-
81 ниялташ
ниялташГ.: ниӓлтӓш-ем1. гладить, погладить, мягко проводить (провести) рукой по чему-л.Ӱпым ниялташ погладить по волосам;
тупым ниялташ погладить по спине.
Адакат ужатет тый кугорныш, адакат ниялтет вуй гычем. Ю. Исаков. И опять провожаешь ты меня в дорогу, и опять погладишь по голове.
2. щупать, пощупать, ощупать, прикасаться, трогать с целью исследованияКӱсеным ниялташ пощупать карман;
чемоданым ниялташ пощупать чемодан;
сусырым ниялташ ощупать рану.
Кидем дене коҥга тӱньыкым ниялтышым. В. Сави. Рукой я пощупал трубу печки.
Пӧтыр ватат содор гына кынеле, йолым пидын, шӱргыжым вӱд дене льып-льоп ниялтыш. Г. Ефруш. Жена Петра быстро вскочила, обулась и слегка сполоснула лицо холодной водой.
4. гладить, погладить; делать (сделать) гладким, разглаживать; утюжитьТувырым ниялташ погладить рубашку.
Айда брюкетым шокшо утюг дене ниялтена, ялт туржалт пытен. Давай погладим тебе брюки горячим утюгом, совсем измялись.
Шӱргым йӱштӧ кӱртньӧ дене ниялтымыла чучыктен, йӱдйымал мардеж пуалеш. Д. Орай. Дует северный ветер, словно утюжит лицо холодным железом.
Сравни с:
шымарташ5. перен. есть (поесть) быстро, уплетатьТамлым вуйгак ок йӧрате. Кочым маньыч гын, ниялта веле. Д. Орай. Сладкое он совсем не любит. Что касается горького – только опустошает (стаканы).
Карт-шамыч шуко ышт коч, эн чока шӧрвалжым веле ӱмбач ниялтышт. С. Чавайн. Жрецы много не стали есть, уплели только самые жирные сливки.
6. перен. своровать, украсть, утащить, стащить, спереть, уперетьВӱльӧ кочко, вор ниялтыш, вӱльӧ шӱйыш шӧрмыч пиже. В. Сави. Кобыла сжевала, вор спёр, шею кобылы опутала узда.
7. перен. слегка касаться, притрагиваться, задевать; сказать о чём-л, поверхностноӰмбачын гына ниялтен, айда-лийже кукшын возымаш нигӧн кумылым ок тарвате. М. Казаков. Написанное кое-как, сухо, поверхностно ни у кого не задевает чувства.
Уремлаште тореш мардеж пуалеш, корно лакылаште шинчыше вӱдым ниялтен кая. Д. Орай. По улицам дует боковой ветер, касаясь поверхности воды в лужах.
Составные глаголы:
Идиоматические выражения:
-
82 огыдал
огыдалГ.: ада ыл1. не; форма 2 л. мн. ч. прош. вр. отриц. глагола(Мицубиси:) Эй, салтак, руш офицерын кидшым молан эшеат руден огыдал? В. Юксерн. (Мицубиси:) Эй, солдат, почему до сих пор не развязали руки русскому офицеру?
2. не; форма 2 л. мн. ч. наст. вр. отриц. глаголаТе шоҥго огыдал вы не стары.
Те тореш огыдал? Й. Ялмарий. Вы не против?
3. не; отриц. ф. 2 л. мн. ч. при выражении долженствованияЛудшаш огыдал вы не должны читать;
тышке те толшаш огыдал вы не должны сюда приходить.
-
83 ойлыштмаш
ойлыштмашсущ. от ойлышташ разговор, болтовняУке, Розалан тыге куштылгын ойлыштмаш келшен огыл. А. Ягельдин. Нет, Розе такая пустая болтовня не нравилась.
Погынымаште тореш ойлыштмаш лийшаш огыл. Н. Лекайн. На собрании не должно быть разговоров против.
-
84 олымбал
олымбалЛапка олымбал низкая лавка;
лопка олымбал широкая лавка.
Ладыра пушеҥге йымалне олымбал коеш. В. Иванов. Под раскидистым деревом виднеется лавка для сидения.
Кугу олымбалне йоча-влак малат. М. Айгильдин. На большой лавке спят дети.
2. в поз. опр. лавкиОлымбал йол ножки лавки;
олымбал оҥа доски лавки;
олымбал йымал пространство под лавкой.
