-
101 туда-сюда
1) ( в разные стороны) (di) qua e (di) la2) (так и сяк, по-разному) e così e cosà -
102 good words without deeds are rushes and reeds
Пословица: на словах и так и сяк, а на деле-никак (дословно: Слова без дел, все равно что тростниковые заросли), не спеши языком, торопись делом (дословно: Слова без дел, все равно что тростниковые заросли), словами и туда и сюда, а делами никуда (дословно: Слова без дел, все равно что тростниковые заросли)Универсальный англо-русский словарь > good words without deeds are rushes and reeds
-
103 Good words without deeds are rushes and reeds.
<03> Слова без дел, все равно что тростниковые заросли. Ср. На словах и так и сяк, а на деле – никак. Словами и туда и сюда, а делами никуда. Не спеши языком, торопись делом.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > Good words without deeds are rushes and reeds.
-
104 Ab hoc et ab hoc
лат. так и сяк, без толку, кстати и некстатиАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > Ab hoc et ab hoc
-
105 good words without deeds are rushes and reeds
посл.Слова без дел, все равно что тростниковые заросли.ср. На словах и так и сяк, а на деле — никак. Словами и туда и сюда, а делами никуда. Не спеши языком, торопись делом.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > good words without deeds are rushes and reeds
-
106 se
ни* * *ниegy szót se többet! — ни сло́ва бо́льше!
* * *1. (не…) ни… ; ни… ; и… не… ; нет;egy sort \se írj neki! — не пиши ему ни строки!; egy lépést \se tovább! — ни шагу дальше !; egy szót \se többet ! — ни слова больше!; szóba \se hozd! — об этом и упоминать не смей!; semmi \se haszno-. sabb a tanulásnál — нет ничего полезнее, чем учиться; szól. oda \se neki — ему нипочём;meg \se mukkanj! — ни пикни!;
2.\se füle, \se farka — ни складу, ни ладу; \se hideg, \se meleg — ни пава, ни ворона; \se híre, \se hamva ( — о нём) ни слуху ни духу; \se hús, \se hal — ни рыба, ни мясо; \se így, \se úgy — ни так, ни сяк; \se jól, \se rosszul — ни то ни сё; \se pro, \se kontra — ни за, ни против; \se szeri \se száma — видимоневидимо; \se szó, \sebeszéd — ни слова не говори; ни с того ни с сего; \se vége, \se hossza ( — атому) конца/края/краю нет;{páros tagadás) \se — …,\se…, ни… ни…;
ld. még sem -
107 nii ja teistviisi
сущ.общ. так и сяк -
108 nu eens zus en dan weer zo
нареч.общ. то так, то сяк -
109 tellement quellement
loc. adv. разг.ни так ни сяк, середина на половину, середка на половинку; кое-как, как придетсяJe suis ici installé tellement quellement. Le temps est froid mais magnifique. (P. Mérimée, Lettres à une inconnue.) — Я тут кое-как устроился. Погода холодная, но великолепная.
Dictionnaire français-russe des idiomes > tellement quellement
-
110 әле
I нареч.1) сейча́с, в да́нный моме́нтәле урамда коры — сейча́с на у́лице су́хо
2) пока́, пока́ ещё; до сих по́р, всё ещёәле бернәрсә дә билгеле түгел — пока́ (всё ещё) ничего́ не изве́стно
әле соң түгел — пока́ ещё не по́здно
алар әле килмәделәр — они́ пока́ ещё не прие́хали
3) то́лько, пока́ ещёII частицабу башы гына әле — э́то то́лько нача́ло
1) при повелит. и желат. накл. переводится частицей -каәйт әле миңа — скажи́-ка мне
кара әле! — смотри́-ка
я әле, күрсәт — ну́-ка покажи́
хат языйм әле — напишу́-ка письмо́!
