Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

тауэр

  • 61 mini-tower

    English-Russian dictionary of computer science and programming > mini-tower

  • 62 MT

    I сокр. от machine translation, mechanical translation
    автоматический перевод, машинный перевод
    II сокр. от magnetic tape III сокр. от minitower
    корпус мини-тауэр, вертикальное исполнение

    English-Russian dictionary of computer science and programming > MT

  • 63 Fruit of the Loom, Ltd.

    "Фрут ов зе лум"
    Компания (и товарный знак), производящая нижнее белье, футболки и носки. Правление находится в г. Чикаго, шт. Иллинойс, в небоскребе [ skyscraper] "Сирс-тауэр" [ Sears Tower]. Входит в список "Форчун-500" [ Fortune 500]

    English-Russian dictionary of regional studies > Fruit of the Loom, Ltd.

  • 64 Pei, Ieoh Ming (I. M.)

    (р. 1917) Пей, Иомин
    Архитектор китайского происхождения [ Chinese Americans]. Автор проектов многих известных в США общественных зданий, лауреат престижной Притцеровской премии в области архитектуры [Pritzker Architecture Prize] (1983). Среди наиболее известных проектов: небоскреб [ skyscraper] Джон-Хэнкок-тауэр [John Hancock Tower] в г. Бостоне, Конференц-центр Джейкоба Джавитса [ Jacob K. Javits Convention Center] в г. Нью-Йорке, левое крыло Национальной галереи [ National Gallery of Art] в г. Вашингтоне, Майл-хай-сентер [Mile High Center] в г. Денвере и др. Здания отличает простота архитектурных форм и гармоничное сочетание с окружающим пейзажем

    English-Russian dictionary of regional studies > Pei, Ieoh Ming (I. M.)

  • 65 Quaker Oats Co., The

    "Куэйкер оутс"
    Компания по производству продуктов питания, входит в список "Форчун-500" [ Fortune 500]. В современном виде существует с 1906, преемница фирмы, основанной в 1891. Производит широкий ассортимент пищевых продуктов: крупы и готовые сухие завтраки [ cold cereal], замороженные полуфабрикаты [Aunt Jemima frozen breakfasts, Celeste frozen pizza, Gatorade, Van Camp's], консервированный корм для собак [ Ken-L-Ration] и др. Правление компании находится в г. Чикаго, шт. Иллинойс, с 1987 занимает небоскреб [ skyscraper] "Куэйкер тауэр" [Quaker Tower].

    English-Russian dictionary of regional studies > Quaker Oats Co., The

  • 66 Sears Tower

    Небоскреб [ skyscraper] в г. Чикаго, шт. Иллинойс, самое высокое здание в США (до 1998 - в мире). 110 этажей, высота 443 м. Высота двух установленных на крыше антенн 77 м. Построено в 1970-73 архитектурной фирмой "Скидмор, Оуингс и Меррилл" [Skidmore, Owings, and Merrill]. Состоит из девяти башен различной высоты, соединенных в единую структуру. Со смотровой площадки [Skydeck Observatory] на 103-м этаже открывается вид на весь город, окрестности и озеро Мичиган [ Michigan, Lake], а в ясный день также и на прилегающие территории четырех штатов. В музее небоскреба экспонируется точная копия здания в масштабе 1/190, а также оригинальная скульптурная композиция "Вселенная" ["Universe"] работы А. Колдера [Calder, Alexander], представляющая собой образец кинетического искусства ["moving mural"] (композиция из подвижных металлических листов и проволоки). Там же размещены правление компании "Сирс, Роубак энд Ко." [ Sears, Roebuck and Co.], магазины, рестораны. В здании работают около 12 тыс. человек, в том числе 6,5 тыс. служащих этой фирмы

    English-Russian dictionary of regional studies > Sears Tower

  • 67 Sears, Roebuck and Co.

    "Сирс, Роубак энд Ко."
    Компания широкого профиля; владеет сетью одноименных универмагов [Sears and Roebuck]. Основана как фирма торговли по почте [ mail order company] в 1886; в течение 100 лет (1893-1993) вела обширную торговлю по каталогам [ Sears catalog]. Контролирует страховую компанию "Олстейт иншуранс" [ Allstate Insurance Co.] и сеть прокатных пунктов автомобилей "Сирс рент-э-кар" [ Sears Rent-A-Car], оказывает финансовые услуги через компанию "Дин Уиттер" [Dean Witter] и занимается торговлей недвижимостью [ real estate] через компанию "Колдуэлл бэнкер" [Coldwell Banker]. Входит в список "Форчун-500" [ Fortune 500]. Правление в г. Чикаго, шт. Иллинойс, в небоскребе [ skyscraper] Сирс тауэр [ Sears Tower].

