохнет.
11) фильтровать••- drain out 2. сущ.to drain the cup (of bitterness, humiliation, etc) to the dregs — испить чашу (горечи, унижения и т. п.) до дна
1) вытекание, истечение; расход, утечка; истощениеWhich caused no drain on the revenue of the state. — Что никак не уменьшило доходов штата.
2) дренаж, осушка; система осушения4) водосток, труба; канализацияto clean out / clear / unblock / unclog a drain — прочищать трубу
to block / clog a drain — забивать трубу
5) канал, протока ( часто судоходная); река ( как транспортный канал)Several drains will be fishable tomorrow. — В некоторых каналах скоро можно будет ловить рыбу.
The main drain of the country is the Kongo. — Главная артерия страны - река Конго.
6) мед. дренажная трубка7) разг. порция пиваTwo men came in "to have a drain". — Зашли двое "промочить глотку".
He stood drains round. — Он ставил всем выпивку.
••- go down the drain
- laugh like a drain -
107 go to pot
вылететь в трубу словосочетание: -
108 go to the dogs
вылететь в трубу словосочетание:вылететь в трубу (go to the dogs, go to pot)пойти прахом (go to the dogs, run to seed) -
109 sock
Носок. Выражение to put a sock in it («положить носок во что-либо») означает перестать шуметь или прервать разговор, заткнуться. Предполагают, что эта фраза появилась в то время, когда граммофоны заводились вручную, имели большую трубу, но не имели регулятора громкости. Существовал единственный способ уменьшить громкость звука — заткнуть чем-либо трубу, чаще всего носком.We've been listening to your prattle all morning. Put a sock in it, please. — Мы слушаем твою болтовню всё утро. Заткнись, пожалуйста!
-
110 be on the hog
амер.; жарг.1) бродяжничатьThe man used to be a railroad man. He's... on the hog. (O. Henry, ‘Cabbages and Kings’, ‘The Shamrock and the Palm’) — Этот человек когда-то был железнодорожником. Ну и привык... к бродячей жизни.
2) обанкротиться; ≈ вылететь в трубуThis road is on the hog. (DA) — Эта железная дорога вылетела в трубу.
-
111 go on the rocks
1) наткнуться на непреодолимые препятствия, потерпеть крушение, полное фиаско; развалиться (о семье, организации и т. п.)I realized now that the grandiose plans for making me an educated man had gone on the rocks. (J. Conroy, ‘The Disinherited’, part I, ch. X) — Теперь я понял, что грандиозные планы сделать из меня образованного человека потерпели полное фиаско.
Then he heard that Miss McGoun had, a week after leaving him, gone over to his dangerous competitors, Sanders, Torrey, and Wing. He was not merely annoyed; he was frightened. ‘Why did she quit, then?’ he worried. ‘Did she have a hunch my business is going on the rocks?’ (S. Lewis, ‘Babbitt’, ch. XXXII) — И тут он услыхал, что мисс Мак-Гаун через неделю после ухода поступила к его злейшим соперникам - Сандерсу, Торри и Уингу. Он не только огорчился - он испугался. - Чего же она ушла? - беспокоился он. - Неужели почувствовала, что наша фирма разваливается?
2) разориться; ≈ сесть на мель, прогореть, вылететь в трубу‘The family's going on the rocks...’ ‘It's always been on the rocks,’ she said. (J. P. Marquand, ‘Thirty Years’, ‘Golden Lads’) — - Семья на мели. - Она всегда была на мели, - сказала Сью.
We aren't shareholders and it doesn't matter to us if the company goes on the rocks. (Gr. Greene, ‘The Ministry of Fear’, book I, ch. I) — Мы не акционеры, нам все равно, если компания вылетит в трубу.
-
112 go to the wall
1) потерпеть неудачу, фиаско, провалиться; быть вытесненным, быть вынужденным уступить своё место, сойти со сценыButter's had its day - and from this out, butter goes to the wall. There's more money in oleomargarine... why, you can't imagine the business we do. (M. Twain, ‘Life on the Mississippi’, ch. XXXIX) — Масло отжило свой век и должно сойти со сцены. Можно куда больше заработать на маргарине... Вы не можете себе представить, как хорошо у нас идут дела.
