Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

так-то+вот

  • 121 так и этак

    (И) ТАК и ЭТАК < ЭДАК>; (И) ТАК И ТАКall coll
    [AdvP; these forms only; fixed WO]
    =====
    1. [adv or predic (subj: human)]
    (to do or try to do sth.) in various ways:
    - first one way, then another;
    - [in limited contexts](try <do>) everything (one can).
         ♦ [Расплюев:] Как взял он [Кречинский] это дело себе в голову, как взял он дело, кинул так и этак... (Сухово-Кобылин 2). [R.:] As soon as the idea came to his [Krechinsky's] mind, he turned it over this way and that... (2b).
         ♦ Принц Ольденбургский так и эдак его [нашего представителя] уламывал, но ничего не получилось (Искандер 4). Prince Oldenburgsky tried to talk him [our spokesman] into it, first one way, then another, but he got nowhere (4a).
         ♦ Чем, скажите мне, выводить пятна с одежды? Я пробовал и так и эдак... (Булгаков 12). Will somebody please tell me how to get stains out of clothes? I tried everything (12a).
    2. [adv]
    regardless of (what one does, how events develop etc):
    - [when there are only two possible outcomes, options etc] either way.
         ♦ Невероятно, но факт - проспали! Придётся теперь ехать в Ленинград, сдавать билеты... Впрочем, самому ему, как Лёва тут же рассудил, это только на руку: ведь, так и так, он не мог бы поехать... (Битов 2). Incredible, but a fact-they had overslept! Now they would have to go to Leningrad and turn in their tickets....Then again, as Lyova decided on the spot, this was just as well for him personally: he couldn't go anyway, of course... (2a).
         ♦ "Вот что, ребятишки... ломать [ дом] так и так придётся: противопожарная безопасность" (Максимов 3). "Well, boys, here it is. You'll have to pull some of it [the house] down in any case. Fire regulations" (3a).
         ♦ "Вечером со сватами приду, - объявил Егорша. -...Чего тут канитель разводить? Ты войди в моё положение. Мне так и этак жениться надо" (Абрамов 1). 'This evening I'm coming over with the matchmakers," announced Egorsha.... "Why drag it out? Put yourself in my position. One way or another I'm going to have to get married" (1a).
         ♦ Хотя мельница была в трёх километрах от деревни на дне ущелья, он [Кунта] не чувствовал большой разницы - что самому тащить [кукурузу], что с осликом топать. И так и так идти (Искандер 4). Although the mill was three kilometers from the village at the bottom of a ravine, he [Kunta] did not see much difference - lug it [his corn] himself, tramp beside a donkey, either way he would have to walk (4a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > так и этак

  • 122 так

    úgy
    igy
    * * *
    1) így, úgy

    так ему́ и на́до — úgy kell neki

    так же — ugyanígy, ugyanúgy

    и́менно так — pontosan úgy

    так себе́ — а) nem (éppen) rossz б) úgyahogy; éppen csak

    так сказа́ть — úgyszólván, hogy úgy mondjam

    так называ́емый — úgynevezett

    2) igen, úgy van; szóval, tehát

    так вот — akkor hát; így hát

    так ли я говорю́? — jól mondom?

    3) annyira, oly(an)

    так до́лго — oly sokáig

    е́хать, так е́хать — ha menni kell, hát menjünk

    5)

    так как — mert, mivel, minthogy

    Русско-венгерский словарь > так

  • 123 так

    1. нареч. çапла, апла; çакǎн пек, çавǎн пек; сделай вот так ак çакǎн пек ту
    2. частица усилит. (син. очень) çав тери; я так люблю музыку эпĕ юрǎ-кĕвĕне çав тери юрататǎп
    3. нареч. хǎйне хǎех, хǎй хальлĕн; болезнь так не пройдет, надо лечиться чир хǎйне хǎех иртсе каймĕ, сипленес пулать
    4. частица, употр. при разъяснении, уточнении (син. например) çапла, акǎ, сǎмахран; сельчане живут хорошо, так, многие построили дома ял çыннисем аван пурǎнаççĕ, çапла, нумайǎшĕ çурт лартнǎ
    5. частица усилит. (син. очень) çав тери; я так люблю музыку эпĕ юрǎ-кĕвĕне çав тери юрататǎп
    6. союз (син. если) пулсан; тǎк (тĕк); сказал, так сделаю каларǎм пулсан тǎватǎпах ♦ и так ахаль те, унсǎр та; так и быть юрĕ ĕнтĕ; так и есть чǎнах та; так как союз мĕншĕн тесен; так что союз çавǎнпа та; так или иначе мĕнле пулсан та; так себе вǎтам, чухǎ кǎна