(Ивук) тулупым ӱмбачше налын шуыш, кынервуеш эҥертен кынеле, кок йолжымат олымбал тӱр гоч сакалтен шинче. М. Казаков. Ивук сбросил с себя тулуп, опираясь на локти, поднялся, сел, свесив обе ноги через край лавки.
Идиоматические выражения:
-
85 ората
ората1. поперечина, поперечный брусСавар ората поперечный брус забора.
(Микайла) орваж гыч оҥа-влакымат, тореш оратажымат коптарен, пудыртен кышкыш. А. Юзыкайн. Микайла, содрав со своей телеги и доски, и поперечины, переломал их.
2. каркас, остов какого-л. предмета, на которой укрепляются другие частиПӧрт ората каркас дома.
Вагон-влак йӱлат, кадыргылше кӱртньӧ ората-влак гына кодыт. Н. Лекайн. Вагоны горят, остаются только искореженные железные остовы.
3. рама; четырёхугольное скрепление из брусьевАгун пу дене окна оратам огыт ыште. Калыкмут. Из дров для овина оконные рамы не делают.
4. махина; большой, громоздкий предметПокшелне, смола заводла шикшым тӱргыктен, кӱртньӧ ората мӱгырен шога. М. Казаков. Посредине, дымя, как смолокуренный завод, тарахтит какая-то железная махина.
5. перен. рамки, пределы, границы чего-л.Шукыжо тошто ората гыч лектын огытыл, шукыжо ожнысо семынак намызе годсо койышлан кумал иленыт. М. Шкетан. Многие ещё не отказались от старых рамок жизни, многие по-прежнему молились старым привычкам.
Кажне произведений кеч-могай йылме дене возалтын гынат, шке калык ораташ ок авыралт, а утларак кумдан шарла. М. Казаков. Каждое произведение, написанное на любом языке, не замыкается в пределах своего народа, а распространяется более широко.
-
86 отказатлаш
отказатлаш-емотказать (тореш лияш, келшаш огыл)Йодмылан отказатлаш отказать в просьбе.
Таня ок отказатле гын, мый куанен аккомпанироватлем. С. Николаев. Если Таня не откажет, то я буду аккомпанировать с удовольствием.
-
87 пеҥгыдемдаш
пеҥгыдемдашГ.: пингӹдемдӓш-ем1. уплотнять, уплотнить; делать (сделать) твёрдым, плотнымРок оптымо годым пушеҥге вож ынже товаҥ манын, вож йымалсе рокым кид дене пеҥгыдемдыман. «Мар. ӱдыр.» Чтобы корни дерева не запутались, при наполнении ямы землёй почву под корнями надо уплотнять руками.
– Куралме годым аҥам пеҥгыдемден, такыртен каяш тӱҥалеш. М. Шкетан. – При вспашке будет уплотнять и утрамбовывать участок.
2. крепить, укреплять, укрепить; прикреплять, прикрепить; закреплять, закрепить что-л.; придать устойчивое положение– Тый уло бригадым шеҥгек шупшат, – мастер ойлен да самырык токарьлан детальым кузе пеҥгыдемдаш ончыктен. В. Иванов. – Ты всю бригаду тянешь назад, – говорил мастер и показывал молодому токарю, как крепить детали.
Ишке лушка гын, пеҥгыдемдат. Калыкмут. Если клин расслабляется – закрепляют.
Ий ӱмбак шпалым тореш оптен, ӱмбач рельсым пеҥгыдемден каяш – конешне, неле паша огыл. «Мар. ком.» Накладывать шпалы поперёк на лёд, прикреплять сверху рельсы – конечно, дело не трудное.
3. укреплять, укрепить; делать (сделать) более крепким, сильным, выносливымКап-кылым пеҥгыдемдаш укреплять тело;
лулегым пеҥгыдемдаш укреплять костную систему.
Тыште кажне ийын тӱжем утла калык шкенжын тазалыкшым пеҥгыдемда. «Ончыко» Здесь каждый год более тысячи человек укрепляют своё здоровье.
Тӱрым тӱрлымаш нервный системым пеҥгыдемдаш полша. «Ончыко» Занятие вышивкой помогает укреплять нервную систему.
4. укреплять, укрепить; создавать (создать) оборонительные сооруженияКрым кужаш ушымо верым Врангель моткоч чот пеҥгыдемден. М. Шкетан. Крымский перешеек Врангель укрепил очень сильно.