Olive: "...my one all-absorbing fear is that you will in time become so enthralled and interested in his work that you'll allow yours to go to the wall." (N. Coward, ‘The Rat Trap’, act I) — Олив: "...я очень боюсь, что со временем ты так заинтересуешься работой своего мужа, так увлечешься ею, что забросишь свои собственные занятия."
I wavered between injured dignity and the overwhelming desire to express my theories. Injured dignity went to the wall. (A. Christie, ‘The Man in the Brown Suit’, ch. IV) — Во мне боролись уязвленное самолюбие и страстное желание поделиться мыслями о том, чему я была свидетельницей. Последнее одержало верх.
2) обанкротиться, разориться, прогореть; ≈ вылететь в трубуIn this jungle war, the weaker papers go to the wall. (‘Morning Star’) — Война в джунглях Флит-стрит кончается обычно тем, что мелкие газеты вылетают в трубу.
-
113 plug
- штекер
- сменный центральный выступ бескернового наконечника
- самозаклинивание керна (в коронке, расширителе, колонковой трубе)
- пуансон пресс-формы
- пробочный предохранитель
- пробка-вертлюг
- пробка (в упаковке)
- поставить пробку (в скважине)
- плунжер насоса
- перекрывать приток воды или нефти в скважину
- оправка
- затампонировать скважину
- засыпать ликвидированную скважину песком
- залить скважину цементом
- закупорить трещины и пустоты в стенках скважины
- закупоривать
- вилка кабельная
- вилка
- армированный алмазами вкладыш к коронке
армированный алмазами вкладыш к коронке
(для бурения сплошным забоем)
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
вилка
Часть соединителя, имеющая штыри для осуществления контакта с розеткой и средства для электрического соединения и закрепления гибкого кабеля
[ ГОСТ Р 51322.1-99]
вилка
Часть соединителя, которая выполняется как одно целое или непосредственно прикрепляется к гибкому кабелю, подсоединяемому к аппарату или переносной розетке.
[ ГОСТ Р 51323.1-99]
вилка (кабельная вилка)
Часть соединителя, которая выполняется как одно целое и прикрепляется к гибкому кабелю, подсоединяемому к электроприбору или переносной розетке.
Примечание — Вилка кабельного соединителя аналогична вилке штепсельного соединителя
[ ГОСТ Р 51323.1-99]
вилка
-
[IEV number 442-03-01]EN
plug
the part integral with or intended to be attached directly to one flexible cable connected to the equipment or to a connector
[IEC 60309-1, ed. 4.0 (1999-02)]
plug
the part integral with or intended to be attached to one flexible cable connected to the equipment or to a connector
NOTE The plug of a cable coupler is identical to the plug of a "plug and socket-outlet".
[IEC 60309-1, ed. 4.0 (1999-02)]
plug
accessory having pins designed to engage with the contacts of a socket-outlet, also incorporating means for the electrical connection and mechanical retention of flexible cables or cords
[IEV number 442-03-01]FR
fiche
partie faisant corps avec le câble souple raccordé au matériel ou à une prise mobile ou destinée à être reliée directement à un tel câble
[IEC 60309-1, ed. 4.0 (1999-02)]
fiche
partie faisant corps avec le câble souple raccordé au matériel ou à une prise mobile ou destinée à être reliée à un tel câble
NOTE La fiche d'un prolongateur est identique à la fiche d'une prise de courant.
