Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

так+и+быть

  • 101 ¡sea asì!

    сущ.

    Испанско-русский универсальный словарь > ¡sea asì!

  • 102 soit

    1. нареч.
    общ. пусть будет, или (как уточнение) (Le taux d'oxygène est de 5% en volume, soit 350 g/m3.), допустим, а именно, предположим
    2. гл.

    Французско-русский универсальный словарь > soit

  • 103 transeat

    сущ.

    Итальяно-русский универсальный словарь > transeat

  • 104 тагыл-

    страд. от так- VII
    быть приколотым, прицепленным, нацепленным, прикреплённым.

    Кыргызча-орусча сөздүк > тагыл-

  • 105 ¡naranjas [de la China]!

    разг
    1) ещё чего́!; держи́ карма́н ши́ре!; как бы не так!
    2) быть э́того не мо́жет!; шу́тите!

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > ¡naranjas [de la China]!

  • 106 ӧдерень

    межд. пусть (раз на то пошло); так и быть

    Коми-русский словарь > ӧдерень

  • 107 dilatory motion

    полит
    Предложение по процедуре ведения заседания, которое вносится выступающим на рассмотрение с целью отвлечь внимание от рассматривавшегося ранее вопроса. Если председательствующий сочтет внесенный вопрос политическим маневром, он может вынести решение о его игнорировании членами собрания. Так может быть, например, воспринято предложение сделать перерыв в заседании [adjournment].

    English-Russian dictionary of regional studies > dilatory motion

  • 108 bán

    +1
    ige. [\bánt, \bánjon, \bánna] 1. (sajnál, fájlal) \bán vmit жалеть/пожалеть о чём-л. v. чего-л.; жаль кому-л.;

    \bánom, hogy megnéztem a darabot — мне жаль, что я Смотрел эту пьесу;

    nem \bánom — не возражаю; не имею ничего против; по мне пожалуй; nem \bánom legyen így! — так и быть!; mit \bánom én ! — что мне до этого!; mit \bánja o"! — какое ему дело!; \bánja a fene v. fene \bánja! — пусть будет!;

    2.

    (sajnál) nem \bán vmit — не стоять/постойть за чём-л.;

    nem \bánom a költségeket — не стою за расходами

    +2
    fn. [\bánt, \bánja, \bánok] tört. баи;

    a horvát \bán — бан Кроатии

    Magyar-orosz szótár > bán

  • 109 legyen

    * * *
    1. да будет;

    csend \legyen! — тихо! тише! спокойно ! соблюдайте тишину!;

    \legyen belátásod! — будь благоразумен!; \legyen szabad megjegyeznem — да позволено будет мне сказать; átkozott \legyen — будь он проклят;

    2. (személyhez szólva) будьте;

    kérem, \legyen itt reggel nyolc órára — прошу, будьте здесь в восемь часов утра;

    \legyen szíves — будьте добры; сделайте одолжение; \legyen szíves, hívja fel őt holnap telefonon — будьте добры, позвонить ему завтра (по телефону);

    3.

    mat. \legyen x egyenlő y-nalпусть х равен у;

    4. (megengedő értelemben) пусть (будет);

    \legyen, ahogy te akarod — пусть будет по-твоему;

    ám \legyen ! — так и быть!

    Magyar-orosz szótár > legyen

  • 110 Präsentierteller

    от: sich auf den Präsentierteller setzen шутл. сесть так, чтобы' быть видным всем. Er ist viel zu bescheiden, als daß er sich freiwillig auf den Präsentierteller setzte. auf dem Präsentierteller sitzen сидеть у всех на виду. Dieser Platz gefällt mir gar nicht. Ich möchte nicht auf dem Präsentierteller sitzen.
    Beyer ist der richtige Mann für den Posten des Vorsitzers. Er macht sich nichts daraus, auf dem Präsentierteller zu sitzen.
    Auf der Bühne fühlte sich der angehende Sänger wie auf dem Präsentierteller. etw. liegt wie auf dem Präsentierteller что-л. как на блюдечке (видно всем).

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Präsentierteller

  • 111 budiž

    • или
    • ладно
    • либо
    • ну
    • пусть
    • так и быть
    • хорошо
    * * *

    České-ruský slovník > budiž

  • 112 neno

    (ma-)
    1) сло́во;

    kwa neno na kwa kitendo — сло́вом и де́лом;

    neno kwa neno — буква́льно; tafsiri ya neno kwa neno — буква́льный перево́д; neno jema — до́брое сло́во; neno jema hutoa nyoka pangoni — посл. до́брым сло́вом и змею́ из норы́ вы́манишь sina neno — мне не́чего сказа́ть; neno tupu — перен. пусто́й звук

    2) выраже́ние
    3) те́рмин 4) сообще́ние 5) утвержде́ние; до́вод;

    si neno — нева́жно, ла́дно, так и быть

    6) оправда́ние
    7) возраже́ние;

    sina neno — я не возража́ю, я ничего́ не име́ю про́тив;

    sina neno naye — разг. у меня́ к нему́ ( ней) ничего́ нет

    8) обеща́ние
    9) про́поведь;

    neno la Mungu — сло́во госпо́дне

    10) беда́, го́ре;

    leta neno — навлека́ть беду́

    11) де́ло, посту́пок
    12) выступле́ние, сообще́ние 13) слу́чай 14) тру́дное ( серьёзное) де́ло, тру́дность, пробле́ма;

    ona neno — ста́лкиваться с тру́дностями, попада́ть впроса́к

    15) сове́т, пожела́ние
    16) мн. язы́к, диале́кт 17) мн. перегово́ры, обсужде́ние 18) мн. слова́рный соста́в, слова́рь 19) мн. речь, разгово́р;

    wamemtolea manenoразг. ему́ нагруби́ли ( нахамили);

    maneno makali hayavunji m fupa — посл. ру́ганью кость не перело́мишь (=пле́тью обуха не перешибёшь),

    mtu wa maneno mengi разгово́рчивый ( болтливый) челове́к

    Суахили-русский словарь > neno

  • 113 иштта халийта

    пусть (так и быть)

    Ингушско-Русский словарь > иштта халийта

  • 114 vooruit-,

    пошли!; пожалуй; но! пусть, ничего; так и быть

    Dutch-russian dictionary > vooruit-,

  • 115 company

    ['kʌmpənɪ]
    сущ.
    1) общество, компания

    to keep bad company — встречаться, водиться с плохими людьми, вращаться в дурной компании

    Most glad of your company. — Мне так приятно быть в вашем обществе.

    But now shhh! Company is coming. — Но теперь тихо! Сюда идут.

    Present company excepted. — К нам с вами это не относится.

    A man is known by the company he keeps. — посл. Скажи мне, кто твой друг, и я скажу, кто ты.

    Two's company, three's none. — Третий лишний.

    Three is a company. — Трое в самый раз. Троих достаточно.

    - company work
    - for company
    - in company
    - keep company with smb.
    - part company
    Syn:
    group 1., fellowship, society, party 1., band II 1.
    2) собрание, вечеринка, вечер; гости

    Hector had company in his house. — У Гектора были гости.

    3) группа, некоторое число

    A company of horses in Pharaoh's chariots. — Группа лошадей, запряжённых в колесницы фараона.

    4) компания, фирма, товарищество, общество; ист. гильдия

    A catalogue published by Charles Griffin & Co. — Каталог, публикуемой фирмой "Чарльз Гриффин и компания".

    - limited liability company
    - limited company
    - company man
    - mutual insurance company
    - testing company
    5) труппа, ансамбль артистов

    The king's company of French comedians play here every night. — Королевская труппа французских актёров разыгрывает здесь представления каждый вечер.

    6) мор. экипаж, команда
    7) воен. воинская единица; батальон, рота ( пехотные), батарея ( артиллерийская), эскадрон ( кавалерийский)
    - independent company
    - free company
    8) ( the Company) разг. Центральное разведывательное управление США, ЦРУ

    Англо-русский современный словарь > company

  • 116 dike

    The new dictionary of modern spoken language > dike

  • 117 get off smb.'s back

    отвязаться от кого-л., оставить кого-л. в покое, перестать изводить кого-л. (употр. преим. в повелительном наклонении) [первонач. австрал.]

    ‘What's this about setting up your impitence [= impudence] to Mr. Sprogget?’ ‘Tell him to get off my back an' Ah'll [= I'll] forget it.’ (S. Chaplin, ‘The Day of the Sardine’, ch. VII) — - Почему ты нагло себя вел с мистером Спроггетом? - Пускай ко мне больше не пристает, и я его, так и быть, прощу.

