-
81 tradizione
ж.1) традиция, предание2) обычай, привычка* * *сущ.1) общ. предание, традиция2) юр. передача, отдача (имущества и т.п.) -
82 воплотить
incarner vt; personnifier vt ( олицетворить)воплоти́ть в жизнь — réaliser vt
••воплоти́ть в себе́ — être l'incarnation de...
* * *vgener. porter à son accomplissement (традицию), réaliser -
83 төрүттээ
1) основывать, создавать что-либо; куораты төрүттээ= основать город; үчүгэй үгэһи төрүттээ= создать хорошую традицию; 2) перен. начинать что-л., приступать к чему-л.; саҥа дьиэ тутуутун төрүттээ= начать строительство нового дома. -
84 үгэстээх
1) имеющий традицию, обычай; с... традицией; с... обычаем; бу оскуола үгүс үчүгэй үгэстэрдээх эта школа имеет много хороших традиций; 2) имеющий какую-л. привычку, какое-л. обыкновение; эппитин кубулуппат үгэстээх он имеет привычку не изменять сказанному. -
85 ырымшыл
1.суеверный; верящий в приметы2.(перен. - ради приличия) соблюдающий традицию -
86 традиция
-
87 Great Debates
I ист"Великие дебаты"1) Первые в истории страны теледебаты между кандидатами на пост президента Дж. Ф. Кеннеди [ Kennedy, John Fitzgerald (JFK)] и Р. Никсоном [ Nixon, Richard Milhous] в 1960 (26 сентября, 7 и 21 октября). Способствовали победе Кеннеди, заложили традицию проведения теледебатов при проведении выборов практически всех уровней.тж Kennedy-Nixon Presidential Debates2) Дебаты в феврале-марте 1850 между сенаторами Дж. Калхуном [ Calhoun, John Caldwell], Д. Уэбстером [ Webster, Daniel] и Г. Клеем [ Clay, Henry]. Касались таких проблем, как права штатов [ states' rights], рабство, федерализм, тарифы и др.IIсм Nixon vs. Kennedy debateEnglish-Russian dictionary of regional studies > Great Debates
-
88 Mardi Gras
Праздник в Новом Орлеане и других городах Луизианы, с красочным карнавалом, балами и парадами с участием ряженых и джаз-оркестров, которые проходят по центральным улицам города, в том числе по Французскому кварталу [ Vieux Carre] и Канал-Стрит [ Canal Street], привлекая тысячи туристов. Марди-Гра стал своеобразным символом Нового Орлеана. Традицию отмечать этот праздник ввели французские поселенцы -
89 Ward, Artemus
(1834-1867) Уорд, АртемусНастоящее имя Чарлз Фаррар Браун [Browne, Charles Farrar]. Писатель-юморист, журналист, общественный деятель, аболиционист [ abolitionists]. Его псевдоним - одновременно имя героя "Писем Артемуса Уорда к Чарлзу Уилсону" ["Letters of Artemus Ward to Charles E. Wilson"], хитроумного и наблюдательного янки, путешествующего по стране с выставкой восковых фигур. "Письма", печатавшиеся в газете "Кливленд плейн дилер" [Cleveland Plain Dealer] в 1858-61, создают сатирическую панораму жизни в Америке. Характерные элементы его стиля - нарочитое искажение грамматики, множество афоризмов. С 1860 выступал с лекциями, в которых высмеивал "традицию благопристойности" [genteel tradition], клише и штампы в литературе; публиковался в английском сатирическом журнале "Панч". Его рассказы изданы в сборниках "Артемус Уорд: его книга со множеством комических иллюстраций" ["Artemus Ward: His Book with Many Comic Illustrations"] (1862), "Артемус Уорд: его путешествия" ["Artemus Ward: His Travels"] (1865), "Артемус Уорд в Лондоне и другие записки" ["Artemus Ward in London and Other Papers"] (1867). Творчество Уорда оказало влияние на Ф. Б. Гарта [ Harte, Francis Bret] и М. Твена [ Clemens, Samuel Langhorne (Mark Twain)]English-Russian dictionary of regional studies > Ward, Artemus
-
90 войти
убіцца; увайсці; увайсьці* * *совер.войти в привычку (обычай, традицию)
— увайсці ў прывычку (звычай, традыцыю)— зразумець чыё-небудзь становішча, аднесціся да каго-небудзь з увагай -
91 Αθωνιάς Εκκλησιαστική Σχολή
Αθωνιάς Εκκλησιαστική Σχολή ηАфонская Церковная школа – действующая среднеобразовательная школа для мальчиков. Располагается в скиту апостола Андрея в Карее. Была основана в 1953 году. Продолжает традицию старой академии и называется также АфоньядойΗ εκκλησία λεξικό (Церковный словарь Назаренко) > Αθωνιάς Εκκλησιαστική Σχολή
