Перевод: с русского на турецкий

с турецкого на русский

тал

  • 1 удовольствие

    zevk
    * * *
    с
    1) zevk, tat (-), lezzet, keyif (- yfi), haz (- zzı)

    испы́тывать удово́льствие от чего-л. — bir şeyden / bir şey yapmaktan zevk / haz duymak

    получа́ть удово́льствие от чего-л. — bir şeyden / bir şey yapmaktan zevk almak

    доставля́ть удово́льствие кому-л.zevk vermek

    мы не наме́рены доставля́ть ему́ тако́е удово́льствие — ирон. ona bu keyfi vermek niyetinde değiliz

    э́то не даёт никако́го удово́льствия — bunun hiç tadı / zevki olmuyor

    он ло́вит ры́бу ра́ди удово́льствия — zevk için balık tutar

    с удово́льствием — memnuniyetle, zevkle, seve seve, başımla beraber

    он рабо́тал с удово́льствием — (işinden) zevk alarak çalışıyordu

    он рабо́тал без (вся́кого) удово́льствия — zevk alarak çalışmıyordu

    2) ( развлечение) eğlence

    Русско-турецкий словарь > удовольствие

  • 2 безвозмездно

    получи́ть зе́млю безвозме́здно — toprağı karşılıksız almak

    он рабо́тал безвозме́здно — çalışmasına karşılık bir şey almıyordu

    Русско-турецкий словарь > безвозмездно

  • 3 бывало

    -erdi,
    -ardı
    * * *
    разг., в соч.

    он, быва́ло, рабо́тал и сверхуро́чно — fazla mesai yaptığı da olurdu

    пойдёт он, быва́ло, на охо́ту и не возвраща́ется неде́лями — bazen de ava çıkar, haftalarca dönmezdi

    Русско-турецкий словарь > бывало

  • 4 весь

    tüm,
    bütün,
    hep,
    tamam; baştan başa,
    boydan boya,
    tümüyle; her şey;herkes
    * * *
    мест.
    1) (вся, все, всё) tüm, bütün, hep, top, tamam

    по всему́ го́роду — kentin her yanında / dört bir yanında

    мы обошли́ весь го́род — şehri baştan aşağı dolaştık

    прочеса́ть весь лес — ormanı karış karış / boydan boya taramak

    фотогра́фия / портре́т во весь рост — boy resmi

    всей семьей — ailece, evcek

    у нас вся семья́ така́я, у нас в семье́ все таки́е — biz ailece öyleyizdir

    истра́тить все (свои́) де́ньги — parasının tümünü / hepsini harcamak

    не кричи́, все прохо́жие на тебя́ смо́трят — bağırma, gelip geçen herkesi kendine baktırıyorsun

    треть всех по́данных голосо́в — toplam oy'un üçte biri

    за всё ле́то мы так и не встре́тились — koca bir yaz bir kez olsun görüşemedik

    он всю (свою) жизнь рабо́тал — ömrü / hayatı boyunca çalıştı

    вся его́ жизнь прошла́ в борьбе́ — hayatı hep savaşımla geçti

    э́тот проце́сс продолжа́ется всю жизнь — bu süreç tüm yaşam boyu sürer

    со всей эне́ргией — olanca enerjisiyle

    все де́сять книг — on kitabın onu da

    со всех сторо́н — dört bir yandan

    2) ( целиком) baştan başa, boydan boya; tümüyle

    он весь в пыли́ — üstü başı toz içinde

    он весь дрожи́т — her tarafı titriyor

    он весь ушёл в рабо́ту — kendini tamamen işe verdi

    3) ( всё) → сущ., с herşey

    всё и́ли ничего́! — ya hep ya hiç!

    ты для меня́ всё — sen benim herşeyimsin

    всё э́то ложь! — hep yalan!

    всё, что у него́ есть (о состоянии, имуществе) — elinde avucunda nesi varsa, nesi var nesi yok, varı yoğu

    всё, что он мо́жет сде́лать, э́то... — yapabileceği,...maktan öteye geçemez

    у меня́ всё; э́то всё, что я хоте́л сказа́ть — diyeceğim bu kadar

    4) ( все) → сущ., мн. herkes; (el)âlem

    все как оди́н — tek adammışçasına

    э́то все зна́ют — bunu herkes biliyor

    все на тебя́ смо́трят — elâlem sana bakıyor

    (вы) все в сбо́ре? - Все. — hep tamam mısınız? Tamamız.

    а нельзя́ нам всем вме́сте пое́хать? — hep gitsek olmaz mı?

    сло́вно все слепы́е — sanki âlemin gözü yok

    5) (при сравн. ст.)

    лу́чше всего́ приходи́ за́втра — en iyisi yarın gel

    бо́льше всего́ он любит ле́то — en çok yazı sever

    ху́же всего́ то, что... — işin en fena tarafı şudur ki...

    ••

    он весь в отца́ — babasının burnundan düşmüş

    всё равно́ (так или иначе)nasıl olsa

    всё равно́ узна́ю — nasıl olsa öğrenirim

    его́ всё равно́ вы́гнали бы — nasıl olsa kovulacaktı

    всё равно́ (тем не менее)gene (de)

    всё равно́ не найдёт — gene de bulamaz

    всё равно́! — hepsi bir!

    мне всё равно́ — bana göre hava hoş

    рабо́тать так - всё равно́, что ничего́ не де́лать — böyle çalışmak hiç bir şey yapmamakla birdir

    Русско-турецкий словарь > весь

  • 5 год

    м
    1) yıl

    со́лнечный год — güneş yılı

    бюдже́тный год — bütçe yılı

    до́лгие / мно́гие го́ды — yıllar yılı

    в э́том году́ — bu yıl

    два ра́за в год — yılda iki kez

    раз в два го́да — iki yılda bir

    ко́нкурс э́того го́да — bu yılki yarışma

    за свои́ се́мьдесят три го́да — yetmiş üç yıllık ömründe

    2) yaş

    ему́ со́рок два го́да — kırk iki yaşındadır

    ра́зница в года́х — yaş farkı

    в твои́ го́ды он уже рабо́тал — senin yaşındayken çalışıyordu artık

    3) в соч.

    в пятидеся́тые го́ды — (bin dokuz yüz) ellilerde, ellili yıllarda

    в конце́ пятидеся́тых годо́в — ellilerin sonlarında

    Ту́рция пятидеся́тых годо́в — 1950'ler Türkiye'si

    ••

    в года́х (о возрасте) — yaşlı, yaşı ilerlemiş

    бе́з году неде́ля — dün bir bugün iki

    год от году / года — yıldan yıla

    Но́вый год — yeni yıl, yılbaşı

    с Но́вым го́дом! — yılbaşı bayramın(ız) kutlu olsun!

    Русско-турецкий словарь > год

  • 6 жадно

    hırsla; şevkle
    * * *
    1) açgözlülükle; hırsla

    жа́дно есть — açgözlülükle yemek

    2) перен. şevkle

    жа́дно смотре́ть на что-л.gözüyle yemek

    рабо́тал он жа́дно — şevkle / pek iştahlı çalışıyordu

    Русско-турецкий словарь > жадно

  • 7 желание

    istek,
    arzu; heves; dilek; arzu
    * * *
    с
    1) istek (-ği); arzu; heves; gönül (- nlü) ( стремление); dilek (-ği) (пожелание, просьба)

    по жела́нию кого-л.birinin isteği üzerine

    по со́бственному жела́нию — kendi isteğiyle

    де́йствовать / поступа́ть по своему́ жела́нию — dilediğince davranmak

    он да́же при жела́нии не мог э́того сде́лать — istese de yapamazdı

    у неё большо́е жела́ние учи́ться — okumaya çok hevesi var

    у неё нет жела́ния учи́ться — okumaya hevesi / gönlü yok

    он рабо́тал без вся́кого жела́ния — gönülsüz gönülsüz / iştahsız iştahsız çalışıyordu

    её жела́ние сбыло́сь — istediği oldu; muradı yerine geldi

    Русско-турецкий словарь > желание

  • 8 жизнь

    yaşam,
    hayat,
    yaşantı,
    ömür
    * * *
    ж
    yaşam; hayat; yaşama; yaşantı; ömür (- mrü)

    семе́йная жизнь — aile hayatı / yaşamı

    полити́ческая жизнь страны́ — ülkenin siyasal yaşamı

    о́браз жи́зни — yaşam tarzı; yaşayış

    безопа́сность жи́зни и иму́щества — can ve mal güvenliği

    пра́во на жизнь — yaşama hakkı

    ра́дость жи́зни — yaşama sevinci

    при жи́зни — sağlığında

    по́лный жи́зни — yaşam dolu

    он всю жизнь рабо́тал — ömrü / hayatı boyunca çalıştı

    пять лет (его́) жи́зни — ömrünün beş yılı

    на э́то (це́лой) жи́зни не хва́тит — buna bir ömür yetişmez

    е́сли тебе́ жизнь дорога́ — canını seviyorsan

    спасти́ жизнь кому-л.birinin hayatını kurtarmak

    отда́ть жизнь за... —... uğruna canını vermek

    зараба́тывать на жизнь — hayatını kazanmak

    (ему́) зарпла́ты на жизнь хвата́ет — maaşı geçimine yetiyor

    сама́ жизнь показа́ла, что... — yaşamın kendisi göstermiştir ki,...

