-
101 veal
[viːl]телятинателенок, откормленный на убойАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > veal
-
102 calf
мед.сущ. икра; теленок* * * -
103 calves
мед.сущ. икра; теленок -
104 vitulus
мед.сущ. теленок -
105 فرقد
فَرْقَدٌмн. فَرَاقِدُтеленок; * فرقد ال звезда (бета) в созвездии Малой Медведицы; الفرقدات дв. звезды (бета и гамма) в созвездии Малой Медведицы -
106 فَرْقَدٌ
мн. فَرَاقِدُтеленок; * فَرْقَدٌ ال звезда (бета) в созвездии Малой Медведицы; الفرقدات дв. звезды (бета и гамма) в созвездии Малой Медведицы -
107 kalv
[kal:v]subst.телёнокkons unge (även om ungen till älg, rådjur etc)————————теленок -
108 μοσχιον
τό молодой теленок, теленочек Theocr. -
109 μοσχος
Iὅ1) отпрыск, побег, ветка(μόσχοι λύγοι Hom.)
2) бычок, теленок Her. etc.3) молодой лев, львенок Eur.4) отрок, юноша Eur.5) ( о пчелах) молодое поколение, молодьIIἥ1) телка или молодая корова(μόσχους ἀμέλγειν Eur.)
2) девочка, молодая девушка Eur. -
110 læg
борозда, морщина, теленокикра* * *[læg] sb.-gen, -ge, -gene икра (ноги)———————— [læg] sb. -get, =, -geneскладка -
111 ՀՈՐԹ
ի Телёнок.* * *[N]теленок (M) -
112 bête à manger du chardon
(bête à manger du chardon [или du foin] [тж. bête à pleurer, à couper au couteau, канад. à manger de l'herbe, à coucher dehors])глуп как пробка, как оселEsther. -... J'étais bête à manger du foin et j'étais heureuse d'un bonheur stupide. Je ne veux plus être bête. Je veux penser, regarder, juger, admettre, oui, oui, admettre. (J. Cocteau, Les Monstres sacrés.) — Эстер. -... Я была глупа как теленок и счастлива телячьим счастьем. Я больше не хочу быть глупой. Я хочу думать, видеть, рассуждать, сомневаться, да, да, сомневаться.
Dictionnaire français-russe des idiomes > bête à manger du chardon
-
113 les quatre fers en l'air
(обыкн. употр. с гл. tomber)Par moments, ils descendaient du trottoir, pour laisser la place à un ivrogne, tombé là les quatre fers en l'air. (É. Zola, L'Assommoir.) — Несколько раз им приходилось сходить с тротуара, чтобы обойти пьяных, валявшихся как свиньи на земле.
Mooch était, depuis le matin, à la poursuite de Christophe... il l'entendit chanter; il se guida d'après la voix, et il finit par le trouver dans une petite clairière, les quatre fers en l'air, se roulant comme un jeune veau. (R. Rolland, Dans la Maison.) — Мок уже с утра гонялся за Кристофом... он услышал его пение, пошел на голос и, наконец, обнаружил музыканта на маленькой лужайке. Задрав ноги, Кристоф катался по траве, как теленок.
Dictionnaire français-russe des idiomes > les quatre fers en l'air
-
114 on ne prend pas les mouches avec du vinaigre
prov.(on ne prend [или n'attrape] pas les mouches avec du vinaigre [или on prend plus de mouches avec du miel или avec une cuillerée de miel] qu'avec du fiel [или qu'avec une tonne de fiel, qu'avec du vinaigre])1) медом больше мух наловишь, чем уксусом; ≈ ласковый теленок двух маток сосет; строгостью мало чего добьешься; ≈ лучше лаской, чем таскойLe mystère de la messe, peut-il être livré à foule? N'y a-t-il pas ici un secret violé? Et puis les militants catholiques redoutent les peintures trop sombres qui risquent de rebuter au lieu d'attirer. On ne prend pas les mouches avec le vinaigre. (F. Mauriac, Le pain vivant.) — Можно ли доверить таинство мессы толпе? Не будет ли при этом нарушена некая тайна? И к тому же, католические активисты не любят слишком темных картин, которые способны скорее оттолкнуть, чем привлечь верующих. Мрачность меньше привлекает, чем радость.
