-
61 yourself
jɔ:ˈself мест.
1) возвр. себя;
-ся, -сь;
себе how's yourself? сл. ≈ как вы поживаете? Syn: oneself
2) усил. сам, сами ∙ себя, себе, собой, - сь, - ся ( о 2-м л. ед. ч.) - have you hurt *? вы ушиблись?, ты ушибся? - are you enjoying *? вы получаете удовольствие?, вам /тебе/ это нравится? (как дополнение после предлога) себя, себе, собой (о 2-м л. ед. ч.) - look at * посмотри(те) на себя - haven't you done it for *? разве ты /вы/ не для себя это сделал /сделали/? - what will you do with * this evening? что ты /вы/ собираешься /собираетесь/ делать сегодня вечером? сам, сама, сами ( о 2-м л. ед. ч.) - you told me so *, you * said so ты /вы/ сам /сами/ мне это сказал /сказали/ (устаревшее) ты, вы - * have said it ты /вы/ сам /сами/ это сказал /сказали/ - it is * I want, not your money вы сами мне нужны, а не ваши деньги( разговорное) ты (сам), вы (сами) - how's *? как ты поживаешь?, а сам-то ты как? с ам, сама, сами, без посторонней помощи - have you done it (all) by *? ты /вы/ это сам /сами/ сделал /сделали/?, ты /вы/ это сделал /сделали/ самостоятельно /без посторонней помощи/? один, одна, одни - have you been all by * the whole day? ты /вы/ был /были/ целый день один /одни/? в качестве прямого или косвенного дополнения: ты, вы,;
тебя, вас;
тобой, вами и т. п. - I wanted to see Jane and * я хотел повидать тебя и Джейн - people like * often feel that way такие люди, как ты /вы/, часто испытывают подобное чувство в грам. знач. сущ.: обычное, нормальное состояние - you are not (quite) * today ты сегодня сам не свой /не в своей тарелке/ - be * приди в себя have you been all by ~ the whole day? вы были одни целый день? ~ pron (pl yourselves) refl. себя;
себе;
have you hurt yourself? вы ушиблись?;
how's yourself? sl. как вы поживаете? ~ pron (pl yourselves) refl. себя;
себе;
have you hurt yourself? вы ушиблись?;
how's yourself? sl. как вы поживаете? you are sure to do it all by ~ вы, конечно, можете сделать это без посторонней помощи;
you are not quite yourself вы не в своей тарелке you are sure to do it all by ~ вы, конечно, можете сделать это без посторонней помощи;
you are not quite yourself вы не в своей тарелке yourself pron (pl yourselves) emph. сам, сами;
you told me so yourself вы сами мне это сказалиБольшой англо-русский и русско-английский словарь > yourself
-
62 find
1. [faınd] n1) находкаthis book [my new secretary] is a regular find - эта книга [мой новый секретарь] - настоящая находка
2) открытие (месторождения и т. п.)3) горн. новое месторождение2. [faınd] v (found)♢
a sure find - а) охот. местонахождение зверя; б) человек, которого обязательно найдут /разыщут/I1. 1) находить, отыскиватьto find nothing to say - не найтись, что сказать
I have found what I want - я нашёл, что мне нужно
he is not to be found - его невозможно найти; его нигде нет
the committee must find a suitable man for the job - комиссия должна подыскать подходящего человека для этой работы
2) найти (случайно), наткнуться, встретитьсяto find some difficulty in doing smth. - встретить затруднение в чём-л.
2. открывать, находитьto find the answer to the problem - разрешить проблему, найти решение вопроса
you must take us as you find us - принимайте нас такими, какие мы есть
3. 1) обнаруживатьwe must leave everything as we find it - нужно оставить всё как есть /ничего не трогать/
I found the key missing - я обнаружил, что ключа нет
when the doctor came he found him already dead - когда пришёл врач, он уже был мёртв
2) застать, найти (где-л., за каким-л. занятием)to find smb. at home - застать кого-л. дома
I found everybody out - никого не оказалось дома, я никого не застал
she found him gone - она обнаружила, что его нет /что он уехал или ушёл/
I found her waiting in the hall - я увидел, что она ждёт меня в вестибюле
six months later we find him saying the exact opposite - и вот полгода спустя он говорит прямо противоположные вещи
Christmas found him still looking for work - на рождество он всё ещё был без работы
4. находить, обретатьto find a good friend [a supporter] in smb. - обрести хорошего друга [сторонника] в ком-л.
to find courage to... - найти в себе мужество, чтобы...
to find oneself - а) найти или обрести себя, своё призвание; she suddenly found herself and left the family to work in a hospital - она внезапно поняла, в чём её призвание, и уехала из дома, чтобы работать в больнице; to help the student to find himself as an individual - помочь учащемуся осознать себя как личность; б) чувствовать себя; how do you find yourself today? - как вы себя чувствуете сегодня?
his theory found no acceptance among scholars - его теория не получила признания в учёных кругах
5. достигать, попадать6. 1) считать, находитьto find it impossible [necessary, easy, difficult] to... - считать невозможным [необходимым, лёгким, трудным] сделать что-л.
I find it pays to get up early - я считаю, что имеет смысл рано вставать
this letter, I find, arrived yesterday - это письмо, как я вижу, пришло вчера
how do you find him? - как вы его находите?
2) убеждаться, приходить к заключениюyou will find that I am right - вы убедитесь, что я прав
I found that I was mistaken - я понял, что ошибся
I was surprised to find that... - я с удивлением увидел, что...
it has been found that... - выяснилось, что...
you may find it do you good - может оказаться, что это пойдёт вам на пользу
3) составить мнениеI find smth. repellent about the man - мне кажется, что в этом человеке есть что-то отталкивающее
7. юр.1) выносить приговор, определение, решениеthe jury found the prisoner guilty - присяжные признали подсудимого виновным
he was found guilty [innocent] - его признали виновным [невиновным]
to find that the deceased had been murdered by a person unknown - признать, что покойный был убит неизвестным лицом
to find for [against] the plaintiff - решить в пользу [против] истца
2) удостоверять действительность документа8. обеспечивать, субсидировать [см. тж. II Б 3]to find one's son with everything necessary - снабдить своего сына всем необходимым
the State finds half of the sum, leaving the parent to find the rest - государство оплачивает половину (расходов), глава семьи - остальное
£2 a week and find yourself - 2 фунта в неделю без питания
all /everything/ found - на всём готовом
wages £10 and all found - жалованье 10 фунтов на всём готовом
9. мат. определять, вычислятьto (try to) find the value of the unknown quantity - определять неизвестную величину
10. воен. выделять, выставлять11. охот. взять следII Авыбрать, выделить, уделить ( время)I can't find time to do it - у меня нет времени на это, я не могу выбрать время /собраться/ сделать это
II Б1. 1) to find oneself somewhere оказаться, очутиться где-л.when he awoke he found himself in hospital - когда он проснулся, то увидел, что находится в больнице
you will find yourself in prison soon if you act in that way - будешь себя так вести, в тюрьму угодишь
2) to find oneself in á state оказаться, очутиться в каком-л. положенииshe found herself in a dilemma - она очутилась в затруднительном положении
he found himself at a loss - он растерялся, он не знал, что ему делать
2. to find oneself doing smth. сделать что-л. неожиданно для себяwhen I heard the details I found myself crying - когда я услышал подробности, у меня покатились слёзы /я заплакал/
I found myself saying ❝yes❞ - и вдруг неожиданно для себя я согласился
3. to find smb., oneself in smth. обеспечивать кого-л., себя чем-л. [см. тж. II 8]she pays for her board and lodging but her father finds her in clothes - она платит за стол и квартиру, а отец одевает её
we are found in everything - house, food - мы всем обеспечены - и жильём и пищей
the house was well found in plate and linen - в доме было много посуды и столового белья
he was well found in classical learning - он обладал большими познаниями в области античной культуры
♢
to find one's way - попасть; пробраться, получить доступ
how did it find its way into this book? - каким образом это попало в книгу?
how did he find his way into the laboratory? - как ему удалось проникнуть в лабораторию?
to find one's bearings - а) ориентироваться, определять своё местонахождение; б) осваиваться
wait till he finds his bearing he'll show himself - обожди, он ещё покажет себя, дай ему только освоиться
to find one's feet - а) стоять на ножках, ходить ( о ребёнке); б) освоиться, стать на ноги; в) оправиться (после неудачи и т. п.)
to find one's tongue /voice/ - вновь обрести дар речи
to find fault (with) см. fault I 3
to find favour см. favour I 1
to find it in one's heart to do smth. - решиться на что-л.