    English-Russian dictionary of regional studies > Sears, Roebuck and Co.

  • 68 Skidmore, Louis

    (1897-1962) Скидмор, Луис
    Архитектор, один из основателей фирмы "Скидмор, Оуингс энд Меррилл" [Skidmore, Owings and Merrill] (1936), известной благодаря построенным ею зданиям государственных учреждений и правлений корпораций. Среди проектов фирмы - комплекс зданий Окриджской национальной лаборатории [ Oak Ridge National Laboratory] (1943-45) в штате Теннесси, здания Академии ВВС [ Air Force Academy] (1954-62) в г. Колорадо-Спрингс, шт. Колорадо, и самое высокое здание в мире Сирс-тауэр [ Sears Tower] в г. Чикаго

    English-Russian dictionary of regional studies > Skidmore, Louis

  • 69 skyscraper

    Высотное многоэтажное здание различного назначения (деловой или административный центр, жилой комплекс, отель и пр.). Небоскребы - наиболее существенный вклад США в мировую архитектуру. Сооружение небоскребов началось в 1880-х с изобретением стального каркаса и пассажирских лифтов [elevator] и было вызвано в первую очередь плотностью городской застройки и дороговизной земельных участков. В 1878 сыновья Э. Отиса [ Otis, Elisha Graves] начали выпуск гидравлических лифтов, достигавших скорости 245 м в минуту (электрический лифт используется с 1889). Славу зачинателя строительства небоскребов оспаривают города Нью-Йорк и Чикаго. В 1868-70 в г. Нью-Йорке было возведено здание страховой фирмы "Экуитабл лайф" [Equitable Life Building] высотой 40 м. Первым высотным зданием в Чикаго был 10-этажный Хоум-иншуранс-билдинг [Home Life Insurance Building], построенный в 1884 по проекту У. Дженни [Jenney, William L.] (позднее надстроен еще на 2 этажа). При постройке этого здания впервые использовались цельнометаллический каркас и стальные перекрытия, что позволяет именно его считать первым в США небоскребом. В 1895 Чикаго уступил первенство Нью-Йорку, где было возведено 21-этажное здание Американ-шурти-билдинг [American Surety Building] (архитектор Б. Прайс [Price, Bruce]). В 1913-29 самым высоким зданием мира был 60-этажный Вулворт-билдинг [ Woolworth Building] (архитектор К. Джилберт [ Gilbert, Cass]). В 1930-31 рекордным по высоте и количеству этажей был Крайслер-билдинг [ Chrysler Building] архитектора У. Ван Аллена [Van Allen, William]. В мае 1931 Манхэттен [ Manhattan] украсился одним из самых известных в мире небоскребов - Эмпайр-стейт-билдинг [ Empire State Building], - сохранявшим первенство до 1962. Строительство небоскребов возобновилось с новым размахом после окончания Великой депрессии [ Great Depression] и второй мировой войны, а сами они стали элементом архитектуры деловой части [ downtown] каждого крупного американского города. 110-этажные башни Центра международной торговли [ World Trade Center] (построены в 1962-77, разрушены в результате террористических актов 11 сентября 2001 [ September 11]) были самыми высокими в мире до 1973. Ныне таковым является чикагский небоскреб Сирс-тауэр [ Sears Tower] (110 этажей, высота 443 м), построенный в 1970-73 (этот статус оспаривают небоскребы "Петронас тауэрс" в Малайзии).