    я тако́го в жи́зни не ви́дел — böylesini ömrümde görmemiştim

    бо́льше мне ничего́ в жи́зни не на́до! — dünyada hiç başka şey istemem!

    жизнь ста́ла доро́же — разг. geçim zorlaştı

    ••

    борьба́ не на жизнь, а на́ смерть — ölüm kalım savaşı

    в жи́зни не пове́рю! — asla inanmam!

    вопро́с жи́зни и́ли сме́рти — ölüm kalım sorunu

    э́то не жизнь! — yaşamak değil bu!

    Русско-турецкий словарь > жизнь

  • 9 заработать

    kazanmak; çalışmaya başlamak
    * * *
    I сов., см. зарабатывать II сов.
    ( начать работать) çalışmaya / işlemeye başlamak

    магази́н сно́ва зарабо́тал — mağaza tekrar açıldı

    Русско-турецкий словарь > заработать

  • 10 недаром

    врз
    boşuna; tevekkeli со сказуемым в отрицательной форме

    он неда́ром рабо́тал — boşuna çalışmadı

    он неда́ром вас разы́скивал — boşuna / tevekkeli sizi aramadı

    Русско-турецкий словарь > недаром

  • 11 недостаточно

    1) нареч. yeteri kadar с глаголом в отрицательной форме

    недоста́точно о́пытный — yeteri kadar tecrübeli olmayan

    недоста́точно развито́й — yeterince gelişmemiş

    он рабо́тал недоста́точно — yeteri kadar çalışmadı

    2) безл., → сказ. yetmez; yetersiz

    э́того недоста́точно — bu (kadarı) yetmez

    Русско-турецкий словарь > недостаточно

  • 12 немало

    az değil; eksik değil

    он нема́ло порабо́тал — az çalışmadı

    Русско-турецкий словарь > немало

  • 13 обозреватель

    м
    yorumcu; yazar

    вне́шне-полити́ческий обозрева́тель — dış politika yazarı

    он был / рабо́тал спорти́вным обозрева́телем — spor yazarlığı yapmıştı

    Русско-турецкий словарь > обозреватель

  • 14 отработать

    сов.

    он отрабо́тал де́сять лет кузнецо́м — on yıl demircilik yapmıştı

    Русско-турецкий словарь > отработать

  • 15 охота

    I ж
    av, avcılık

    охо́та на медве́дя, медве́жья охо́та — ayı avı

    ружьё для подво́дной охо́ты — sualtı tüfeği

    ходи́ть на охо́ту — ava gitmek / çıkmak

    он жил охо́той — avcılıkla geçiniyordu

    ••

    охо́та за голоса́ми (избира́телей) — oy avcılığı

    II ж
    1) ( желание) heves, arzu

    по свое́й охо́те — kendi isteğiyle

    с большо́й охо́той — seve seve, başımla beraber

    он рабо́тал без вся́кой охо́ты — hiç gönülsüz çalışıyordu

    2) безл., → сказ., разг., в соч.

    ему́ охо́та поболта́ть — canı yarenlik etmek istiyor

    Русско-турецкий словарь > охота

  • 16 пока

    1) нареч. şimdilik; henüz

    э́того пока́ доста́точно — şimdilik bu kadarı yeter

    (э́то) пока́ не изве́стно — henüz belli değil

    пока́ есть вре́мя,... — henüz vakit varken...

    на́до сде́лать э́то, пока́ не по́здно — bunu geç kalmadan yapmalı

    он пока́ не прие́хал — henüz / daha gelmedi

    я пока́ ещё не реши́л — daha bir karar vermedim

    2) союз ( в то время как)...dıkça;...dığı sürece

    пока́ су́дно швартова́лось, у нас бы́ло 15 мину́т свобо́дного вре́мени — gemi rıhtıma yanaşadursun 15 dakika vaktimiz vardı

    как же он вы́рос, пока́ я его́ не ви́дел! — ne kadar da büyümüş ben (onu) görmiyeli!

    3) союз ( до тех пор как)...ıncaya /...ana kadar / dek;...madan

    я рабо́тал, пока́ не уста́л — yorulana kadar çalıştım

    пока́ существу́ет госуда́рство,... — devlet varolduğu sürece / varoldukça

    (до тех по́р) пока́ не бу́дет сформиро́ван но́вый кабине́т (мини́стров) — yeni kabine kurulana dek

    пока́ не похолода́ло,... — havalar soğumadan...

    пока́ ты побре́ешься, за́втрак бу́дет гото́в — sen tıraş olana kadar kahvaltı hazır olacak

    ••

    пока́ (что) всё — şimdilik bu kadar

    ну, пока́! — haydi Allahaısmarladık! haydi güle güle!