Il cherche; il cherchera longtemps. Cherche, Poisson, cherche! - pauvre bête! reprit un autre. Ça lui apprendra qu'on ne prend pas les mouches avec du vinaigre. (G. Sand, Horace.) — - Он ищет и будет еще долго искать. Ищи, Пуассон, ищи! - бедный дурень! - продолжал другой. - Это его научит, что мух не ловят на уксус.
2) ≈ не подмажешь, не поедешьDictionnaire français-russe des idiomes > on ne prend pas les mouches avec du vinaigre
-
115 pleurer comme une Madeleine
плакать как кающаяся Магдалина, горько плакать (библ.)- Il ne m'a tant seulement point vue, le mignon! dit Nanon en revenant. Il est étendu comme un veau sur son lit et pleure comme une Madeleine, que c'est une vraie bénédiction! (H. de Balzac, Eugénie Grandet.) — - Он меня вовсе и не заметил, красавчик, - сказала Нанетта, возвратившись. - Лежит на постели, как теленок, и плачет навзрыд. Жалко смотреть на него!
Dictionnaire français-russe des idiomes > pleurer comme une Madeleine
-
116 singe vert
уст.фантастическое чудовище; невероятная вещь; пятиногий баран; теленок -
117 vasikka
-
118 ზაქი
-
119 ნუკრი
(ოთხფ.) შვილი ირემთა, ნიამორთა, არანთა, არჩუთა, ქურციკთა, შველთა და მისთანათა (ქებ. 2, 9), младъелень, олений теленок.Грузинский толковый словарь с русскими комментариями > ნუკრი
-
120 цяля
См. также в других словарях:
теленок — телок, теля, телец; детеныш, паинька, тихоня, подтелок, теленочек, лосенок, кислятина, телка, размазня, простец, пыжик, кисель, тряпка, рохля, мямля, олененок Словарь русских синонимов. теленок 1. телок (разг.); телец (книжн.) 2. см. тихоня. 3 … Словарь синонимов
ТЕЛЕНОК — ТЕЛЕНОК, см. теля. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
теленок — Крупный рогатый скот, независимо от пола, в возрасте от 14 дней до трех месяцев, получавший подкормку. Примечание Слизистая оболочка век, десен, губ и неба теленка может быть с красноватым оттенком. [ГОСТ 16020 70] теленок Приплод скота до… … Справочник технического переводчика
теленок — глупый (Бунин) Эпитеты литературной русской речи. М: Поставщик двора Его Величества товарищество Скоропечатни А. А. Левенсон . А. Л. Зеленецкий. 1913 … Словарь эпитетов
Теленок — крупный рогатый скот, независимо от пола, в возрасте от 14 дней до трех месяцев, получавший подкормку... Источник: <Письмо> ФТС РФ от 26.08.2008 N 25 35/34909 (с изм. от 29.12.2009) О разъяснениях о классификации отдельных товаров … Официальная терминология
теленок — род. п. нка, телец, род. п. льца, телица, укр. теля, род. п. яти ср. р., др. русск. теля ср. р. теленок , тельць, телица, сербск. цслав. телѧ μόσχος, ст. слав. тельць μόσχος (Супр.), болг. теле ср. р., сербохорв. тѐле, род. п. ета, словен. tẹle … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
теленок — Искон. Суф. производное от общеслав. *telę (> теля, ср. пословицу ласковое теля двух маток сосет), суф. образования (суф. ęt < ent) от той же основы, что латышск. telēns, греч. talassai «выносить», нем. dolden «выносить» и др. Суф. ент… … Этимологический словарь русского языка
Теленок — Молодым людям, которым приснился мирно пасущийся на лугу теленок, предстоят счастливые праздничные дни, полные удовольствия. Тем, кто стремится к богатству, подобный сон принесет осуществление цели … Большой универсальный сонник
ТЕЛЕНОК — Вторко Теленок, холоп (в Сибири). 1649. Доп. III, 223. Срв. Цёлек … Биографический словарь
теленок-годовичок — сущ., кол во синонимов: 2 • теленок (28) • телёнок годовичок (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
теленок-молочник — сущ., кол во синонимов: 2 • теленок (28) • телёнок молочник (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов