-
81 answer in a matter-of-course way
Универсальный англо-русский словарь > answer in a matter-of-course way
-
82 behave in a matter-of-course way
Универсальный англо-русский словарь > behave in a matter-of-course way
-
83 everything will be as it should be
Общая лексика: всё будет так, как надоУниверсальный англо-русский словарь > everything will be as it should be
-
84 good-o
Австралийский сленг: в хорошем состоянии, восклицание, выражающее согласие или одобрение, так как надо, хороший, хорошо -
85 steep learning curve
1) Вычислительная техника: быстрое обучение, быстрое освоение2) Клише: ещё так много надо выучить (дословно - кривая обучения крута (имеется ввиду график), и по этой кривой еще ползти и ползти...) -
86 that is the way
Общая лексика: так и надо -
87 you don't go about it in the right spirit
1) Общая лексика: у вас к этому неправильный подход2) Макаров: вы к этому подходите не так, как надоУниверсальный англо-русский словарь > you don't go about it in the right spirit
-
88 aptly
[`æptlɪ]впритирку, без зазора, впорутак, как надо, надлежащим, подходящим образомкстати, к месту, вовремябыстро, легко, умелоАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > aptly
-
89 forkjært
-
90 nii ongi vaja\!
сущ.общ. так и надо -
91 paras\!
сущ.общ. так и надо -
92 man samisējas
общ. у меня получилось неверно (не так, как надо), я запутался (сбился) -
93 lekker
вкусный, аппетитный; приятный; хороший; удобный* * *1) вкусный, лакомый2) приятный, милыйlékker slápen — сладко спать
ik voel mij niet lékker — мне нездоровится
* * *прил.1) общ. вкусный, здоровый, приятный, хорошенький, падкий (op-на), в высшей степени, так и надо\!, аппетитный, лакомый, милый2) ирон. неприятный, скверный -
94 avoir les ongles en deuil
(avoir les ongles en deuil [или en demi-deuil])носить траур под ногтями, ходить с грязными ногтями- Vous m'avez dit que les ongles des mains n'étaient pas soignés. - C'est exact. Vraisemblablement, un maître d'hôtel n'aurait pas les ongles en deuil. (G. Simenon, Maigret et le corps sans tête.) — Вы мне сказали, что у этого человека ногти на руках не ухожены? - Так точно. Надо полагать, что у метрдотеля не было бы грязи под ногтями.
Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir les ongles en deuil
-
95 bien fait pour qn
разг. -
96 ne pas être fier
1) испытывать стыд, стыдитьсяJe baissai la tête; je n'étais pas fier. (G. Duhamel, Confession de minuit.) — Я опустил голову. Мне было стыдно.
Il avait à l'adresse de Maigret un regard pas fier qui signifiait: "Qu'est-ce que vous voulez que je fasse d'autre?" (G. Simenon, Les Vacances de Maigret.) — Он бросил на Мегре смущенный взгляд, в котором ясно читался вопрос: "Ну что вы еще от меня хотите?"
2) испытывать страх, беспокойство перед кем-либо, чем-либоJ'avoue qu'hier soir je n'étais pas fier. En général, quand l'expectation cesse aussi brusquement... Il ne s'agit plus que d'éviter l'endocardite. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Честно говоря, вчера вечером я здорово испугался. Обычно, когда выделение мокроты прекращается так резко... Надо только избежать эндокардита.
3) прост. быть простым, не заноситься, не важничать ( обычно о людях высокого положения)Moi, j'ai voté pour lui, parce qu'il n'est pas fier. (A. Camus, Révolte dans les Asturies.) — А я голосовал за него, потому что он не очень заносится.
-
97 par le menu
(обыкн. употр. с гл. conter, raconter, détailler, etc.)подробно, со всеми подробностями... Pendant que la sérénade d'honneur sonnait sous leurs fenêtres, il fit à Tartarin - Quichotte, une scène effroyable, l'appelant toqué, visionnaire, imprudent, triple fou, lui détaillant par le menu toutes les catastrophes qui l'attendaient dans cette expédition. (A. Daudet, Tartarin de Tarascon.) —... В то время, как хвалебная серенада звучала под их окнами, Тартарен - Санчо Панса устроил Тартарену - Дон-Кихоту отчаянную сцену, называя его помешанным, неосторожным, трижды безумцем, в мельчайших подробностях описав ему все катастрофы, которые ждали его в этой экспедиции.
