-
81 رَبَاحٌ
выгода, прибыль; * رَبَاحٌ والصباح там видно будет; утро вечера мудренее -
82 küllap siis näeme
сущ.общ. там видно будет -
83 nāks joslu nāks padoms
прил.общ. придёт время - увидим, там видно будет -
84 tad jau redzēs
общ. там видно будет -
85 faire son boulot
разг.делать свое дело, исполнять свой долгIl n'y qu'à faire son boulot, on verra bien. Tout n'est pas foutu... (A. Chamson, Le Dernier village.) — Нужно делать свое дело, а там видно будет. Еще не все потеряно...
-
86 faut voir
-
87 la faim chasse le loup du bois
prov.(la faim chasse le loup (hors) du bois [тж. la faim fait sortir или saillir] le loup du bois; quand le loup a faim, il sort du bois)голод и волка из лесу гонит; голод не тетка; нужда всему научит- N'aie pas peur, ma chérie, il te reviendra, la faim chasse le loup du bois. Quand il aura assez mangé de vache enragée. (F. Mauriac, Le nœud de vipères.) — - Будь спокойна, милая моя, он вернется. Голод и волка из леса выгонит, и он тоже не вытерпит, когда придется положить зубы на полку.
Il garde le silence. Elle n'insiste pas: mañana es otro dia, la faim fait sortir le loup du bois, qui rit vendredi dimanche pleurera. La quarteronne est patiente. Et elle est belle. (D. Derain, John l'Enfer.) — Джон хранит молчание. Мисс Эвелин не настаивает: mañana es otro dia там видно будет, голод и волка выгонит из лесу, хорошо смеется тот, кто смеется последним. У квартеронки хватит терпения. Она красива.
Dictionnaire français-russe des idiomes > la faim chasse le loup du bois
-
88 allá veremos
сущ.общ. там видно будет -
89 ya veremos
нареч. -
90 faut voir
-
91 on verra
неизм.общ. там видно будет -
92 poi
1.1) потом ( в дальнейшем)prima entrò il padre poi la nonna — сначала вошёл отец, потом бабушка
••2) позже, потом3) и потом, кроме тогоe poi, non vedi che siamo stanchi? — и потом, разве ты не видишь, что мы устали?
4) да и, и потом5) же ( с противительным значением)questo è il nostro consiglio, tu poi fai come credi — так мы советуем, ты же поступай, как считаешь нужным
6)2. м.••il senno di [del] poi — задний ум
* * *сущ.общ. кроме того, после, потом -
93 көрүш
көрүш Iи. д. от көр- III;көрүш керек необходимо посмотреть.көрүш- IIвзаимн. от көр- IIIвидеть друг друга; встречаться;эки тоо кошулбайт, эки киши көрүшөт погов. две горы не соединятся, а два человека встретятся; гора с горой не сходится, а человек с человеком сойдётся;өлбөгөн көрүшөт погов. живые встретятся;сени менен да көрүшөт экенбиз! оказывается, и с тобой мы встречаемся!; сколько лет, сколько зим!;көрүшкөнчө аман бол! до свидания! (букв. до свидания будь здоров);жүз көрүшпөй кетти они друг с другом не встречаются (рассорились);кол алыша көрүшүп поздоровавшись за руку;кош колдоп көрүш- здороваться, подавая обе руки;мага көрүшкөнчө, агаң менен көрүш прежде, чем со мной здороваться, ты поздоровайся со своим старшим братом;айкалышып көрүш- приветствовать друг друга или прощаться друг с другом, становясь спина к спине;анысын көрүшө жатарбыз а что до этого... там видно будет;жар көрүш- см. жар I. -
94 тыгынчык
кое-что; не совсем то, что нужно, но всё же; перен. затычка;бул да болсо, тыгынчык это уже кое-что;жарабаса да, тыгынчык эмеспи, берип тур хотя и не годится (не удовлетворяет), но всё же кое-что, дай пока (а там видно будет);көйнөк-көнчөккө тыгынчык кое-какая одежонка (всё-таки годится наготу прикрыть). -
95 es muß sich finden!
-
96 висьтавны
перех.1) говорить, сказать; рассказать; высказать; заявить;висьтавны збыльтор — говорить правду; дженьыдика висьтавны — коротенько рассказать; ог висьтав — не скажу; тӧдӧ да оз висьтав — он знает, но не говоритвисьтавны ассьыд мӧвп — высказать своё мнение;
2) сообщить;висьталісны, сійӧ пӧ висьӧ — сообщили, что, мол, он боленрадио пыр висьтавны — сообщить по радио;
3) подсказывать;4) предсказывать, показывать;барометр висьталӧ зэр — барометр показывает дождьсьӧкыд висьтавны — трудно предсказать;
5) указать;6) оповестить;ас кадӧ висьтавны собрание йылысь — заблаговременно оповестить о собрании;
см. тж. юӧртны7) провозгласить;8) произнести;9) гласить;уставлӧн параграф висьталӧ со мый... — параграф устава гласит следующее...