    Русско-чувашский словарь > так

  • 124 вот

    there, here, here is, there is
    Вот почему было необходимо (показать и т. п.)... - That is why it has been necessary to...
    Вот почему мы могли получить... - This is why we were able to obtain...
    Вот почему так важно... - This is why it is so important to...

    Русско-английский словарь научного общения > вот

  • 125 вот

    naku; вот так – naku ninga; вот этот – naku nece; вот тебе! naku sinei!

    Русско-вепсский словарь > вот

  • 126 так вот где собака зарыта!

    part.
    gener. das (also) ist des Pudels Kern!, das (also) wär des Pudels Kern!, das also war des Pudels Kern!, das also wär des Pudels Kern! (букв. так вот кто в пуделе сидел! - слова Фауста, обнаружившего превращение чёрного пуделя в Мефистофеля), da liegt der Hund begraben!

    Универсальный русско-немецкий словарь > так вот где собака зарыта!

  • 127 так

    Русско-английский синонимический словарь > так

  • 128 так вот

    and so словосочетание:

    Русско-английский синонимический словарь > так вот

См. также в других словарях:

  • так-то вот — так то вот …   Орфографический словарь-справочник

  • Так Нет Вот — част. разг. Употребляется при выражении возмущения, недовольства по поводу того, что сделано или произошло не так, как следовало или как можно было ожидать, соответствуя по значению сл.: вместо этого, так нет, так нет же. Толковый словарь… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • так вон / вот оно что — частица Обособляется или оформляется как отдельное предложение. Между частями сочетания «так вон / вот оно что» знаки препинания не ставятся. «Так вон оно что! А как звать тебя?» – «Власом». Н. Некрасов, Крестьянские дети. Ах, так вот оно что! Ты …   Словарь-справочник по пунктуации

  • так-то вот — та/к то вот (вот как обстоит дело, вот как) …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • Свату либо спасибо, либо - вот так, да вот эдак. — Свату либо спасибо, либо вот так, да вот эдак. См. СВАТОВСТВО …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • ВОТ — 1. местоим. Указывает на происходящее или находящееся в непосредственной близости или (при рассказывании) как бы перед глазами. В. идёт поезд. В. наш дом. В. здесь пойдём. В. эти книги. 2. местоим. [всегда ударное ]. В сочетании с вопросительным… …   Толковый словарь Ожегова

  • ВОТ — ВОТ, указательная частица. 1. Служит для указания на что нибудь, находящееся или происходящее перед глазами или как бы перед глазами в данную минуту, на наличие чего нибудь. Вот наш дом. «Вот бегает дворовый мальчик.» Пушкин. «Но вот толпа… …   Толковый словарь Ушакова

  • ТАК — нареч. тако церк. и сев. равно, подобно, одинаково; | сим образом, таким порядком, способом, вот как; ответ на как? Так болит, зудит, что невсутерпь. Как люди терпят, так и ты. Как поживешь, так и прослывешь. Как бы это сделать? А вот так! Вот… …   Толковый словарь Даля

  • вот — частица. 1. Указывает на кого , что л., находящееся или происходящее перед глазами, в непосредственной близости или при рассказывании как бы перед глазами. Вот и наш поезд. Вот вам ключ. Вот те крест (страстное уверение, клятва в чём л.). Где ваш …   Энциклопедический словарь

  • ТАК — (1) ТАК (1) 1. нареч. Обозначает обстоятельство, способ, образ действия в знач. именно таким образом, не как нибудь иначе. Именно так. «Невежи судят точно так.» Крылов. «Так годы многие прошли.» Лермонтов. «Петру Иванычу простительно так думать и …   Толковый словарь Ушакова

  • так — I. местоим. нареч. 1. Именно таким образом, не как нибудь иначе. Действовать т., как нужно. Поступать т. всегда. Так рассказывал, что все смеялись. Так дальше продолжаться не может. Пусть всё останется так (как есть). Так, да не так (разг.; не… …   Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»