    English-Russian dictionary of regional studies > skyscraper

  • 70 Tower Commission

    Создана по указанию президента Р. Рейгана [Reagan, Ronald] 26 ноября 1986, вскоре после событий, связанных со скандалом "Иран-контрас" [ Iran-Contra affair]. Рейган поставил перед Комиссией задачу расследовать действия сотрудников Совета национальной безопасности [ National Security Council], а также внести рекомендации по изменению их полномочий. Комиссию возглавил экс-сенатор Дж. Тауэр [Tower, John], в ее состав вошли бывший госсекретарь Э. Маски [ Muskie, Edmund Sixtus] и бывший советник по вопросам национальной безопасности Б. Скоукрофт [ Scowcroft, Brent]. Отчет был представлен президенту 26 февраля 1987, и в его дневнике за этот день записано: "Теперь буду читать отчет Тауэра, пока не усну..." ["Now I'll go on reading the Tower report till I fall asleep..."]. В отчете критиковался "стиль управления", практиковавшийся Рейганом, но почти не говорилось о том, что он не имел представления о тайных сделках с оружием. Ему рекомендовалось взять на себя ответственность за незаконные действия сотрудников СНБ, что Рейган и сделал, заявив, что из-за кризиса с заложниками [ Iran Hostage Crisis] он не уделил этим делам достаточного внимания. Основная вина в отчете возлагалась на госсекретаря Дж. Шульца [ Shultz, George (Pratt)] и министра обороны К. Вайнбергера [ Weinberger, Caspar Willard], а особенно на руководителя аппарата Белого дома Дона Регана [Regan, Don], который и был в результате уволен, хотя не мог отвечать за действия военных.

    English-Russian dictionary of regional studies > Tower Commission

  • 71 Water Tower

    Достопримечательность г. Чикаго, единственное в современном городе здание, пережившее пожар 1871 [ Chicago Fire]; здание построено из добываемого в Иллинойсе известняка в 1869 по проекту архитектора У. Боингтона [Boyington, William W.]. Находится в районе Ближний Норт-сайд [ Near North Side], на пересечении Мичиган-авеню [ Michigan Avenue] и Чикаго-авеню [Chicago Avenue]. Неподалеку - известный торговый центр в 74-этажном небоскребе "Уотер тауэр плейс" [Water Tower Place], в той части Мичиган-авеню, которая известна как "Великолепная миля" [ Magnificent Mile].
    тж Old Water Tower, Chicago Water Tower

    English-Russian dictionary of regional studies > Water Tower

  • 72 World Trade Center

    Центр международной торговли, Всемирный торговый центр
    Деловой и административный комплекс, располагавшийся в двух небоскребах-"близнецах" [twin towers, twin skyscrapers] в г. Нью-Йорке, в южной части Манхэттена [ Manhattan, Lower Manhattan]. Здания построены в 1962-77 Управлением нью-йоркского порта [ Port of New York Authority] по проекту М. Ямасаки [ Yamasaki, Minoru] и Э. Рота [Roth, Emery] строительной фирмой "Скиллинг, Хеллэ, Кристиансон энд Робинсон" [Skilling, Helle, Christianson, and Robinson]. По многим характеристикам эти небоскребы были уникальными: их высота (411 м) и количество этажей (110) делали их вторыми по высоте в мире после чикагского Сирс-тауэр [ Sears Tower] (до его постройки они держали первенство), общая площадь помещений составляла 1,2 млн. кв. м. В зданиях работали около 55 тыс. человек, здесь были расположены несколько бирж, правления крупных фирм, магазины, рестораны. На 107-м этаже одного из небоскребов [Tower Two] находилась смотровая площадка, с которой открывался вид на город и примыкающие к нему районы штата Нью-Джерси. В зданиях Центра международной торговли снимался знаменитый эпизод фильма "Кинг-Конг" [ King Kong]. В 1993 исламские фундаменталисты организовали крупный террористический акт - мощный взрыв в подземном гараже Центра, в результате которого погибли 6 человек и около 1 тыс. были ранены. Башни Центра и некоторые окружающие их здания полностью разрушены в результате террористических актов 11 сентября 2001 [ September 11].

    English-Russian dictionary of regional studies > World Trade Center

  • 73 tower

    1. noun
    1) башня; вышка
    2) цитадель, крепость
    3) fig. оплот, опора; a tower of strength надежная опора; защитник, на которого можно полностью положиться
    2) the Tower (of London) Тауэр (ранее - тюрьма, где содержались коронованные и др. знатные преступники, ныне - арсенал и музей средневекового оружия и орудий пытки)
    3) tech. вышка
    4) archit. пилон
    2. verb
    1) выситься, возвышаться (часто tower up)
    2) быть выше других (тж. перен.; above, over)
    * * *
    (n) башня; вышка; сторожевая башня
    * * *
    башня, вышка
    * * *
    [tow·er || 'taʊə(r)] n. башня, вышка, крепость, цитадель, опора, оплот, пилон v. выситься, возноситься, громоздиться, быть выше других
    * * *
    башня
    бурлак
    вежа
    выситься
    * * *
    1. сущ. 1) башня 2) а) крепость б) оплот 3) высокая куча, груда и т.д. 4) орудийная башня 5) амер., ж.-д. блокпост 6) тех. вышка 2. гл. 1) выситься, возвышаться (часто tower up) 2) быть выше других; тж. перен. 3) а) взмывать ввысь б) парить, высоко летать