Илыше кодшо командир-влак рядовой салтак дене пырля оборона линийым пеҥгыдемденыт. П. Корнилов. Оставшиесяв живых командиры вместе с рядовыми солдатами укрепили оборонительную линию.
5. подкреплять, подкрепить; поддерживать, поддержать; усиливать (усилить) чем-л.Гарнизонын начальникше постым чыла вере пеҥгыдемден, уремысе патрульым кок панаш шукемден. Н. Лекайн. Начальник гарнизона усилил посты во всех местах, уличный патруль увеличил в два раза.
6. прикреплять, прикрепить; передавать (передать) в чьё-л. распоряжение с целью оказания какой-л. помощи, выполнения каких-л. обязанностейЧынжым, земский начальникым тиде ялыш эрелан пеҥгыдемдыме улмаш. Н. Лекайн. В действительности, земский начальник был прикреплён к этой деревне навсегда.
Агитатор-влакым лу пӧрт еда пеҥгыдемденыт. «Мар. ком.» Агитаторов прикрепили к каждой десятке домов.
7. утверждать, утвердить; устанавливать, установить; окончательно упрочить– Ыштыме сеҥымашнам пеҥгыдемден, умбакыжат пашам виян ышташ тӱҥалына. Н. Лекайн. – Закрепляя наши достигнутые успехи, мы и впредь будем трудиться ударно.
Кажне у еҥ у коллектив ончылно шке личностьшым пеҥгыдемдышаш. В. Косоротов. Каждый новый человек в новом коллективе должен утверждать свою личность.
8. утверждать, утвердить; официально принять окончательное решение, признать окончательно установленнымВуйлатышылан пеҥгыдемдаш утвердить руководителем;
сессийыште пеҥгыдемдаш утвердить на сессии.
– Мемнамат саламлен кертат: Милян проектшым тӧрлатымек, ешарымек, правлениеш пеҥгыдемденыт. В. Иванов. – Можешь и нас поздравить: после исправления и дополнения проект Мили утвердили в правлении.
Эн первыяк мир нерген лие шомак, ик еҥ семын рӱж пеҥгыдемдышт Декретым. А. Бик. Сначала речь шла о мире, дружно, как один человек, утвердили Декрет.
9. утверждать, утвердить; подтверждать (подтвердить) истинность, достоверность чего-л.– Яранцевын осал еҥ улмыжым мый нигузе пеҥгыдемден ом керт. П. Корнилов. – Я никак не могу утверждать, что Яранцев плохой человек.
Агроном шке мутшым пеҥгыдемдаш ик помидорым кӱрлын нале, тыгыдын пӱчкеден, экскурсант-влаклан пуэдыш. К. Березин. Чтобы подтвердить свои слова, агроном сорвал один помидор и, мелко нарезав, раздал экскурсантам.
10. подкреплять, подкрепить чем-л., сопровождая чём-л., сделать более веским, значительнымТиде гана капитуляций мутым полковник Оскуда шке печатьше дене пеҥгыдемдыш. В. Юксерн. На этот раз слово капитуляция полковник Оскуда подкрепил своей печатью.
Тушто нуно мыйын олмеш кӧм сайлышашым палемденыт да арака чарка дене пеҥгыдемденыт. Н. Лекайн. Там они наметили, кого избрать вместо меня, и подкрепили рюмкой водки.
Составные глаголы:
-
88 пидалташ
пидалташ-амвозвр.1. вязаться, связыватьсяКылта почеш кылта пидалтше, ора почеш ора шочшо, копна опташ вержат ынже сите. Н. Лекайн. Пусть вяжется сноп за снопом, пусть поднимается скирда за скирдой, чтобы копна ставить места не хватило бы.
2. перен. утверждаться, утвердиться; считаться окончательно решённымТореш йӱклышӧ ик еҥат ыш лий гае – пунчал йӧршеш пидалте. «Ончыко» Голосовавших против почти не было – решение окончательно утвердилось.
-
89 пидышташ
пидышташ-аммногокр. вязать, завязывать, связывать что-л.Кылтам пидышташ вязать снопы;
кандыра дене пидышташ завязывать верёвкой;
мужырын-мужырын пидышташ связывать парами.
Мешак орам тореш-кутынь пидышташ тӱҥалме годым мардеж чотак талышнен шуо. Т. Батырбаев. Когда начали завязывать крест-накрест груду мешков, ветер усилился ещё больше.