[IEC 60309-1, ed. 4.0 (1999-02)]
fiche
appareil pourvu de broches conçues pour s'engager dans les contacts d'un socle de prise de courant et comprenant également des pièces pour la connexion électrique et la retenue mécanique des câbles souples
[IEV number 442-03-01]Вилка (опрессованная) бытового назначения
(Кабельная) вилка (разборная) промышленного назначения
Рис. ABB1 - Розетка стационарная
2 - Вилка опрессованная
3 - Удлиннитель одноместный
4 - Соединитель штепсельный
5 - Розетка переносная опрессованная
6 - Вилка опрессованная
7 - Соединитель штепсельный
8 - Розетка приборная
9 - Удлинитель с приборной розеткой
10 - Вилка приборная
11 - Прибор
12 - Соединитель приборный
[ ГОСТ Р 51322.1-99]Форма и длина вилки должны обеспечивать ее свободное отключение рукой от соответствующей розетки.
[ ГОСТ 28244-96]
6.6.25. Вилки штепсельных соединителей должны быть выполнены таким образом, чтобы их нельзя было включать в розетки сети с более высоким номинальным напряжением, чем номинальное напряжение вилки. Конструкция розеток и вилок не должна допускать включения в розетку только одного полюса двухполюсной вилки, а также одного или двух полюсов трехполюсной вилки.
[ПУЭ]
Для осуществления соединения при помощи розетки и вилки к розетке должен подключаться источник энергии, а к вилке - ее приемник.
[ ГОСТ 12.2.007.0-75]
Тематики
Действия
EN
DE
FR
Рис. ABBРис. Schneider Electric
Тематики
EN
FR
закупорить трещины и пустоты в стенках скважины
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
залить скважину цементом
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
засыпать ликвидированную скважину песком
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
затампонировать скважину
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
оправка
1. Стержень или шпиндель, на который одевают трубу при испытании на раздачу.
2. Стержень, который вставляется в трубу при волочении через фильеру.
3. Кернер или шпиндель, с помощью которого выдавливается чашка.
4. Блок, выступающий в ручье штампа для формирования соответствующей впадины в поковке.
5. Фальшдно в штампе.
[ http://www.manual-steel.ru/eng-a.html]Тематики
EN
перекрывать приток воды или нефти в скважину
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
поставить пробку (в скважине)
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
пробка
Укупорочное средство, вставляемое внутрь горловины тары.
[ ГОСТ 17527-2003]Тематики
- упаковка, упаковывание
Обобщающие термины
EN
DE
FR
пробка-вертлюг
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
пробочный предохранитель
пробка
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
Синонимы
EN
пуансон пресс-формы
Ндп. вкладыш
вставка
знак
стаканчик
шашка
Формообразующая деталь пресс-формы для оформления поверхности верхней части изделия.
[ ГОСТ 23165-78]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
- пресс-формы для резинотехн. изделий
Обобщающие термины
EN
DE
FR
самозаклинивание керна (в коронке, расширителе, колонковой трубе)
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
сменный центральный выступ бескернового наконечника
«пилот»
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
Синонимы
- «пилот»
EN
штекер
штыревой разъем
Окончание соединительных кабелей, обеспечивающее электрическое соединение контактом проводников, механическое совмещение с гнездовым разъемом и фиксацию защелкой (ISO/IEC 11801).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
Синонимы
EN
3.1 вилка (plug): Часть соединителя, имеющая штыри для осуществления контакта с розеткой и средство для электрического соединения и закрепления гибкого кабеля.
Источник: ГОСТ Р 51322.1-2011: Соединители электрические штепсельные бытового и аналогичного назначения. Часть 1. Общие требования и методы испытаний оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > plug
-
114 nest
- поисково-спасательная группа для работы на ядерных объектах при возникновении чрезвычайных ситуаций
- изолированная масса какого-либо минерала в породе
- группа сейсмоприёмников, расположенных близко друг к другу
- вставлять одну трубу в другую
- вводить подпрограмму в главную программу
вводить подпрограмму в главную программу
(компьют.)