    ‘Say, whose side are you on, anyway?’ ‘Your side, Colonel. What other side could I be on?’ ‘Then stop picking on me, will you? Get off my back, will you?’ (J. Heller, ‘Catch-22’, ch. XL) — - Послушайте, вы на чьей, собственно говоря, стороне? - На вашей, полковник. На чьей же еще? - Тогда прекратите поддевать меня и не морочьте мне голову.

    Large English-Russian phrasebook > get off smb.'s back

  • 118 there is luck in odd numbers

    нечётные числа приносят счастье [шекспировское выражение; см. цитату]

    Falstaff: "Pr'y thee, no more prattling; - go: - I'll hold. This is the third time; I hope, good luck lies in odd numbers." (W. Shakespeare, ‘The Merry Wives of Windsor’, act V, sc. 1) — Фальстаф: "Довольно болтать. Ступай. Слово мое твердо. Так и быть, попытаю счастья в третий раз. Я верю в нечет и всегда ставлю на нечетные числа - говорят, счастье их любит." (перевод С. Маршака и М. Морозова)

    She was by no means averse to a third experiment in matrimony... There was luck in odd numbers. (J. Payn, ‘Thicker Than Water’, ch. 1) — Она была не против выйти замуж в третий раз... Ведь нечетные числа приносят счастье.

    Large English-Russian phrasebook > there is luck in odd numbers

  • 119 under one's hat

    разг.
    тайно, по секрету (обыкн. употр. с гл. to keep)

    Casey held out his hand. ‘Well, thanks, Mr. Freeman. I'll keep anything you've told me under my hat.’ (F. Knebel and Ch. Bailey, ‘Seven Days in May’, ‘Thursday Noon’) — - Ну, спасибо, мистер Фримен, - Кейси протянул ему руку. - Все, что вы мне рассказали, я буду хранить в тайне.

    ‘But you'll never guess who my new boss is,’ he told Morris laughingly. ‘Strictly in confidence, I can tell you, Morrey, though it's got to be kept under your hat.’ (K. S. Prichard, ‘The Roaring Nineties’, ch. 64) — - А ну-ка, угадай, кто теперь мой хозяин! Нипочем не угадаешь! - весело сказал Альф. - Ну, так и быть, тебе я скажу, Морри, только это между нами.

    In fact you're coming with me now in a taxi, to old man Kemp. We can't keep this under our hats. (A. Christie, ‘Sparkling Cyanide’, book III, ch. XI) — Вы сейчас поедете со мной в такси к старине Кемпу. Нельзя же держать его в неведении относительно всего этого.

    Large English-Russian phrasebook > under one's hat

  • 120 Direktkandidat

    m
    прямой кандидат, кандидат, баллотирующийся в отдельном избирательном округе для избрания посредством т.н. первых голосов избирателей. При этом он может как представлять какую-либо политическую партию, так и быть независимым кандидатом (Einzelbewerber) Erststimme, Wahlkreis, Grundmandat

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Direktkandidat

См. также в других словарях:

  • так и быть — так и быть …   Орфографический словарь-справочник

  • так и быть — См …   Словарь синонимов

  • так и быть — так и быть, частица, разг …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • так и быть — Разг. Неизм. Пусть будет так (выражение согласия, уступки по необходимости или в угоду чьему либо желанию). «Так и быть, – сказал он [Пугачев], ударяя меня по плечу. – Казнить так казнить, миловать так миловать». (А. Пушкин.) «Вот тебе триста… …   Учебный фразеологический словарь

  • Так и быть — Разг. Пусть будет так, согласен (раз другое невозможно). Хозяйство пойдёт скверно у тебя, это правда, но ты богата, с тебя будет; теперь же, так и быть, напишу, что беру на себя всё управление имением (С. Аксаков. Семейная хроника) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Так и быть (альбом) — Так и быть …   Википедия

  • Так и быть: думал, что корова, ан вышел бык. — Так и быть: думал, что корова, ан вышел бык. См. РОЗНОЕ ОДНО …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • так и быть, согласен — нареч, кол во синонимов: 2 • еще куда ни шло (3) • куда ни шло (24) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Так И Быть — част. разг. Употребляется при выражении вынужденного согласия, соответствуя по значению сл.: ладно, пусть будет так. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Так и быть: с волками выть. — С волками жить во волчьи выть. Так и быть: с волками выть. См. НАРОД МИР …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • так и быть — см. быть; в зн. частицы. Пожалуй; пусть будет так …   Словарь многих выражений

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»