Вара кӱсен гыч вес керемым луктын, йолжым пидыштым. Е. Янгильдин. Затем, вытащив из кармана другую верёвку, я связал его ноги.
-
90 портыш
портышГ.: партыш1. войлок, кошма; плотный толстый материал из валяной шерсти или большой кусок войлокаОмыта портыш войлок хомута;
портыш йӧрышӧ комбинат валяльный комбинат;
портышым йӧраш катать войлок;
портышым шараш расстелить кошму.
Пайдуш вате тореш олымбалан собор портышым шара, кӱпчыкым конден пышта. С. Чавайн. Жена Пайдуша быстро расстелила на лавке войлок, принесла подушку.
Стопан кудывечыш лекте, имньыжым ош портыш дене леведе, ӱмбакыже ӧртньӧрым пыштыш. К. Васин. Стопан вышел во двор, положил на спину лошади белый войлок (потник), на него положил седло.
2. перен. то, что покрывает, закрывает, укрывает, укутывает что-л. ровно, будто войлоком; покров, покрывалоЛум портыш снежный покров.
Кумда мландым тудо (лум) мучашдымын ош портыш дене левед шындыш. Е. Янгильдин. Снег покрыл огромное пространство бескрайним белым войлоком.
Машина йымак ӱмыл портышым шара. А. Эрыкан. Под машину тень стелет свой войлок.
3. в поз. опр. войлочный, кошмовый; относящийся к войлоку, кошме; сделанный из войлокаПортыш ластык кусок войлока.
Вуйышто – портыш теркупш. В. Колумб. На голове – войлочная шляпа.
-
91 прамай
прамайIразг.1. прил. открытый, откровенный, прямойВаслий кугыза йылмылан могай тура, прамай. пашаштат тугаяк ура чонан. В. Микишкин. Старик Васлий и на язык остер, прямой, и на работе такой же беспокойный.
Сравни с:
тура2. прил. точный, правильный– Мутет прамай, – шокта Микале. – Пырля рӱжге кынелаш гын, кугыжам лукташ лиеш. Н. Лекайн. – Твои слова правильные, – говорит Микале. – Если всем дружно восстать, то можно свергнуть царя.
Сравни с:
чын3. сущ. правдаПрамайжылан чондам ида коч, вес тӱняште кугу язык. «Кум. мут» Не попрекайте себя за правду, на том свете будет большой грех.
Сравни с:
чын4. нар. прямо, по прямой линии; в прямом направленииПрамай ошкылаш прямо шагать.
5. нар. правильно, точно– Тый прамай каласе, молан толынат? В. Юксерн. – Ты точно скажи, зачем пришёл?
Тойблат ачажлан ыш иралт, тореш ик мутымат ыш пелеште: тудо пеш прамай ойла. М. Казаков. Тойблат не обиделся на отца, и поперёк ни слова не сказал: он (отец) очень правильно говорит.
Сравни с:
чынIIзоол. краснопёрка (карп тӱшкаш пурышо кол)Кылмыктыме прамай мороженая краснопёрка.
-
92 пунем поч
этн. конец основы в тканьеПунем поч ӱлыл тореш тояш изи пашкареш пеҥгыдемдалтеш. В ткацком станке конец основы прикрепляется на нижней поперечной планке палочкой.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
пунем -
93 пургедалташ
пургедалташГ.: пыргедӓлтӓш-амвозвр. взрываться, разрываться; быть взрытым, изрытым, разрытымКӱкшака тореш-кутынь пургедалтын высота изрыта вдоль и поперёк.
Мланде пургедалтын тулла йӱла, йол йымалне чытырналтеш. К. Березин. Земля изрыта и горит огнём, под ногами содрогается.
Вӱр йога пургедалтше пасуш. Й. Осмин. Кровь течёт на разрытую землю.
Сравни с:
кӱнчалташ -
94 пӱгаш
пӱгашI-ем1. гнуть, сгибать, согнуть что-л.; придавать (придать) дугообразную, изогнутую формуВоштырым пӱгаш гнуть прут;
эркын пӱгаш гнуть медленно (осторожно).
Олян пӱгет гын, нӧлпӧ пӱгымат пӱгаш лиеш. Калыкмут. Если гнуть тихо, то и из ольхи можно согнуть дугу.
2. наклонять, наклонить; сгибать, согнуть; нагибать, нагнуть; пригибать, пригнуть (книзу)Пушеҥге укшым пӱгаш пригибать ветку дерева;
уржавуйым пӱгаш сгибать колосья ржи;
улыкӧ пӱгаш сгибать вниз.