2) частица вопр. жени булды соң әле ? — что́ же случи́лось
3) то́лькоәле иртәгә генә китәсе — уе́хать то́лько за́втра
4) ещёкиңәшербез әле — посове́туемся ещё
күрешербез әле — уви́димся ещё
5) воттыңлагыз әле, нәрсә сөйлиләр — вот послу́шайте, что говоря́т
III союз разд.күз салыгыз әле — вот взгляни́те
то... тоәле кар, әле яңгыр ява — идёт то снег, то дождь
әле болай, әле тегеләй — то так, то сяк
••әле генә — то́лько, то́лько что, то́лько-то́лько; не да́лее как...
әле дә — хорошо́, что
әле (дә) ярый — хорошо́ ещё...; хорошо́, что...
әле дә яши! — жив кури́лка!
-
111 ήξεις-αφήξεις
επίρρ. и так и сяк, уклончиво, неопределённо;όλο ήξεις-αφήξεις μ — йς τα λες — ты всегда с нами говоришь уклончиво;
δίνω μιά υπόσχεση ήξεις-αφήξεις — давать неопределённые обещания
-
112 ντρίτσα-κάτσα
επίρρ.1) отсюда и оттуда; 2) так и сяк, надвое; двусмысленно, -
113 이럭저럭
и так и сяк; по-всякому; тем временем; незаметно -
114 de ningún modo
сущ.1) общ. (совсем) вообще, ни в какой мере, ни в каком отношении, ни под каким соусом, ни при каких обстоятельствах, ни так ни сяк, никак, никоим образом, нимало, нисколько, отнюдь, совсем нет2) разг. ничуть (нисколько) -
115 de un modo y de otro
сущ.общ. и так и сякИспанско-русский универсальный словарь > de un modo y de otro
-
116 ni de un modo ni de otro
союзобщ. ни так ни сякИспанско-русский универсальный словарь > ni de un modo ni de otro
-
117 хабытайдаа
разг. вертеть что-л. в руках, быстро поворачивать что-л. так и сяк. -
118 эҥин-араастык
всячески, (и) так и сяк. -
119 әрі-сәрі
неопределённое положение; непостоянный; так и сяк -
120 tak i onak
См. также в других словарях:
так и сяк — так и сяк … Орфографический словарь-справочник
так и сяк — Разг. Экспрес. 1. По разному, по всякому. Взяв книгу, он [Козельский] стал жадно листать её. Потом подошёл к лампе и принялся рассматривать книгу ещё пристальней, вертел её так и сяк, поглаживал золотой обрез (Ю. Трифонов. Студенты). 2. Можно… … Фразеологический словарь русского литературного языка
так и сяк — то так, то сяк, так сяк; (И) так и сяк По разному … Словарь многих выражений
Так ли, сяк ли — Прост. То же, что Так или иначе (в 1 м знач.). Мы то, можно сказать, сколотили копейку около земли, ближе к земле и хотим держаться! Но кто знает, что будет с детями нашими? Так ли, сяк ли образование им необходимо (Скиталец. Кандалы) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Так ли, сяк ли - уж один конец. — Так ли, сяк ли уж один конец. См. СЧАСТЬЕ УДАЧА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
так и сяк — так и ся/к (по разному) … Слитно. Раздельно. Через дефис.
Так да сяк — Прикам. Кое как, с трудом. МФС, 98 … Большой словарь русских поговорок
так и сяк — т ак и с як … Русский орфографический словарь
и так и сяк — на разные лады, и лаской и таской, со всячинкой, и кнутом и пряником, всяким способом, всяким образом, по всякому, всяко, и так и этак, под разными соусами, на всякий манер, не мытьем, так катаньем, всеми способами, то так, то сяк, то так, то… … Словарь синонимов
то так, то сяк — всяко, под разными соусами, не мытьем, так катаньем, на разный манер, и так и этак, то так, то этак, на разные лады, всячески, по всякому, всяким способом, всяким образом, со всячинкой, на все лады, и лаской и таской, всеми способами, на всякий… … Словарь синонимов
И так и сяк — Разг. Экспрес. 1. По разному, по всякому. Взяв книгу, он [Козельский] стал жадно листать её. Потом подошёл к лампе и принялся рассматривать книгу ещё пристальней, вертел её так и сяк, поглаживал золотой обрез (Ю. Трифонов. Студенты). 2. Можно… … Фразеологический словарь русского литературного языка