Перевод: с греческого на русский

с русского на греческий

также

  • 21 ἅδης

    {сущ., 11}
    ад, хадес – подземное царство смерти, называемое также преисподняя. Ад, по верованиям древних, является местом душ усопших, которые пребывают в забвении, без движений и звуков, не добрые и не злые, без проклятия и благословения в ожидании вечного суда. Греческое слово 1067 ( γέεννα), также означающее ад, не вполне эквивалентно этому понятию, но символизирует лишь «адские мучения».
    Ссылки: Мф. 11:23; 16:18; Лк. 10:15; 16:23; Деян. 2:27, 31; 1Кор. 15:55; Откр. 1:18; 6:8; 20:13, 14. LXX: 7585 (לוֹאשְׁ), 1745 (הָמוּדּ), 4194 (תוֶָמ).*
    ключ.сл.

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ἅδης

  • 22 άδης

    {сущ., 11}
    ад, хадес – подземное царство смерти, называемое также преисподняя. Ад, по верованиям древних, является местом душ усопших, которые пребывают в забвении, без движений и звуков, не добрые и не злые, без проклятия и благословения в ожидании вечного суда. Греческое слово 1067 ( γέεννα), также означающее ад, не вполне эквивалентно этому понятию, но символизирует лишь «адские мучения».
    Ссылки: Мф. 11:23; 16:18; Лк. 10:15; 16:23; Деян. 2:27, 31; 1Кор. 15:55; Откр. 1:18; 6:8; 20:13, 14. LXX: 7585 (לוֹאשְׁ), 1745 (הָמוּדּ), 4194 (תוֶָמ).*
    ключ.сл.

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > άδης

  • 23 500

    {сущ., 5}
    антихрист – всякий, отвергающий Христа, а также та личность, которая придет в последнее время (1Ин. 2:18) для обольщения погибающих, о котором, хотя и под другим именем, говорит также ап. Павел (2Фес. 2:3-10) и ап. Иоанн (Откр. 13; 17:8) и др. Сам Господь предостерегал Своих учеников против разных лжехристов (Мф. 24:5, 23, 24; Мк. 13:21, 22; Лк. 17:23).
    Синонимы: 500 ( ἀντίχριστος) говорит о человеке, выступающем против Христа, а 5580 ( ψευδόχριστος) о человеке, выдающим себя за Христа.
    Ссылки: 1Ин. 2:18, 22; 4:3; 2Ин. 1:7.*
    ключ.сл.

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 500

  • 24 ἀντίχριστος

    {сущ., 5}
    антихрист – всякий, отвергающий Христа, а также та личность, которая придет в последнее время (1Ин. 2:18) для обольщения погибающих, о котором, хотя и под другим именем, говорит также ап. Павел (2Фес. 2:3-10) и ап. Иоанн (Откр. 13; 17:8) и др. Сам Господь предостерегал Своих учеников против разных лжехристов (Мф. 24:5, 23, 24; Мк. 13:21, 22; Лк. 17:23).
    Синонимы: 500 ( ἀντίχριστος) говорит о человеке, выступающем против Христа, а 5580 ( ψευδόχριστος) о человеке, выдающим себя за Христа.
    Ссылки: 1Ин. 2:18, 22; 4:3; 2Ин. 1:7.*
    ключ.сл.

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ἀντίχριστος

  • 25 αντίχριστος

    {сущ., 5}
    антихрист – всякий, отвергающий Христа, а также та личность, которая придет в последнее время (1Ин. 2:18) для обольщения погибающих, о котором, хотя и под другим именем, говорит также ап. Павел (2Фес. 2:3-10) и ап. Иоанн (Откр. 13; 17:8) и др. Сам Господь предостерегал Своих учеников против разных лжехристов (Мф. 24:5, 23, 24; Мк. 13:21, 22; Лк. 17:23).
    Синонимы: 500 ( ἀντίχριστος) говорит о человеке, выступающем против Христа, а 5580 ( ψευδόχριστος) о человеке, выдающим себя за Христа.
    Ссылки: 1Ин. 2:18, 22; 4:3; 2Ин. 1:7.*
    ключ.сл.