I can't find it in my heart to scold him - у меня не хватает духу бранить его
-
63 yourself
[jəʹself] pronА refl1) себя, себе, собой, -сь, -ся (о 2-м л. ед. ч.)have you hurt yourself? - вы ушиблись?, ты ушибся?
are you enjoying yourself? - вы получаете удовольствие?, вам /тебе/ это нравится?
2) (как дополнение, после предлога) себя, себе, собой (о 2-м л. ед. ч.)haven't you done it for yourself? - разве ты /вы/ не для себя это сделал /сделали/?
what will you do with yourself this evening? - что ты /вы/ собираешься /собираетесь/ делать сегодня вечером?
Б emph1) сам, сама, сами (о 2-м л. ед. ч.)you told me so yourself, you yourself said so - ты /вы/ сам /сами/ мне это сказал /сказали/
2) арх., поэт. ты, выyourself have said it - ты /вы/ сам /сами/ это сказал /сказали/
it is yourself I want, not your money - вы сами мне нужны, а не ваши деньги
3) разг. ты (сам), вы (сами)how's yourself? - как ты поживаешь?, а сам-то ты как?
4) сам, сама, сами, без посторонней помощиhave you done it (all) by yourself? - ты /вы/ это сам /сами/ сделал /сделали/?, ты /вы/ это сделал /сделали/ самостоятельно /без посторонней помощи/?
5) один, одна, одниhave you been all by yourself the whole day? - ты /вы/ был /были/ целый день один /одни/?
В1. в качестве прямого или косвенного дополнения ты, вы; тебя, вас; тобой, вами и т. п.people like yourself often feel that way - такие люди, как ты /вы/, часто испытывают подобное чувство
2. в грам. знач. сущ. обычное, нормальное состояниеyou are not (quite) yourself today - ты сегодня сам не свой /не в своей тарелке/
-
64 наперечет
я знаю их всех наперечет — ich kann sie alle herzählen, ich kenne sie alle bis auf den letzten -
65 наперечёт
я знаю их всех наперечёт ich kann sie alle herzählen, ich kenne sie alle bis auf den letzten такие люди наперечёт es gibt nur wenig solche Menschen; solche Menschen kann man an den Fingern einer Hand herzählen -
66 trempe
fd'une bonne trempe — твёрдого закала; крепкого сложенияd'une même trempe — таких качеств, такого же закала3) тех. замачивание, отмачивание, отмока ( кож)recevoir une trempe — получить взбучкуmettre [flanquer] une trempe à qn — вздуть кого-либо -
67 наперечет
1) нар. (со словами "знать", "помнить") tutti, nessuno escluso2) сказ. in minime quantità, che si contano sulle dita di una mano -
68 Jus utendi et abutendi
"Право пользования и использования", право пользоваться вещью по своему усмотрению, т. е. Право собственности.Термин римского права.Римское частное право есть частное право в его классическом выражении. Право частной собственности есть jus utendi et abutendi, право произвольного обращения с вещью. (К. Маркс, К критике гегелевской философии права.)Действительный Прудон не говорит, что право собственности "ведет за собой" jus utendi et abutendi. Он слишком пропитан массовостью, чтобы говорить о праве собственности, ведущем за собой право собственности. Jus utendi et abutendi re sua [ своей вещью (лат.) - авт. ] и есть ведь само право собственности. Прудон поэтому прямо отрицает за народом право собственности на его территорию. (К. Маркс и Ф. Энгельс, Святое семейство, или критика критической критики.)У нас о святости "общины", т. е. ограничении имущественных, а следовательно и гражданских прав "крестьянской души" с умилением, поговаривают и такие люди, которые считают частную собственность и jus utendi et abutendi ею священнейшим и вековечным правом всякой "души", имеющей счастье не принадлежать к крестьянскому ("податному" по старинной терминологии) сословию. (В. И. Засулич, Плохая выдумка (по поводу романа г. Боборыкина "По-другому").)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Jus utendi et abutendi
-