    Русско-турецкий словарь > пока

  • 17 проводник

    I м
    1) физ. iletken
    2) перен. yürütücü

    проводни́к э́той поли́тики — bu politikanın yürütücüsü

    II м
    1) ( сопровождающий) rehber, kılavuz

    он был / рабо́тал проводни́ко́м в гора́х — dağ rehberliği yapmıştı

    2) ( в поезде) kondüktör

    Русско-турецкий словарь > проводник

  • 18 проработать

    сов.

    я прорабо́тал там три го́да — orada üç yıl çalıştım

    Русско-турецкий словарь > проработать

  • 19 сверх

    1) (поверх чего-л.) üstüne; üstünde
    2) (помимо, кроме чего-л.) üstelik; ek olarak

    сверх програ́ммы — programa ek olarak

    сверх того́, он не умён — üstelik akıllı da değildir

    3) (выше, более чего-л.) aşkın

    сверх ме́ры — aşırı derecede, haddinden fazla

    он рабо́тал сверх сил — yaptığı iş gücünü aşıyordu

    4) (вопреки чему-л.) tersine, aksine, hilafına

    сверх ожида́ния — umulanın / beklenilenin tersine / aksine

    Русско-турецкий словарь > сверх

  • 20 сейчас

    1) şimdi; bugün, halen, şu anda

    он никогда́ так / сто́лько не рабо́тал, как сейча́с — şimdiki bugünkü kadar hiç çalışmamıştı

    сейча́с я за́нят — şimdi meşgulüm / işim var

    он уже́ сейча́с заяви́л об э́том — bunu daha şimdiden söyledi

    2) (только что, недавно) demin

    он то́лько сейча́с был здесь — demin buradaydı

    3) ( скоро) birazdan

    я сейча́с приду́ — birazdan gelirim

    по́езд сейча́с отхо́дит! — tren kalkmak üzere!

    4) в соч. ( немедленно) hemen, derhal

    сейча́с же — şimdiden tezi yok, hemencecik, o saat

    сейча́с же за две́рью — kapının hemen arkasında

    ••

    как сейча́с по́мню — şimdiki gibi hatırlarım hatırımda

    Русско-турецкий словарь > сейчас

См. также в других словарях:

  • тал — тал, а …   Русский орфографический словарь

  • тал — тал/ …   Морфемно-орфографический словарь

  • ТАЛ — а; м. [тюрк. тал] Кустарниковая ива; тальник. Прутья тала. Заросли тала. Лощина заросла талами. ◁ Таловый, ая, ое. Т ые заросли. Т ые прутья. Т. куст. * * * ТАЛ ТАЛ (Талос), в греческой мифологии медный великан, подаренный Зевсом (или Гефестом… …   Энциклопедический словарь

  • талқы — сөз. жерг. Бір мәселені талқылау, пікір алысу іс әрекеті. – Бала өлгенше шал өлсін. Бала бермейміз, деп, т а л қ ы с ө з д і ң төрелігін, тоқсан ауыз сөздің тобықтай түйінін бір ақ кесіп айтты (Т.Мәмесейіт, Таудан., 25). Талқы шай. жерг.… …   Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі

  • Тал — (река)  приток реки Тобол Тал (приток Ем Еги) река в России , протекает в Ханты Мансийском АО. Тал, Идан  израильский футболист …   Википедия

  • ТАЛ — телескоп астронома любителя косм. ТАЛ Татагролизинг http://tatagrolizing.ru/​ организация, Татарстан, фин. ТАЛ Турецкие авиалинии …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • ТАЛ — ТАЛ, тала, муж. (тюрк. tal) (обл.). То же, что тальник. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ТАЛ — ТАЛ, тальник, кустарная ива, см. верба. Стрелы и решетки киргизской кибитки таловые, тальниковые. Таловая сторона, берег, луговой, низменный, ·противоп. горный или гора, матерой, степной кряж. Таловка, сиб. белая куропатка, Lagopus albus.… …   Толковый словарь Даля

  • таләпчән — (ТАЛӘПЧӘНЛЕК) – 1. Бик катгый яки бик югары таләпләр куючан 2. Талымлы (3) …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • тал — 1 іменник чоловічого роду таловина рідко тал 2 іменник чоловічого роду верболіз …   Орфографічний словник української мови

  • талқан — Талқаны таусылды. Қаза тапты, өлді, қайтыс болды. «Пәленбаймен тұрмыс құрады, пәленбайыншы жылдың пәленбай жұлдызында т а л қ а н ы т а у с ы л а д ы» деген жазуды да оқымадым (Қарақат тер., 127). Талқаны таусылмаған. Әлі де көретін жарық сәулесі …   Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»