-
92 Κρητική Σχολή
Κρητική Σχολή ηКритская школа иконописи и росписи храмов (15-16 вв), продолжившая иконописную традицию эпохи ПалеологовΗ εκκλησία λεξικό (Церковный словарь Назаренко) > Κρητική Σχολή
-
93 anknüpfen
v/t Gespräch заводить <вести>; Kontakte налаживать <ладить>; v/i возобновлять <вить> ( an die Tradition традицию); исходить ( an das Gesagte из вышесказанного); an... anknüpfend в связи с (Т) -
94 Ветхий днями
1) библ. (титул Бога; термин, которым символически обозначается одно из свойств Бога; термин этот употреблён пророком Даниилом при описании одного из его таинственных видений в Вавилоне: "Видел я, наконец, что поставлены были престолы, и воссел Ветхий днями одеяние на Нем было бело, как снег, и волосы главы Его - как чистая волна; престол Его - как пламя огня, колеса Его - пылающий огонь" (Даниил 7:9) ("I beheld till the thrones were cast down and the Ancient of days did sit, whose garment was white as snow, and the hair of his head like pure wool: his throne was like the fiery flame, and his wheels as burning fire"); в образе глубокого старца здесь предстаёт Бог, для наглядного выражения Его исконновечного бытия; это описание вошло в традицию христ. искусства при изображении Бога Отца, в отличие от Бога Сына; в христ. иконографии Бога - первого лица Пресвятой Троицы - принято изображать как старца, голова которого окружена восьмиконечным нимбом, вписанным в круглый нимб, но в одеждах Христа и с Его крестовым нимбом, именословным перстосложением, а тж. со свитком в левой руке) the Ancient of Days, the Deity2) ( предвечный Бог) the Eternal God, the Eternal Being, the Eterne, the EverlastingРусско-английский словарь религиозной лексики > Ветхий днями
-
95 ĥan·o
хан; каган \ĥan{}{·}o{}{·}a ханский \ĥan{}{·}o{}ec{·}o ханство (звание, титул хана) \ĥan{}{·}o{}ej{·}o ханство; каганат (территория = ĥanlando); прим. данное значение приводится согласно (N)PIV и отражает несколько устаревшую традицию употребления суффикса -ej- в подобных случаях; на наш взгляд, данную форму было бы более уместно переводить как «резиденция хана, ханская ставка» \ĥan{}{·}o{}uj{·}o см. ĥanlando. -
96 depart
[dɪ'pɑːt]гл.1) отправляться; уходить; уезжать (куда-л.); покидать (что-л.)to depart for / from London — уезжать в Лондон / из Лондона
This train departs from London at 10.00 a.m. — Этот поезд отправляется из Лондона в 10.00 часов утра.
Syn:2) поэт. умереть; скончатьсяto depart this life — скончаться, уйти из жизни
Syn:3) отклоняться, отходить; отступать ( от правила)Syn:4) уходить (с поста, должности) -
97 Karaism
['kɛərəɪz(ə)m]сущ.караимство (течение в иудаизме, отвергающее постбиблейскую раввинистическую традицию;возникло в 8-9 вв.; ортодоксальным иудаизмом рассматривается как ересь) -
98 Karaite
['kɛərəaɪt]сущ.караим; караимка (последователь караимства, течения в иудаизме, отвергающего постбиблейскую раввинистическую традицию) -
99 plant
I [plɑːnt] 1. сущ.1)а) растение- biennial plant
- climbing plant
- decorative plant
- drug plants
- perennial plant
- in plantSyn:plant I 1.б) саженец; черенок, отводок, побегSyn:в) травянистая, листовая часть овощных растений2) урожайSyn:crop 1.3) поза, позицияSyn:4) разг. подсадная утка; тайный осведомитель, агент, внедрённый в преступную или вражескую организацию5) разг.6) амер. банка для устриц; садок для рыбы ( и других морских обитателей)7) нарк. травка8) уст. питомец, воспитанник, наследникplant from Bristol — отпрыск Бристоля, Бристольского университета
Syn:2. гл.1)а) сажать, сеять, засаживатьI'd like to plant vegetables in this half of the garden. — Я хочу посадить овощи в этой части сада.
Syn:б) пересаживать2)б) акклиматизировать ( животных) в каком-либо регионе3)а) всаживать, втыкать; прочно ставить, устанавливатьPlanting his case on the table, he looked at us expectantly. — Поставив на стол свой дипломат, он поглядел на нас выжидающе.
His aunt planted a wet kiss on his cheek. — Его тётя запечатлела на его щеке влажный поцелуй.