– Мом воза вара? – салтак вургеман еҥ йодо, эмганыше шӱйжым пӱген ыш кертат, уло капше дене кумык лийын лудо. Я. Ялкайн. – Ну, что пишет? – спросил человек в солдатской форме, он не смог наклонить раненую шею и читал, согнувшись всем телом.
Ужар куэ парчам мылам пӱген. Г. Сабанцев. Зелёная берёза наклонила ветки мне.
3. сгибать, согнуть; сложить под углом (в суставе конечность и т. п.)Парням пӱгаш сгибать палец;
лыкын-лукын пӱгаш сгибать под углом.
Ямет кугыза возымыжым кумыте пӱген, ош конвертышке чыкыш. А. Юзыкайн. Согнув втрое, дед Ямет сунул написанное в белый конверт.
Прокой, шӱльӧ мелнам кокыте пӱген, кум гана пурлмаштак кочкын колта. А. Эрыкан. Прокой, согнув овсяной блин вдвое, съел его в три прикуса.
4. ломать, сломать (сгибая)Ик шомак лум пӱген кертеш. Калыкмут. Одно слово может сломать и кость.
Сравни с:
тугашСоставные глаголы:
Идиоматические выражения:
IIдиал. дуговой; предназначенный или годный для изготовления дугиПӱгаш шоло дуговой вяз.
Тореш товар чыкалын, пӱгаш руалаш каена. Муро. Сунув топор за пояс, идём за жердью для дуги.
Смотри также:
пӱгылык -
95 пӱтыралын шындаш
1) закрутить; скрутить, вывернутьТиде жапыште Пётр кенета Самогоновым йӧрыктен шуа да кидшым шеҥгек пӱтырал шында. «Род. верч» В этот миг Пётр вдруг сваливает Самогонова и закручивает ему руки назад.
2) закрутить, скрутить, свитьПырня орам куртньывоштыр дене пӱтырал шындыме. Куча брёвен закручена проволокой.
3) привинтить, привернуть к чему-л.; привязать, прикрутить, прикрепить к чему-л. (обмотав, завязав чем-л.)Тореш пыштыме пырняш стереотрубам пӱтырал шындыме. Е. Янгильдин. К бревну, положенному поперёк, прикреплена стереотруба.
4) свернуть (трубкой, кольцом, загибая края и т. д.)(Ватыже) эн ондак пӱтырал шындыме шке куымо ош вынер ӱстембалшовычшым пел ӱстембал кумдык шарал шында да пел кышыл мелна терке почылт шинчеш. Д. Орай. Сначала его жена развернула на половину стола свернутый самотканый белый столешник из холста и тут раскрылась тарелка со стопкой блинов.
5) намотать, накрутить (нитку и т. д. на что-л.)Миша нунын йӱкым кольо, но кандырам тугак чот куча, кид йыр веле пӱтырал шынден. Б. Данилов. Миша слышал их голос, но держал верёвку так же крепко, лишь на руку намотал.
6) обмотать, обвязать что-л. чем-л.; перевязать, забинтовать (больное место)Парням пӱчкын колтет гын, кувавай толеш да шӱвалеш, вара, рокым шавалтен, лапчыкым пӱтырал шында. М. Казаков. Если порежешь палец, приходит бабушка и заговорит, затем, посыпав землёй, обмотает тряпкой.
7) схватить (о боли, болезни)Ала-мо мӱшкыржым пӱтырал шындышат, йӧршын вийже пытыш (Сулийын). А. Юзыкайн. Что-то схватило живот, и у Сулий совсем не стало силы.
Составной глагол. Основное слово:
пӱтыралаш -
96 рожгенче
рожгенчевалёжник, лесоповал, буреломНо пире коклаште пелеште-я тореш – йыдал кышатат рожгенчеш йомеш. В. Колумб. Но попробуй перечить в стае волков – даже следы твоих лаптей исчезнут в буреломе.
Ражгер ден рожгенче кокла гыч улажым поче-поче лукто. Ю. Галютин. Вывел один за другим свои подводы из-за густой чащобы и валёжника.
-
97 руаш
руашI1. тестоРуашым шындаш ставить тесто;
шушо руаш дрожжевое тесто;
мелна руаш тесто для блинов.
