-
121 непьющий
-
122 практический
practical имя прилагательное:pragmatic (прагматический, практический, практичный, догматичный, самоуверенный, вмешивающийся в чужие дела)economic (экономический, хозяйственный, экономичный, экономный, экономически выгодный, практический)pragmatical (прагматический, практичный, практический, вмешивающийся в чужие дела, назойливый, догматичный)economical (экономический, экономичный, экономный, хозяйственный, экономически выгодный, практический)сокращение: -
123 практичный
-
124 реалистический
-
125 умеренный
-
126 айык
айыкАйык лияш протрезветь.
Но икте раш – айык ушан еҥ ок мондо. З. Краснов. Но ясно одно – человек с трезвой головой не забудет.
Йӱшӧ улат гынат, айык улат гынат, йылметым умша кӧргыштет кучыман. Я. Элексейн. Пьяный ли ты, трезвый, язык должен держать за зубами.
-
127 Г-351
ИДТИ/ПОЙТИ В ГОРУ VP fixed WO1. Also: ЛЕЗТЬ/ПОЛЕЗТЬ В ГОРУ coll, ПЕРЁТЬ В ГОРУ substand (subj: human to improve one's status or job, gain influence, importance, succeed in one's careerX идёт в гору » X is coming (moving) up in the worldX is rising in the world (rising higher and higher) X is making his way in the world (in limited contexts) X is climbing the ladder of success X is rising (moving) up the ladder of promotion X's stock is going up X is making headway X is doing very well for himself.Василий был на фронте со своей дивизией, потом - корпусом. Он шёл и шёл в гору - генерал, ордена, медали, - и всё больше пил (Аллилуева 1). Vasily was at the front with his division, and later his corps. He rose higher and higher. He became a general. He was awarded orders and medals. And he was drinking more and more (1a).У Сенатора был повар необычайного таланта, трудолюбивый, трезвый, он шёл в гору сам Сенатор хлопотал, чтоб его приняли в кухню государя, где тогда был знаменитый повар-француз (Герцен 1). The Senator had a cook, Alexey, a sober, industrious man of exceptional talent who made his way in the world. The Senator himself got him taken into the Tsar's kitchen, where there was at that time a celebrated French cook (1a).Петро быстро и гладко шёл в гору, получил под осень шестнадцатого года вахмистра, заработал, подлизываясь к командиру сотни, два креста и уже поговаривал в письмах о том, что бьётся над тем, чтобы послали его получиться в офицерскую школу (Шолохов 3)....Petro was rising quickly and smoothly up the ladder of promotion, in the autumn of 1916 he had received the rank of sergeant-major and earned himself two crosses by sucking up to the squadron commander, and now he spoke in his letters of trying to get himself sent to an officers' training school (3a).Складка брюк и та могла удостоверить, что Халыбьеву теперь не приходится весь день валяться на сальном диване, что он, наконец, пошёл в гору (Эренбург 2). The crease in his trousers alone proved that Halibieff no longer need spend his time sprawling on a greasy sofa, that he was at last making headway (2a).Щёкин спросил: «Говорят, твоя жена пошла в гору?» (Трифонов 1). "I hear that your wife's doing very well for herself," said Shchyokin (1a).2. ( subj: abstr (often дела) or a noun denoting an enterprise, business etc) to develop successfully, make progressX пошёл в гору — X was on the risethings were looking up X began to prosper (was prospering) (in limited contexts) X was on the increase X was going well.Вечером, в ожидании радиопереклички, они с Ганичевым подсчитали: подписка пошла в гору (Абрамов 1). In the evening, while waiting for the radio linkup, he (Lukashin) and Ganichev tallied the pledges and saw that things were looking up (1a).Лишь только вдовьины дела пошли в гору, вдову обложили таким налогом, что куроводство чуть-чуть не прекратилось... (Булгаков 10). As soon as the widow's affairs began to prosper, the government clapped such a tax upon her that her chicken-breeding activities were on the verge of coming to an end (10a).3. ( subj: a noun denoting stocks, securities etc) to increase in value, cost: Х-ы идут в гору - Xs are going upXs are soaring (rising, climbing).«Не имея курсов Нью-Йорка, трудно сказать что-нибудь определённое. Но я не продавал бы... Как только всё уляжется, эти бумаги пойдут в гору» (Эренбург 4). "It's impossible to say anything definite without having the New York quotations. But I wouldn't risk it. When everything calms down, those stocks will go up" (4a).(Бабакина:) Выигрышные билеты, душечка Зинаида Савишна, опять пошли шибко в гору (Чехов 4). (В.:) Lottery tickets are simply soaring again, darling (4b). -
128 Ж-59
НИ В ЖИЗНЬ (ЖИСТЬ) substand PrepP these forms only adv used with negated pfv verbs ( fut, subjunctive, or infin) to intensify negation fixed WOunder no circumstances, not evernot (never) in a lifetimenot (never) in a million years never (ever) (in limited contexts) not on your life.(Шелавина:)...А сколько тут денег, ни в жизнь мне не счесть (Островский 3). (Sh.:) And all the bank notes! I couldn't count them in a lifetime (3a).(Брылов:) Вишь ты, зав. производством, на литейщиков какая худая слава! Чтоб я, Брылов, позволил ребятам налево лить? Да ни в жисть! (Солженицын 8) (В.:) You see what a reputation we've got in the foundry? Imagine, me, Brylov, letting my boys make things to sell on the side. Never in a million years (8a).(Она) пьяная была?» - «Почему непременно пьяная?» - «Трезвый человек ни в жизнь с балкона не вывалится» (Черненок 1). "Was she drunk?" "Why drunk?" "A sober person would never fall off a balcony" (1a).