69 achiever
сущ.*преуспевающий [успешный\] человек*, баловень успеха [удачи\], счастливчика) общ. (человек, добившийся успеха в делах, в жизни и т. п. и стремящийся к дальнейшим успехам)See:б) марк., амер. (в классификации VALS: лицо, занимающее ведущее положение в какой-л. области, напр., политический лидер, крупный предприниматель и т. п.; одна из групп внешне управляемых потребителей; такие люди склонны к упорному труду и ориентации на успех, обычно любят комфорт, приобретают товары, свидетельствующее о высоком статусе своего владельца; по классификации VALS 2: одна из групп покупателей, ориентированных на поддержание своего общественного статуса)See: -
70 actualizer
сущ.марк., амер. реализатор* (по классификации VALS 2: лицо с наибольшими доходами и накопленным имуществом; такие люди обычно обладают ярко выраженным чувством собственного достоинства, придают большое значение собственному имиджу как способу выражения своих вкусов, характера и независимости)See: -
71 believer
сущ.1) общ. верящий (во что-л.); сторонник, приверженец (чего-л.)I am a very true believer in ghosts and the paranormal. — Я по-настоящему верю в призраков и сверхъестественные явления.
2) марк., амер. верующий*, верящий* (по классификации VALS 2: консервативный, предсказуемый потребитель, предпочитающий отечественные товары и известные торговые марки; такие люди обычно характеризуются средним уровнем доходов, их жизнь сконцентрирована на семье, религии и общественных проблемах)See: -
72 emulator
сущ.1) общ. подражатель, последователь, имитатор (лицо, подражающее словам, поведению и т. п. другого лица)2) марк., амер. последователь* (лицо, стремящееся пробиться на верхние уровни социальной лестницы, стать преуспевающим человеком; такие люди обычно амбициозны и уделяют большое внимание своему общественному положению и престижу; одна из групп внешне управляемых потребителей)See:3) комп. эмулятор (компьютерная программа, имитирующая работу другой программы или системы) -
73 fulfilled
марк., амер. исполнитель*, выполнивший*, реализовавшийся* (по классификации VALS 2: зрелое, ответственное лицо, обычно являющееся хорошо образованным специалистом и получающее довольно высокие доходы; такие люди хорошо информированы об окружающем их мире, открыты для новых идей и социальных изменений)See: -
74 maker
сущ.1) общ. создатель, творецThe government is the maker of policy. — Правительство задает политику.
See:ad maker, decision maker, decision-maker, holidaymaker, holiday-maker, image-maker, image maker, market maker, policy maker, policymaker, price maker2) эк. производитель, изготовительSyn:See:3) фин., банк. (лицо, выдавшее денежное обязательство, напр., векселедатель, чекодатель)maker of the bill of exchange — лицо, выдавшее переводной вексель
Syn:See:4) марк., амер. созидатель*, создатель* (по классификации VALS 2: практичный человек, ценящий независимость и самостоятельность; такие люди обычно сосредоточены на своей семье, семейном отдыхе, работе и т. п. и мало уделяют внимания внешнему миру; не придают особого значения материальным потребностям)See:
* * *
1) трассант: лицо, которое подписывает простой вексель и принимает на себя соответствующие обязательства; = drawer; см. promissory note; 2) производитель (напр., автомобилестроитель).* * *. . Словарь экономических терминов . -
75 right to travel
юр. право свободного передвижения (право человека на свободное передвижения по территории какого-л. государства или государственного образования)The right to travel is constitutionally granted. — Право свободного передвижения дано конституцией.
The right to travel is denied to such persons. — Такие люди лишены права свободного передвижения.