    Новый англо-русский словарь > tower

  • 74 tower of london

    Новый англо-русский словарь > tower of london

  • 75 Лондонская башня

    предпочт. Тауэр
    Tower of London

    A fortress in the City of London, on the River Thames: begun 1078; later extended and used as a palace, the main state prison, and now as a museum containing the crown jewels.

    Дополнительный универсальный русско-английский словарь > Лондонская башня

  • 76 ‘Marriott City Central Hotel, The’

    «Марриотт», отель в центре Денвера ( штат Колорадо). Занимает первые 20 этажей 42- этажного небоскрёба Арко-Тауэр [Arco Tower]. Открыт в 1982

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > ‘Marriott City Central Hotel, The’

  • 77 City Hall Tower

    Сити- Холл-Тауэр, башня здания муниципалитета в Лос-Анджелесе. На 34- м этаже на высоте 464 фута есть площадка для обзора панорамы города

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > City Hall Tower

  • 78 Coit Tower

    башня Койт- Тауэр (в Сан-Франциско, на вершине Телеграфного холма [Telegraph Hill]). Отсюда открывается превосходная панорама города и окрестностей. Башня представляет собой цилиндрическую колонну высотой в 210 футов, отовсюду видный ориентир. Построена в 1934

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Coit Tower

  • 79 Hartford

    [ˊhɑ:rtfǝd] г. Хартфорд, столица и крупнейший город штата Коннектикут [*Connecticut] (ок. 140 тыс. жителей). Американцы говорят, что Хартфорд — это оазис на шоссе между Нью-Йорком и Бостоном. Его неожиданная красота поражает многих. Хрустальные небоскрёбы, поднимающиеся неожиданно на горизонте долины р. Коннектикут, сверкают как диснеевские сказочные замки. Однако за сказочной внешностью скрывается прагматическая реальность: Хартфорд — столица страхового бизнеса США, торгово-финансовый центр. Возник же Хартфорд как перевалочный пункт на р. Коннектикут для продукции, выращиваемой здесь, прежде всего для табака. В Хартфорде была построена первая в США сигарная фабрика, и до сих пор он выступает как центр табачных плантаций, а весной, когда река после дождей выходит из берегов, здесь на пойменных землях выращивают лучшую в стране спаржу. На фоне этого сельского пейзажа Хартфорд сохраняет архитектуру типичного городка Новой Англии. Здесь представлены все стили: колониальный, послереволюционный и XIX в. Марк Твен, создатель Тома Сойера и Гека Финна, провёл много лет в Хартфорде, и ныне его дом, как и расположенный поблизости дом Гарриет Бичер-Стоу, автора «Хижины дяди Тома», входят в число достопримечательностей Хартфорда. В самом Хартфорде ок. 140 тыс. жителей, в страховом бизнесе занято ок. 50 тыс. Город тж. известен как центр производства стрелкового оружия, авиадвигателей, радиоэлектроники, пишущих машинок. Прозвища: «страховая столица мира» [Insurance Capital of the World], «город Дуба хартии» [Charter Oak City]. Река: Коннектикут [Connecticut]. Районы, площади, улицы: площадь Конституции [Constitution Plaza]. Комплексы зданий, памятники: Травелерс- Тауэр [Traveler's Tower], Центральная церковь [Center Church]. Музеи, памятные места: мемориал Моргана [Morgan Memorial], Старый капитолий штата [Old State House]. Худ. музеи, выставки: Музей Уодсуорт [Wadsworth Atheneum], Художественный мемориал «Эвери» [Avery Art Memorial]. Культурные центры, театры: мемориальный зал «Бушнелл» [Bushnell Memorial Hall], Театр «Хартфорд стейдж» [*Hartford Stage Company]. Учебные заведения: колледж Св. Джозефа [St. Joseph College]. Периодические издания: «Хартфорд курант» [*‘Hartford Courant'], «Коннектикут мэгэзин» [‘Connecticut Magazine']. Парки, зоопарки: Бушнелл- Парк [Bushnell Park]. Спорт: хоккейная команда «Хартфордские китобои» [‘Hartford Whalers']. Отели: «Шератон-Хартфорд» [‘Sheraton Hartford']. Рестораны: «Хаббард-Парк» [‘Hubbard Park']. Транспорт: Международный аэропорт Брэдли [*Bradly International Airport]. Фестивали, праздники: Праздник огней [Festival of Lights]