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > αντίχριστος

  • 26 1478

    {собств., 2}
    Благочестивый царь иудейский, сын и преемник Ахаза, царствовавший в Иерусалиме 29 лет (4Цар. 18:2). При нем окончательно пало и было пленено Израильское царство. Ассирийские войска захватили также некоторые города Иудеи и подступили к Иерусалиму, но Господь избавил Езекию от врагов и укрепил его царство. Езекия был успешен во всяком деле (2Пар. 32:30). Он открыл двери храма и возобновил богослужение, уничтожил идолов и реликвии, в том числе и медного змея, сделанного Моисеем (4Цар. 18:4), совершил Пасху и посылал своих гонцов в другие колена со словами увещания (2Пар. 30:10-11), укреплял города и построил водопровод. Когда он заболел, Господь исцелил его и продлил ему жизнь (Ис. 38:5). При дворе Езекии, очевидно, собирались ученые мужи для исследования Писаний (Пр 25:1), в его время жили пророки Исаия, Михей и Осия. Он является одним из предков Иосифа в родословии Иисуса Христа (Мф. 1:9, 10), а также предком пророка Софонии (Соф. 1:1). См. евр. 2396 (וּהָיּקִזְחִ).*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 1478

  • 27 Ἑζεκίας

    {собств., 2}
    Благочестивый царь иудейский, сын и преемник Ахаза, царствовавший в Иерусалиме 29 лет (4Цар. 18:2). При нем окончательно пало и было пленено Израильское царство. Ассирийские войска захватили также некоторые города Иудеи и подступили к Иерусалиму, но Господь избавил Езекию от врагов и укрепил его царство. Езекия был успешен во всяком деле (2Пар. 32:30). Он открыл двери храма и возобновил богослужение, уничтожил идолов и реликвии, в том числе и медного змея, сделанного Моисеем (4Цар. 18:4), совершил Пасху и посылал своих гонцов в другие колена со словами увещания (2Пар. 30:10-11), укреплял города и построил водопровод. Когда он заболел, Господь исцелил его и продлил ему жизнь (Ис. 38:5). При дворе Езекии, очевидно, собирались ученые мужи для исследования Писаний (Пр 25:1), в его время жили пророки Исаия, Михей и Осия. Он является одним из предков Иосифа в родословии Иисуса Христа (Мф. 1:9, 10), а также предком пророка Софонии (Соф. 1:1). См. евр. 2396 (וּהָיּקִזְחִ).*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > Ἑζεκίας

  • 28 Εζεκίας

    {собств., 2}
    Благочестивый царь иудейский, сын и преемник Ахаза, царствовавший в Иерусалиме 29 лет (4Цар. 18:2). При нем окончательно пало и было пленено Израильское царство. Ассирийские войска захватили также некоторые города Иудеи и подступили к Иерусалиму, но Господь избавил Езекию от врагов и укрепил его царство. Езекия был успешен во всяком деле (2Пар. 32:30). Он открыл двери храма и возобновил богослужение, уничтожил идолов и реликвии, в том числе и медного змея, сделанного Моисеем (4Цар. 18:4), совершил Пасху и посылал своих гонцов в другие колена со словами увещания (2Пар. 30:10-11), укреплял города и построил водопровод. Когда он заболел, Господь исцелил его и продлил ему жизнь (Ис. 38:5). При дворе Езекии, очевидно, собирались ученые мужи для исследования Писаний (Пр 25:1), в его время жили пророки Исаия, Михей и Осия. Он является одним из предков Иосифа в родословии Иисуса Христа (Мф. 1:9, 10), а также предком пророка Софонии (Соф. 1:1). См. евр. 2396 (וּהָיּקִזְחִ).*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > Εζεκίας