-
76 societally conscious
марк., амер. социально сознательный* (лицо, ориентирующееся на собственные ценности, но распространяющее их не только на себя, но и на определенные группы общества и общество в целом; такие люди много знают об окружающем их мире, активно участвуют в общественной деятельности (в том числе безвозмездно выполняют общественно-полезные работы), а в потреблении обычно склонны к приобретению натуральных продуктов и добровольному упрощению быта; одна из групп внутренне управляемых потребителей)See: -
77 sustainer
сущ.марк., амер. держащийся за уклад [за существующий образ жизни\]* (лицо, находящееся на грани бедности, но в целом более обеспеченное, чем лица категории "выживший", и в отличие от последних имеющее реальные возможности для улучшения своего положения; в отличие от "выживших" такие люди часто открыто высказывают недовольство своим положением и экономической системой, которая, по их мнению, поставила их в плачевное положение; часто занимаются подпольной торговлей и другой незаконной деятельностью; одна из групп потребителей, гонимых нуждой)See: -
78 unemployable
прил.эк. тр., соц. нетрудоспособный, неспособный найти работу, неспособный работать (о лицах, которые в силу своего возраста, состояния здоровья и др. факторов не могут или не имеют права работать)There are five categories of people receiving Income Assistance: employable, single parents, unemployable, handicapped, and seniors. — Пять категорий граждан получают социальную помощь: трудоспособные, родители-одиночки, нетрудоспособные, инвалиды и пожилые граждане.
* * *
неспособный получить работу в связи с отсутствием необходимой квалификации; такие люди обычно являются хроническими безработными. -
79 all such
Общая лексика: такие люди -
80 and suchlike
Общая лексика: и такие люди, и тому подобное, тому подобное
См. также в других словарях:
ЛЮДИ — подобны цветам четыре миллиарда нарциссов. Уршула Зыбура Общего у людей только одно: все они разные. Роберт Зенд Для человека заурядного все люди на одно лицо. Блез Паскаль Большая часть людей друг друга заслуживает. «Закон Ширли» Возвращаясь из… … Сводная энциклопедия афоризмов
Люди — первые люди происходили от самых различных животных и растений, ветров, нимф и Геи земли. Некоторые говорят, что самыми первыми из людей были куреты, дети Гор и Ветров. Все эти люди, жившие при Золотом веке, поклонялись титанам, питались диким… … Энциклопедия мифологии
Люди Икс — Циклоп, Росомаха, Феникс, Зверь, Колосс, Эмма Фрост Общая информация Издатель Marvel Comics Дебют The X Men № 1 (сентябрь 1963 года) Автор(ы) Стэн Ли … Википедия
Люди-X — Люди Икс Общая информация Издатель Marvel Comics Дебют X Men #1 (сентябрь 1963) Автор(ы) Стэн Ли и Джек Кирби Штаб квартира Институт для одаренных подростков профессора Ксавьера Состав См … Википедия
Люди-Икс — Общая информация Издатель Marvel Comics Дебют X Men #1 (сентябрь 1963) Автор(ы) Стэн Ли и Джек Кирби Штаб квартира Институт для одаренных подростков профессора Ксавьера Состав См … Википедия
Люди-Х — Люди Икс Общая информация Издатель Marvel Comics Дебют X Men #1 (сентябрь 1963) Автор(ы) Стэн Ли и Джек Кирби Штаб квартира Институт для одаренных подростков профессора Ксавьера Состав См … Википедия
Люди X — Люди Икс Общая информация Издатель Marvel Comics Дебют X Men #1 (сентябрь 1963) Автор(ы) Стэн Ли и Джек Кирби Штаб квартира Институт для одаренных подростков профессора Ксавьера Состав См … Википедия
Люди Икс (мультсериал) — Люди Икс Общая информация Издатель Marvel Comics Дебют X Men #1 (сентябрь 1963) Автор(ы) Стэн Ли и Джек Кирби Штаб квартира Институт для одаренных подростков профессора Ксавьера Состав См … Википедия
Люди икс — Общая информация Издатель Marvel Comics Дебют X Men #1 (сентябрь 1963) Автор(ы) Стэн Ли и Джек Кирби Штаб квартира Институт для одаренных подростков профессора Ксавьера Состав См … Википедия
Люди-инвалиды (сингл) — Люди инвалиды Сингл Тату из альбома «Люди инвалиды» Выпущен 21 октября 2005 Формат CD Записан 2005 Жанр Поп музыка Длительность 3 мин. 2 с … Википедия
Люди-Икс (фильм) — Люди Икс X Men Жанр боевик фантастика Режиссёр Брайан Сингер Продюсер Ави Арад … Википедия