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Hartford

  • 80 Illinois

    I [ˏɪlǝˊnɔɪ] Иллинойс, штат на Среднем Западе США <инд. племя высоких людей + фр. суффикс -ois>. Сокращение: IL. Прозвища: «штат прерий» [*Prairie State], «страна Линкольна» [*Land of Lincoln], «кукурузный штат» [*Corn State], «штат простаков» [*Sucker State]. Житель штата: иллинойсец [Illinoisan]. Столица: г. Спрингфилд [Springfield]. Девиз: «Суверенитет штатов, национальный союз» [*‘State sovereignty, national union']. Цветок: фиалка [*Native violet]. Дерево: белый дуб [white oak]. Птица: кардинал [cardinal]. Насекомое: бабочка- монарх [monarch butterfly]. Минерал: плавиковый шпат [fluorite]. Песня: «Иллинойс» [‘Illinois’ II]. Площадь: 146076 кв. км [56,4 sq. mi.] (24- е место). Население (1992): св. 11,6 млн. (6- е место). Крупнейшие города: Чикаго [*Chicago I], Рокфорд [Rockford], Пеория [Peoria]. Экономика. Основные отрасли: машиностроение, пассажирские перевозки, оптовая и розничная торговля, банковское дело, операции с недвижимостью, строительство, страхование, обслуживание государственных объектов, сельское хозяйство. Основная продукция: продукция машиностроения, электро- и электронное оборудование, металл и продукция металлообработки, продукция химической промышленности, полиграфии и издательской деятельности, продовольствие и др. продукция пищевой промышленности. Сельское хозяйство. Основные культуры: кукуруза, соя, пшеница, овёс, кормовые травы. Животноводство (1991): скота — 1,98 млн.; свиней — 5,9 млн.; овец129 тыс.; птицы — 3,31 млн. Лесное хозяйство: дуб, орехи гикорипекан, клён, тополь трёхгранный. Полезные ископаемые: уголь, нефть, природный газ, цинк, строительный и промышленный песок и гравий. Рыболовство (1992): на 367 тыс. долл. История: Первыми европейцами на территории Иллинойса были скупщики пушнины, вскоре, в 1673, за ними последовали французские исследователи Жолье [Jolliet] и Маркетт [Marquette], и в 1680 Ла Саль [La Salle], построивший форт неподалёку от нынешней Пеории. Первые французские поселения появились у форта Сент- Луис [St. Louis] на р. Иллинойс (1692) и Каскаския [Kaskaskia] (1700). Французы уступили этот район Англии в 1763, Американский ген. Джордж Кларк [*Clark, George Rogers] в 1778 захватил находившуюся в руках англичан Каскаскию без единого выстрела. Разгром индейцев в войне против Чёрного Ястреба [Black Hawk War] в 1832 и строительство железных дорог в 1850-х гг. привели к быстрому заселению территории. Достопримечательности: музеи и парки Чикаго: Художественный институт [*Art Institute], Музей Филда [*Field Museum], Музей науки и промышленности [*Museum of Science and Industry], аквариум Шед [Shedd Aquarium], планетарий Адлера [Adler Planetarium]; торговый центр Мерчендайз- Март [*Merchandise Mart] в Чикаго; дом и могила А. Линкольна в Спрингфилде. Среди других достопримечательностей: дома лидера мормонов Джозефа Смита в Нову [Nauvoo] и Чикаго; посёлок мормонов в Нову [Nauvoo]; индейские захоронения [Cahokia Mounds] восточнее Сент-Луиса; заповедник диких лесных яблонь [Crab Orchard Wildlife Refuge]; Национальный лес Шони [Shawnee National Forest] в южном Иллинойсе. Знаменитые иллинойсцы: Беллоу, Сол [*Bellow, Saul], писатель; Бенни, Джек [*Benny, Jack], комик; Брэдбери, Рэй [*Bradbury, Ray], писатель; Кабрини, Завьер Фрэнсис [*Cabrini, St. Francis Xavier], монахиня, причисленная к лику святых; Дуглас, Стивен [*Douglas, Stephen A.], политический деятель; Фаррелл, Джеймс [*Farrell, James T.], писатель; Фридан, Бетти [*Friedan, Betty], общественная деятельница; Грант, Улисс [*Grant, Ulysses S.], 18-й президент США; Хемингуэй, Эрнест [*Hemingway, Ernest], писатель; Сэндберг, Карл [*Sandburg, Carl], поэт; Райт, Фрэнк Ллойд [*Wright, Frank Lloyd], архитектор, и др. Ассоциации: «страна Линкольна», место дебатов А. Линкольна со Стивенсоном; Чикаго с его гигантскими небоскрёбами, среди которых самое высокое здание в мире (110 этажей) — небоскрёб Сирс- Тауэр [Sears Tower]; деловой центр Чикаго — «Петля» [*Loop]; оз. Мичиган; чикагские гангстеры 20—30-х гг. XX в., и среди них знаменитый Ал Капоне [*Capone, Al]; чикагский мэр Дейли [*Daley], партийный босс, жестоко расправившийся со студенческой демонстрацией в 60-е гг.; этнические районы и межнациональные распри с поножовщинами; ирландцы, окрашивающие реку в зелёный цвет в День Св. Патрика, и др. II • ‘Illinois’ «Иллинойс» (гимн штата Иллинойс, 1925)