  • 29 2316

    {сущ., 1343}
    1. Бог – этим словом Священное Писание называет Того, Кто есть наш Творец (Быт. 1:27; 2.7), и Кого человек, творение Божие, ни описать, ни постигнуть не в состоянии (Иов 11:7). Но нам дано видеть Его дела (Втор. 4.35; Деян. 17:28; Рим. 1:20). Людям Бог на протяжении веков открывался под разными именами. В первой главе Библии мы встречаем только имя Бог, которое в еврейском тексте записано как Элоим (мн. от Эль, сила). Этим именем Священное Писание показывает Бога всесильным Творцом и Вседержителем. Но уже во второй главе мы встречаем имя Господь (Яхве, т.е. Сущий, см. Исх. 3:14) потому, что был сотворен человек. Разницу эту можно понять, например, из рассмотрения следующих мест: «...как повелел ему Бог (Элоим). И затворил Господь (Яхве) за ним...» (Быт. 7:16); или «...ныне предаст тебя Господь (Яхве) в руку мою... и узнает вся земля, что есть Бог (Элоим) в Израиле» (1Цар. 17:46); или «...Господь (Яхве) помог ему, и Бог (Элоим) отвел их от него...» (2Пар. 18:31); или, из сравнения 1Кор. 5:13 и Евр. 10:30; 1Пар. 21:13 и Евр. 10:31. Другими словами, Бог есть Господь для избранных Своих, а для всех остальных Он есть только Всесильный Бог. В III в. до Р.Х. в обиход вошло имя Бога Адонай (что также значит Господь, Владыка – от слова «дан», судья), которое евреи употребляли вместо имени Яхве при чтении священных текстов. Кроме указанных имен, в еврейском тексте Священного Писания встречаются еще два имени Бога: Елион (обозн. Всевышний, как, например, в таких словах: «...поднимаю руку мою к Господу Богу (Елион)...», Быт. 14:22) и Шаддай (обозн. Всемогущий, например: «...явился... с именем Шаддаи», Исх. 6.3). Пс. 90:1 в оригинале выглядит так: «Живущий под кровом Всевышнего (Елион), под сенью Всемогущего (Шаддай) покоится. Говорит Господу (Яхве): «...Бог (Элоим) мой»...» Кроме этих имен Божиих Библия приводит также следующие определения или характеристики Божии (которые иногда называются именами): • дух (Ин. 4:24), • мститель (Наум 1.2), • огонь поядающий (Втор. 4:24; Ис. 33:14; Евр. 12:29), • ревнитель (Исх. 34:14; Втор. 6:15; Наум 1:2), • Саваоф, • свет (1Ин. 1:5), • страх Исаака (Быт. 31:42, 53), • Судия (Иов 23:7), • Творец (Иов 4:17; Пс. 94:6; Рим. 1:25), • Утешитель (Ис. 51:12). В Новом Завете Бог является в Сыне Своем Иисусе Христе (Ин. 1:18).
    2. Кумиры, идолы, фальшивые боги, которые в сущности не боги (Ис. 42:17; Иер. 2:28; 10:11; 16:20; Гал. 4:8). Таким богам язычники поклоняются, надеясь умилостивить их и отвести от себя грозящие беды. Господь строго запрещает Своему народу следовать этим обычаям окружающих их людей. LXX: 430 (םיהִלׂאֱ), 410 (לאֵ).
    ключ.сл.

