Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

тошто+йӱла

  • 121 йыгыжгын

    йыгыжгын
    1. отвратительно, противно, брезгливо

    Йыгыжгын кояш выглядеть противно;

    йыгыжгын урмыжаш противно выть.

    Подвалыште пычкемыш, лавыран, ала-мо тугай йыгыжгын ӱпшалтеш. Н. Лекайн. В подвале темно, грязно, что-то пахнет противно.

    2. перен. недоброжелательно, непривлекательно, мерзко

    Веран тиде мутшо мыланем йыгыжгын чучо гынат, тореш шым пелеште. А. Асаев. Слова Веры хотя мне и показались противными, но я не возразил.

    Ача-аван тошто койыш дене илымышт Сергейлан йыгыжгын чучын. Ю. Артамонов. Жизнь родителей по старым обычаям Сергею показалась противной.

    Марийско-русский словарь > йыгыжгын

  • 122 кабакче

    кабакче
    уст. кабатчик, кабатчица (кабак оза, кабакым кучышо)

    Палыме кабакче знакомый кабатчик.

    Кабакче пеш куана, тунамак аракам воз дене оптен, марий коклаш кая. Тошто ой. Очень обрадуется кабатчик, сразу же, погрузив воз вина, выезжает к марийцам.

    Марийско-русский словарь > кабакче

  • 123 каван

    каван
    Г.: кӓвӓн
    1. стог, скирд, скирда

    Шудо каван стог сена;

    олым каван скирд соломы;

    каваным опташ скирдовать, стоговать, метать стог.

    Кылта погыде, каваным опташ ок лий. Калыкмут. Не собрав снопов, скирду не сложишь.

    Уланракышт тошто кинде каваныштым кеҥежым гына шийын нальыч. В. Юксерн. Те, которые позажиточнее, обмолотили старые скирды хлеба только летом.

    2. в поз. опр. стоговой, относящийся к стогу (каван дене кылдалтше)

    Каван вуй вершина стога;

    каван олмо остожье;

    каван рӱдӧ стожар.

    Корно воктен Авыш каван шагым ыштен шогылтеш. Д. Орай. Возле дороги Авыш делал основания стога.

    Коля пыжашым каван вуеш опта – шыже кужу да йӱран лиеш. Пале. Мыши гнездятся на вершине стога – к долгой и дождливой осени.

    Марийско-русский словарь > каван

  • 124 каласаш

    каласаш
    Г.: келесӓш
    -ем
    сказать, высказать; сообщать, сообщить

    Ончылгоч каласаш заранее сказать;

    ешарен каласаш сказать в дополнение, добавить к сказанному;

    пашаште каласаш сказать на работе.

    «Йолташ-влак, – каласыш Овдачий, – ме але тошто семынак илена». В. Иванов. «Товарищи, – сказала Овдачий, – мы живём всё ещё по-старому».

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > каласаш

  • 125 кандыра

    кандыра
    Г.: кӓндӹрӓ
    1. верёвка, бечевка

    Кужу кандыра длинная верёвка;

    муш кандыра пеньковая верёвка;

    кандырам пунаш вить верёвку.

    Кандыран кужужо сай, мутын – кӱчыкшӧ. Калыкмут. Верёвка хороша длинная, а слово – короткое.

    Илышем керышталтше кандыра гай незер ыле гынат, куанаш жапым муам ыле. М. Шкетан. Хотя жизнь моя бедная была как перекрученная верёвка, но я находил время и для радости.

    2. перен. танец восточных мари

    Такмакын лончыжо пырт чарнымеке, «тывырдикан» пуналте «кандыра». Сем. Николаев. Как только кончилась частушка, с чечёткой завилась «верёвка».

    3. в поз. опр. верёвочный

    Вуйыштыжо кушкедалтше мераҥ упш, ӱмбалныже тумыштыл пытарыме тошто мыжер, кыдалыште кандыра ӱштӧ. Н. Лекайн. На голове у него порванная заячья шапка, на теле старый кафтан, на пояснице верёвочный пояс.

    Марийско-русский словарь > кандыра

  • 126 каҥаш

    каҥаш
    Г.: кӓнгӓш
    1. совет, рекомендация

    Сай каҥаш хороший совет;

    каҥашым пуаш дать совет;

    каҥашым ышташ советовать.

    «Ну мо, йолташ-влак, поро каҥашланда тау», – Лапшин веселан кутыра. В. Юксерн. «Ну что ж, товарищи, спасибо за добрый совет», – весело говорит Лапшин.

    2. совещание, сходка, собрание

    Каҥашым эртараш проводить совещание.

    Каҥаш пытыш. Еҥ-влак кудан-кудышкышт шаланат. Н. Лекайн. Сходка кончилась. Люди расходятся по домам.

    Мыняр шошо ынде калык каҥашымашыш погына. Тошто ой. В которую весну народ собирается на собрание.

    Марийско-русский словарь > каҥаш

  • 127 капеш шуаш

    взрослеть; достигнуть зрелого возраста (букв. войти в тело)

    Унавий капеш шуын, тӱзланен шогалын, марлан каяш йӧршӧ лийын. Тошто ой. Унавий повзрослела, похорошела, стала невестой.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    кап

    Марийско-русский словарь > капеш шуаш

  • 128 каретник

    каретник
    каретник (каретым да моло ӱзгарым шындыме вер, сарай)

    Шокшо вӱта, сарай, кумшо лукышто каретникан клат да монча улмаш. Тошто ой. Тёплый хлев, сарай, в третьем углу находились склад с каретником и баня.

    Марийско-русский словарь > каретник

См. также в других словарях:

  • Рыбаков, Николай Фёдорович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Рыбаков. Рыбаков, Николай Фёдорович Псевдонимы: Миклай Рыбаков Дата рождения …   Википедия

  • Марийская литература — так же молода, как и советская автономная Маробласть. Именно Октябрьской революции обязана она своим развитием, если не самим возникновением. Дореволюционная марийская культура характеризуется: 1. почти полным отсутствием прессы (одна газ. «Война …   Литературная энциклопедия

  • Кугу-Юмо — (Кугу Юмо, Кого Йымы) Кугу Юмо и кузнец Мифо …   Википедия

  • Тоштыен — (Тоштыеҥ) Мифология: Марийская Тоштыен (луговомар. Тоштыеҥ)  в марийской мифологии дух предков. Описание Один из важнейших элементов религиозных представлений марийцев. Ритуал тоштыена (поминки) совершался на уровне семьи и рода, был… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»