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
вставлять одну трубу в другую
составлять телескоп (труб)
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
Синонимы
EN
группа сейсмоприёмников, расположенных близко друг к другу
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
изолированная масса какого-либо минерала в породе
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
поисково-спасательная группа для работы на ядерных объектах при возникновении чрезвычайных ситуаций
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > nest
-
115 single-vent vapor injection
вдув пара через одиночную вертикальную трубу
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > single-vent vapor injection
-
116 rotary drive bushing
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > rotary drive bushing
-
117 rotating disk driving kelly bushing
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > rotating disk driving kelly bushing
-
118 kelly rotary bushing
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > kelly rotary bushing
-
119 lay down a pipe
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > lay down a pipe
-
120 stack disposal
выброс через вытяжную трубу
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > stack disposal
См. также в других словарях:
В трубу вылететь — Въ трубу вылетѣть (иноск.) разориться, обанкрутиться сдѣлаться несостоятельнымъ. Ср. Съумѣлъ потрафить съ рублемъ будешь; не съумѣлъ, въ трубу вылетѣлъ. Салтыковъ. Благонамѣренныя рѣчи. Столпъ. Ср. Я ни при чемъ останусь это вѣрно! Да, вылетѣлъ,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
в трубу вылететь — (иноск.) разориться, обанкротиться; сделаться несостоятельным Ср. Сумел потрафить с рублем будешь; не сумел, в трубу вылетел. Салтыков. Благонамеренные речи. Столп. Ср. Я ни при чем останусь это верно! Да, вылетел, брат, я в трубу! А братья будут … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Пустить в трубу — Пустить въ трубу (иноск.) прожигать, проѣсть (прожарить). Ср. Бывъ еще уѣзднымъ предводителемъ, онъ успѣлъ все женино имѣнье выпустить въ трубу... Писемскій. Масоны. 3, 11. Ср. Alles durch den Schornstein jagen (verprassen). Ср. Gain du… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Вылетать в трубу — ВЫЛЕТАТЬ В ТРУБУ. ВЫЛЕТЕТЬ В ТРУБУ. Разг. Экспрес. Совершенно разориться на каком нибудь неудачном деле, предприятии, в результате проигрыша. Кушайте чаёк, поминайте барина… Потому как они окончательно вылетели в трубу: ноги босы, руки голы, не в … Фразеологический словарь русского литературного языка
Вылететь в трубу — ВЫЛЕТАТЬ В ТРУБУ. ВЫЛЕТЕТЬ В ТРУБУ. Разг. Экспрес. Совершенно разориться на каком нибудь неудачном деле, предприятии, в результате проигрыша. Кушайте чаёк, поминайте барина… Потому как они окончательно вылетели в трубу: ноги босы, руки голы, не в … Фразеологический словарь русского литературного языка
Пускать в трубу — ПУСКАТЬ В ТРУБУ. ПУСТИТЬ В ТРУБУ. Разг. Экспрес. 1. Безрассудно тратить (деньги, имущество и т. п.). Водки не хочу, сказал Константин. Чаю выпью. Пришёл за папиросами. Знаю, у вас были папиросы… Значит, прогорел, деньги в трубу пустил? Эх, лёгкая … Фразеологический словарь русского литературного языка
Пустить в трубу — ПУСКАТЬ В ТРУБУ. ПУСТИТЬ В ТРУБУ. Разг. Экспрес. 1. Безрассудно тратить (деньги, имущество и т. п.). Водки не хочу, сказал Константин. Чаю выпью. Пришёл за папиросами. Знаю, у вас были папиросы… Значит, прогорел, деньги в трубу пустил? Эх, лёгкая … Фразеологический словарь русского литературного языка
пустить в трубу — (иноск.) прожигать, проесть (прожарить) Ср. Быв еще уездным предводителем, он успел все женино именье выпустить в трубу... Писемский. Масоны. 3, 11. Ср. Alles durch den Schornstein jagen (verprassen). Ср. Gain du cordonnier sort par le fumier. Ср … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
выпустивший в трубу — прил., кол во синонимов: 20 • бросивший кошке под хвост (9) • бросивший псу под хвост (18) • … Словарь синонимов
пропустивший в трубу — прил., кол во синонимов: 18 • бросивший кошке под хвост (9) • бросивший псу под хвост (18) • … Словарь синонимов
пустивший в трубу — прил., кол во синонимов: 19 • бросивший кошке под хвост (9) • бросивший псу под хвост (18) • … Словарь синонимов