– Толмешкем руашым нӧштыл, коҥгаш олто. Г. Ефруш. – До моего прихода замеси тесто, затопи печку.
2. в поз. опр. предназначенный для тестаРуаш кольмо лопатка для теста.
Идиоматические выражения:
IIГ.: роаш-ем1. рубить; ударяя чем-л. острым, разделять на части; отсекать, отсечь, размельчатьПум руаш рубить дрова;
товар дене руаш рубить топором.
Рвезе-влак пӱнчым руат. А. Айзенворт. Парни рубят сосну.
Тыште чодырам огыт ру, мӱндырнӧ руат. Е. Янгильдин. Здесь лес не рубят, рубят вдали.
2. перен. говорить резко, дерзко; дерзить, прекословить(Оклина:) Ужат, эше ваштареш руа. А. Волков. (Оклина:) Видишь, он ещё дерзит.
– Уке, лекше! Кызытак лекше! – лӱмдымӧ рвезе тореш руа. В. Юксерн. – Нет, пусть выходит! Пусть сейчас же выйдет! – прекословит не назвавший себя парень.
3. перен. рубить; взять фигуры противника при игре в шашки, шахматыКок йоча шашке дене модыт. – Кочам туныктен, – шыргыжале ош ӱпан рвезе. – Ужат, кандаш паҥгам руэнам. «Мар. ком.» Двое детей играют в шашки. – Дедушка меня научил, – улыбнулся светловолосый мальчуган. – Видишь, уже восемь фигур срубил.
Составные глаголы:
-
98 рӱвӧ-рӱвӧ дене
при раннем рассвете, с зарей, очень раноВолгыжшаш велеш, рӱвӧ-рӱвӧ дене, отар деке тореш йолет йышт лишемын. «Мар. Эл» На рассвете, с зарёй, косолапый тихо приближался к пасеке.
Основное слово:
рӱвӧ-рӱвӧ -
99 сапланаш
сапланаш-емстановиться (стать) неровным, избитым (о дороге)Чодыра коклаште корно тореш-кутынь сапланен пытен. «Мар. ком.» В лесу дороги избиты вдоль и поперёк.
-
100 суд
1. суд; орган суда (граждан-влак кокласе але уголовный пашам ончышо орган)Мыйым судыш ӱжшӧ кагаз вуча. С. Музуров. Меня ждёт повестка в суд.
Судыш пуэн, мо тептер? М. Шкетан. Какой толк подавать в суд?
2. суд; судебное разбирательство (суд органыште тергымаш)Суд деч вара после суда;
суд деч ончыч до суда;
суд деч посна без суда;
юмын судшо божий суд.
Ананинлан але суд лийын огыл. М. Шкетан. Над Ананиным ещё не было суда.
Тыге суд эртымылан Сакар шкат ӧрӧ. С. Чавайн. Такому исходу суда Сакар и сам удивился.
3. суд, судьи (судым вӱдышӧ, тергыше-влак)Суд посна пӧлемыш кайыш. С. Музуров. Суд удалился в специальную комнату.
Суд лекмеке, калык мӧҥгеш-оньыш коштеда, ваш мутлана. М. Шкетан. Когда суд удалился, народ стал ходить взад-вперёд, переговариваться между собой.
4. в поз. опр. судебный; относящийся к суду, органам правосудия, а также к их разбирательству делСуд секретарь секретарь суда.
– Митрич ваштареш суд пашам тӱҥалам гын, свидетель шотеш шогалаш тореш от лий? А. Юзыкайн. – Если я начну судебное дело против Митрича, то ты не откажешься предстать в качестве свидетеля?
Сравни с:
судебный
См. также в других словарях:
Список европейских автомобильных маршрутов — Знак европейского автомобильного маршрута … Википедия
Большой Турыш — Село Большой Турыш Страна РоссияРоссия … Википедия
Европейская автомобильная трасса — Знак европейского автомобильного маршрута Европейские маршруты в Великобритании и Ирландии Европейские маршруты в Германии … Википедия
Европейский маршрут — Знак европейского автомобильного маршрута Европейские маршруты в Великобритании и Ирландии Европейские маршруты в Германии … Википедия
Европейские маршруты — Знак европейского автомобильного маршрута Европейские маршруты в Великобритании и Ирландии Европейские маршруты в Германии … Википедия
Европейский автомобильный маршрут — Знак европейского автомобильного маршрута Европейские маршруты в Великобритании и Ирландии Европейские маршруты в Германии … Википедия