См. также в других словарях:
ТРЕЗВЫЙ — ТРЕЗВЫЙ, трезвая, трезвое; трезв, трезва, трезво. 1. Не пьяный. «Пьяный всё колотит, трезвый всё ворчит.» Некрасов. Быть в трезвом состоянии. 2. только полн. Соблюдающий трезвость (см. трезвость во 2 знач.), не пьющий спиртных напитков (разг.).… … Толковый словарь Ушакова
трезвый — Непьяный, трезвенник. Он был совершенно трезв и, как говорится, маковой росинки у него не было. Через час пирующие уже перестали понимать друг друга; один Т., что называется, ни в одном глазе . Салт.. Ср. . См. здравый … Словарь синонимов
ТРЕЗВЫЙ — ТРЕЗВЫЙ, трезвеный, тверезый, читый, непьяный, нехмельной; | вообще воздержный в напитках, непьющий и неупивающийся. Трезвый человек. жизнь. * Трезвая голова, разсудительная, не мечтатель. С умом пьют, а без ума и трезвых бьют. Чего трезвый не… … Толковый словарь Даля
ТРЕЗВЫЙ — ТРЕЗВЫЙ, ая, ое; трезв, а, о, ы и ы. 1. Не пьяный, не хмельной. Трезвое состояние. Трезв как стеклышко (разг. шутл.). 2. (мн. ы). Воздержанный в употреблении спиртных напитков, не пьющий. Он человек т., положительный. 3. перен. Здравый,… … Толковый словарь Ожегова
трезвый — (в просторечии тверёзый), кратк. ф. трезв, трезва (допустимо трезва), трезво, трезвы (допустимо трезвы); сравн. ст. трезвее … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
трезвый — прил., употр. сравн. часто Морфология: трезв, трезва, трезво, трезвы и трезвы; трезвее; нар. трезво 1. Трезвым называют человека, который не пьян. Всегда трезвый. | Редко бывает трезвым. | Не вполне трезвый. | Совершенно, абсолютно трезвый. |… … Толковый словарь Дмитриева
трезвый — • абсолютно трезвый • совершенно трезвый • совсем трезвый … Словарь русской идиоматики
Трезвый — В НЗ выражение быть трезвым употребляется в значении: вести приличествующий христианину образ жизни (1Тим 3:2,11; Тит 2:2 в Синод. пер. бдительный ), к рый позволяет четко определиться в суждениях и противостоять греховному влиянию этого мира.… … Библейская энциклопедия Брокгауза
трезвый — @font face {font family: ChurchArial ; src: url( /fonts/ARIAL Church 02.ttf );} span {font size:17px;font weight:normal !important; font family: ChurchArial ,Arial,Serif;} прил. трезвый, здравомыслящий … Словарь церковнославянского языка
трезвый — Заимств. из ст. сл. яз. Происхождение неясно. Некоторые ученые связывают слово с др. в. нем. thorst «жажда», греч. tersō «сушу, сохну». Если принимать эту этимологию, то трезвый < *terzvъ < *tersvъ (под влиянием резвый) является суф.… … Этимологический словарь русского языка
трезвый — • разумный, рассудительный, здравомыслящий, трезвый, благоразумный Стр. 0935 Стр. 0936 Стр. 0937 Стр. 0938 … Новый объяснительный словарь синонимов русского языка