- plant a standard- plant oneselfб) разг. наносить удар, ударять с силойThe burglar planted a hard blow on his chin. — Вор как следует врезал ему в челюсть.
4)а) размещать, располагать (где-л.)They persisted in planting themselves in some safe nook. — Они настаивали на том, чтобы их постоянно разместили в каком-нибудь укромном уголке.
Syn:б) (тайно) подкладывать ( бомбу), устанавливать ( подслушивающее устройство)5)а) внедрять, насаждать; устанавливать (обычай, традицию, церемонию)б) основывать ( поселение); заселять; поселять; обосновыватьсяSyn:•Syn:6) разг.а) засылать, внедрять ( подставное лицо)б) приставлять (кого-л. следить за кем-л.; кого-л. к кому-л.)7) ( plant in(to)) внушать ( мысль)Whatever planted that idea in / into your head? — Что внушило тебе эту мысль?
8) разг. прятать, держать у себя краденоеSyn:9)а) ( plant on) подбрасывать улику (кому-л.)I didn't steal these jewels, they've been planted on me. — Я не крал эти драгоценности, мне их подбросили.
б) подстраивать (махинацию, ловушку), выставлять приманку10) разг. кидать, оставлятьShe planted him once and forever. — Она ушла от него навсегда.
Syn:11) амер.; разг. похоронить (кого-л.)Syn:12) заставлять, засаживать, усеивать; размещать (по поверхности)II [plɑːnt] сущ.A vast Ocean planted with innumerable Islands. — Бескрайний океан, усеянный множеством островов.
1)а) завод, фабрикаSyn:б) мастерская, цех (по производству какого-л. одного вида продукции)2)а) оборудование,б) установка; агрегат3) комплект машин, станков -
100 традиция традици·я
придерживаться традиции — to adhere / to stick / to keep to the tradition
национальные традиции — national traditions / heritage
по традиции — traditionally, by tradition
См. также в других словарях:
ЖИТИЙНАЯ ЛИТЕРАТУРА — раздел христианской лит ры, объединяющий жизнеописания христианских подвижников, причисленных Церковью к лику святых, чудеса, видения, похвальные слова, сказания об обретении и о перенесении мощей. В качестве синонима Ж. л. в совр. отечественной… … Православная энциклопедия
Тибетский буддизм — Буддизм … Википедия
Ламаизм — Буддизм Культура История Люди Страны Школы Храмы Терминология Тексты Хронология Проект | Портал … Википедия
ЕВХАРИСТИЯ. ЧАСТЬ II — Е. в православной Церкви II тысячелетия Е. в Византии в XI в. К XI в. визант. богослужение приобрело почти тот вид, какой оно сохраняло в правосл. Церкви все последующее тысячелетие; в его основе лежала древняя к польская традиция, значительно… … Православная энциклопедия
РУССКАЯ ФИЛОСОФИЯ — уже на ее начальном этапе характеризуется включенностью в мировые цивилизационные процессы. Философская традиция в Древней Руси формировалась по мере того, как развивалась традиция общекультурная. Облик древнерусской культуры в решающей степени… … Энциклопедия Кольера
РИСМЕН — (Riesman) Дэвид (p. 1909) амер. исследователь, представитель психоаналитич. ориентации в социологии и культурологии. В 1931 получил степень д ра биохимич. наук. После трехлетнего обучения в Гарвард. школе права становится проф.… … Энциклопедия культурологии
ФОЛЬКЛОР — (в культурологическом аспекте) в “широком” смысле (вся народная традиционная крестьянская духовная и отчасти материальная культура) и “узком” (устная крестьянская словесная худож. традиция). Фольклор это совокупность… … Энциклопедия культурологии
Русская литература — I.ВВЕДЕНИЕ II.РУССКАЯ УСТНАЯ ПОЭЗИЯ А.Периодизация истории устной поэзии Б.Развитие старинной устной поэзии 1.Древнейшие истоки устной поэзии. Устнопоэтическое творчество древней Руси с X до середины XVIв. 2.Устная поэзия с середины XVI до конца… … Литературная энциклопедия
Дзэн — Cтатья является частью серии статей про Дзэн … Википедия
Портрет итальянского Ренессанса — Сандро Боттичелли. «Портрет юноши с медалью Козимо Медичи». 1470 1477. Уффици, Флоренция Портрет итальянского … Википедия
Рисмен — Рисмен, Дэвид Дэвид Рисмен (родился в Филадельфии штат Пенсильвания 22 сентября 1909, умер в Бингемтоне Нью Йорк 10 мая 2002) американский социолог и юрист. Рисмена назвали в честь отца Дэвидом. Рисмен старший был известным врачом и… … Википедия