C'est bien fait, pensait Jean Calmet. Je ne vois pas pourquoi je souffrirais en me faisant raconter sa fin par le menu. C'était bien son tour. Il y a une justice. (J. Chessex, L'Ogre.) — - Так и надо, - думал Жан Кальме. - Почему я должен был бы страдать, слушая подробности о его конце. Просто настал его черед. Это справедливо.
-
98 шкереберть
нар.1) кувырко́м; (о людях, животных) вверх торма́шками; ( о вещах) вверх дном2) перен. вверх дном, вверх торма́шками; вверх нога́ми; (наоборот, не так, как надо) ши́ворот-навы́воротпіти́ (полеті́ти) шкеребе́рть — (о внезапном исчезновении, уничтожении чего-либо) полете́ть кувырко́м
-
99 c'est bien fait
сущ.общ. так и надо -
100 e ragione di fare cosi
сущ.Итальяно-русский универсальный словарь > e ragione di fare cosi
См. также в других словарях:
так и надо — так ему и надо, поделом вору мука, поделом, вперед наука, пусть пеняет на себя, туда и дорога, по делу, так и следует, за дело Словарь русских синонимов. так и надо нареч, кол во синонимов: 10 • вперед наука (9) … Словарь синонимов
Так и надо — кому. Разг. Экспрес. Того и заслуживает кто либо. ТАК И НУЖНО кому. Разг. Экспрес. То же, что Так и надо кому. Как вдруг тот поперхнулся и упал. Кинулись к нему и дух вон. Удавился. Так ему, обжоре проклятому, и нужно сказал голова (Гоголь.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Есть в рот да вглот, так не надо и впрок. — Есть в рот да вглот, так не надо и впрок. См. УМЕРЕННОСТЬ ЖАДНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
работает не так, как надо — нареч, кол во синонимов: 7 • барахлит (12) • висит (5) • виснет (5) • … Словарь синонимов
сделавший не так, как надо — прил., кол во синонимов: 3 • напортачивший (23) • напортивший (10) • подгадивший … Словарь синонимов
ТАК — (1) ТАК (1) 1. нареч. Обозначает обстоятельство, способ, образ действия в знач. именно таким образом, не как нибудь иначе. Именно так. «Невежи судят точно так.» Крылов. «Так годы многие прошли.» Лермонтов. «Петру Иванычу простительно так думать и … Толковый словарь Ушакова
НАДО — предл., см. над. II. НАДО надобно, влад. надобе, ·стар. и сев. надобеть, орл. надобить, пермяц. надовно, архан. надотка, надоткабы; надоть, надоти, надось нареч. и безл., гл. нужно, должно, следует, необходимо, надлежит, требуется, потребно. Мне… … Толковый словарь Даля
НАДО — предл., см. над. II. НАДО надобно, влад. надобе, ·стар. и сев. надобеть, орл. надобить, пермяц. надовно, архан. надотка, надоткабы; надоть, надоти, надось нареч. и безл., гл. нужно, должно, следует, необходимо, надлежит, требуется, потребно. Мне… … Толковый словарь Даля
НАДО — 1. НАДО1, в знач. сказуемого, кому чему с инф., или кого что, или чего (разг.). То же, что нужно. Надо послать письмо. Для этого дела надо особого работника. Мне надо воды. «Вам что надо? вдруг отчеканил он резко.» Короленко. ❖ Что надо (прост.)… … Толковый словарь Ушакова
НАДО — 1. НАДО1, в знач. сказуемого, кому чему с инф., или кого что, или чего (разг.). То же, что нужно. Надо послать письмо. Для этого дела надо особого работника. Мне надо воды. «Вам что надо? вдруг отчеканил он резко.» Короленко. ❖ Что надо (прост.)… … Толковый словарь Ушакова
НАДО — 1. НАДО1, в знач. сказуемого, кому чему с инф., или кого что, или чего (разг.). То же, что нужно. Надо послать письмо. Для этого дела надо особого работника. Мне надо воды. «Вам что надо? вдруг отчеканил он резко.» Короленко. ❖ Что надо (прост.)… … Толковый словарь Ушакова