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Illinois

См. также в других словарях:

  • Тауэр — Тауэр. Лондон. ТАУЭР (Тоуэр) (английское tower башня), замок крепость в Лондоне, на берегу реки Темза. Древнейшая часть Тауэра романская “Белая башня” (около 1078 85). До 17 в. одна из королевских резиденций и одновременно (официально до 1820)… …   Иллюстрированный энциклопедический словарь

  • ТАУЭР — англ. Tower. Основанный при Вильгельме Завоевателе замок в Лондоне, впоследствии расширенный мало помалу и бывший первоначально королевским жилищем. Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней …   Словарь иностранных слов русского языка

  • ТАУЭР — (Тоуэр) (англ. tower башня) с кон. 11 в. замок крепость в Лондоне, одна из королевских резиденций (до 17 в.); главная государственная тюрьма (до 1820), затем музей …   Большой Энциклопедический словарь

  • тауэр — сущ., кол во синонимов: 1 • крепость (59) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Тауэр — Запрос «Тауэр» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Вид на Тауэр и Тауэрский мост Тауэр («башня …   Википедия

  • Тауэр —         Тоуэр (английское tower башня), замок крепость в Лондоне, на берегу Темзы. Древнейшая часть Т. романская «Белая башня» (около 1078 85). До 17 в. Т. одна из королевских резиденций. Здесь же размещалась (официально до 1820) главная… …   Большая советская энциклопедия

  • Тауэр — Тоуэр (англ. tower  башня), с конца XI в. замок крепость в Лондоне, одна из королевских резиденций (до XVII в.); главная государственная тюрьма (до 1820), затем музей. * * * ТАУЭР ТАУЭР (англ. tower башня), с кон. 11 в. замок крепость в Лондоне,… …   Энциклопедический словарь

  • Тауэр-Хилл — (англ. Tower Hill) небольшая возвышенная местность в Лондоне к северо западу от Тауэра. Раскопки показывают что первые поселения на холме возникли в бронзовом веке. Позднее там располагалось римское поселение сожжённое во времена восстания… …   Википедия

  • Тауэр (значения) — Тауэр слово, произошедшее от англ. Tower (башня). Значения Тауэр крепость в Лондоне, всемирно известная достопримечательность, памятник архитектуры. Топонимы Тауэр коммуна в Германии в земле Бранденбург Тауэр (переписной) посёлок в Ирландии,… …   Википедия

  • Тауэр Сабвэй — Внутри вагона Tower Subway, 1870 год …   Википедия

  • Тауэр Хэмлетс — на карте Лондона Тауэр Хэмлетс (англ. Tower Hamlets) исторический район Лондона, Англия, Великобритания. Располагается в центре Лондона на площади 19,77 км2 Население района составляет около 215 тысяч жителей, большинство из которых составляет… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»