10) толковать11) предупредить 12) показать ( на суде), свидетельствоватьон куж висьтавны — невероятно, неимоверно, неописуемо; не поддаётся описанию; бӧръя лыыс висьталас — там видно будет (букв. последняя косточка ( на счётах) покажет)◊ Кывйӧн-вомӧн висьтавны — изъяснить;
-
97 сер
I1) узор; орнамент; раскраска; расцветка;кыӧм сер — тканый узор; кубик сер — шашечный узор; лӧз рӧма еджыд сер — белый узор с просинью; мылькъя сер — рельефный узор;дӧралӧн синм, шыбитчан сер — пёстрая раскраска материи; броский узор материи;
, ктӧм сер набойка;сукар сер, гырысь сер — клетка; тшапитӧм сер — причудливый узор; тшапиттӧм сер — незатейливый узор; сер личкыны — выдавить узорпреник сер — чёрно-белый узор (букв. пряничный узор);
2) рябина, рябинка; щербина;ныр йылас писти сер — у него на носу оспенная рябинкачужӧмын сер — щербина на лице;
3) рябь;4) резьба;5) диал. мастерство, уменье;6) обычай; нрав, характер; лад; манера;сертӧ петкӧдлы — покажи своё мастерство;
сылысь серсӧ он нин веж — уже не изменишь его манеру ◊ Джодждӧраыс сер сералӧ — половик пестрит узорами; сер ни вуджӧр — ни уму, ни сердцу; серыс вылас лоӧ — там видно будет; потом увидим IIолӧм серыс вежсис — нравы изменились;
диал. куница; см. тж. тулан -
98 тыдовтчыны
неперех.1) показаться;медбӧрын, тыдовтчисны петасъяс — наконец, показались всходыкымӧр сайысь тыдовтчис тӧлысь — из-за тучи показалась луна;
2) обнаружиться, выявиться, выясниться;3) стать заметным, видным;4) выразиться, проявиться;сійӧ чужӧм вылын тыдовтчис шензьӧм — на его лице выразилось удивлениебӧрын тыдовтчас — там видно будет;
-
99 abwarten
vi.- abwarten! (там) видно будет!, подождём! abwarten und Tee trinken! подождём!, терпение!, поживём — увидим! "Ich glaube kaum, daß er auf diesen Brief antworten wird." — "Abwarten und Tee trinken! Vielleicht überlegt er es sich doch noch.""Den Motor kriegst du bestimmt nicht mehr ganz!" — "Nicht so voreilig! Erst abwarten, dann Tee trinken!"Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > abwarten
-
100 a ver
1) так, посмотрим2) там видно будет; поживём - увидим!
См. также в других словарях:
там видно будет — поглядим, увидим, посмотрим, будущее покажет, поживем увидим, погляжу Словарь русских синонимов. там видно будет нареч, кол во синонимов: 6 • будущее покажет (15) • … Словарь синонимов
Там видно будет — ВИДНЫЙ, ая, ое; виден, видна, видно, виднШы и (устар.) видны. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Там видно будет — Разг. Пока ещё неясно; посмотрим, что из этого выйдет (употребляется в ответ на какое либо утверждение, предложение и т. п.). Ведь всё равно женюсь. Ладно, сказала Марьяна, там видно будет (Л. Н. Толстой. Казаки). Ещё сидеть за такую гниду! Тебе… … Фразеологический словарь русского литературного языка
там видно будет — (иноск.) когда случится, мы посмотрим как поступить Ср. Что вперед загадывать? там видно будет … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Там видно будет — Тамъ видно будетъ (иноск.) когда случится, мы посмотримъ какъ поступить. Ср. «Что̀ впередъ загадывать? тамъ видно будетъ» … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Снимем фонари, а там видно будет — предложение начать действовать независимо от возможных последствий … Живая речь. Словарь разговорных выражений
там — I. нареч. 1. В том месте, не здесь. Буду там только завтра. Ушёл в гости и там задержался. Быть там, где трудно. Жить там же (в том самом месте). // (при повторении в начале двух или нескольких предложений). В одном месте..., в другом месте. Там… … Энциклопедический словарь
ТАМ — ТАМ. 1. нареч. В том месте, в тех местах, не здесь. «Где трудно дышится, где горе слышится, будь первый там!» Некрасов. «Там чудеса: там леший бродит, русалка на ветвях сидит.» Пушкин. «Где чудеса, там мало складу.» Грибоедов. 2. нареч. Потом,… … Толковый словарь Ушакова
видно — сказ., употр. очень часто 1. Когда вы говорите, что вам видно что либо, вы сообщаете о том, что можете рассмотреть некий объект, поскольку он находится достаточно близко от вас. Плохо видно, ничего не видно. | Мне всё видно отсюда. 2. Когда вы… … Толковый словарь Дмитриева
там — 1. нареч. 1) а) В том месте, не здесь. Буду там только завтра. Ушёл в гости и там задержался. Быть там, где трудно. Жить там же (в том самом месте) б) отт. (при повторении в начале двух или нескольких предложений) В одном месте..., в другом месте … Словарь многих выражений
ТАМ — 1. местоим. В том месте, не здесь. Буду т. только завтра. 2. местоим. Потом, затем (разг.). Т. видно будет, что делать. Решайся, а т. посмотрим. 3. частица. Употр. обычно при местоименных словах для придания оттенка несущественности,… … Толковый словарь Ожегова