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 2316

  • 30 θεός

    {сущ., 1343}
    1. Бог – этим словом Священное Писание называет Того, Кто есть наш Творец (Быт. 1:27; 2.7), и Кого человек, творение Божие, ни описать, ни постигнуть не в состоянии (Иов 11:7). Но нам дано видеть Его дела (Втор. 4.35; Деян. 17:28; Рим. 1:20). Людям Бог на протяжении веков открывался под разными именами. В первой главе Библии мы встречаем только имя Бог, которое в еврейском тексте записано как Элоим (мн. от Эль, сила). Этим именем Священное Писание показывает Бога всесильным Творцом и Вседержителем. Но уже во второй главе мы встречаем имя Господь (Яхве, т.е. Сущий, см. Исх. 3:14) потому, что был сотворен человек. Разницу эту можно понять, например, из рассмотрения следующих мест: «...как повелел ему Бог (Элоим). И затворил Господь (Яхве) за ним...» (Быт. 7:16); или «...ныне предаст тебя Господь (Яхве) в руку мою... и узнает вся земля, что есть Бог (Элоим) в Израиле» (1Цар. 17:46); или «...Господь (Яхве) помог ему, и Бог (Элоим) отвел их от него...» (2Пар. 18:31); или, из сравнения 1Кор. 5:13 и Евр. 10:30; 1Пар. 21:13 и Евр. 10:31. Другими словами, Бог есть Господь для избранных Своих, а для всех остальных Он есть только Всесильный Бог. В III в. до Р.Х. в обиход вошло имя Бога Адонай (что также значит Господь, Владыка – от слова «дан», судья), которое евреи употребляли вместо имени Яхве при чтении священных текстов. Кроме указанных имен, в еврейском тексте Священного Писания встречаются еще два имени Бога: Елион (обозн. Всевышний, как, например, в таких словах: «...поднимаю руку мою к Господу Богу (Елион)...», Быт. 14:22) и Шаддай (обозн. Всемогущий, например: «...явился... с именем Шаддаи», Исх. 6.3). Пс. 90:1 в оригинале выглядит так: «Живущий под кровом Всевышнего (Елион), под сенью Всемогущего (Шаддай) покоится. Говорит Господу (Яхве): «...Бог (Элоим) мой»...» Кроме этих имен Божиих Библия приводит также следующие определения или характеристики Божии (которые иногда называются именами): • дух (Ин. 4:24), • мститель (Наум 1.2), • огонь поядающий (Втор. 4:24; Ис. 33:14; Евр. 12:29), • ревнитель (Исх. 34:14; Втор. 6:15; Наум 1:2), • Саваоф, • свет (1Ин. 1:5), • страх Исаака (Быт. 31:42, 53), • Судия (Иов 23:7), • Творец (Иов 4:17; Пс. 94:6; Рим. 1:25), • Утешитель (Ис. 51:12). В Новом Завете Бог является в Сыне Своем Иисусе Христе (Ин. 1:18).
    2. Кумиры, идолы, фальшивые боги, которые в сущности не боги (Ис. 42:17; Иер. 2:28; 10:11; 16:20; Гал. 4:8). Таким богам язычники поклоняются, надеясь умилостивить их и отвести от себя грозящие беды. Господь строго запрещает Своему народу следовать этим обычаям окружающих их людей. LXX: 430 (םיהִלׂאֱ), 410 (לאֵ).
    ключ.сл.

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > θεός

  • 31 θεός

    {сущ., 1343}
    1. Бог – этим словом Священное Писание называет Того, Кто есть наш Творец (Быт. 1:27; 2.7), и Кого человек, творение Божие, ни описать, ни постигнуть не в состоянии (Иов 11:7). Но нам дано видеть Его дела (Втор. 4.35; Деян. 17:28; Рим. 1:20). Людям Бог на протяжении веков открывался под разными именами. В первой главе Библии мы встречаем только имя Бог, которое в еврейском тексте записано как Элоим (мн. от Эль, сила). Этим именем Священное Писание показывает Бога всесильным Творцом и Вседержителем. Но уже во второй главе мы встречаем имя Господь (Яхве, т.е. Сущий, см. Исх. 3:14) потому, что был сотворен человек. Разницу эту можно понять, например, из рассмотрения следующих мест: «...как повелел ему Бог (Элоим). И затворил Господь (Яхве) за ним...» (Быт. 7:16); или «...ныне предаст тебя Господь (Яхве) в руку мою... и узнает вся земля, что есть Бог (Элоим) в Израиле» (1Цар. 17:46); или «...Господь (Яхве) помог ему, и Бог (Элоим) отвел их от него...» (2Пар. 18:31); или, из сравнения 1Кор. 5:13 и Евр. 10:30; 1Пар. 21:13 и Евр. 10:31. Другими словами, Бог есть Господь для избранных Своих, а для всех остальных Он есть только Всесильный Бог. В III в. до Р.Х. в обиход вошло имя Бога Адонай (что также значит Господь, Владыка – от слова «дан», судья), которое евреи употребляли вместо имени Яхве при чтении священных текстов. Кроме указанных имен, в еврейском тексте Священного Писания встречаются еще два имени Бога: Елион (обозн. Всевышний, как, например, в таких словах: «...поднимаю руку мою к Господу Богу (Елион)...», Быт. 14:22) и Шаддай (обозн. Всемогущий, например: «...явился... с именем Шаддаи», Исх. 6.3). Пс. 90:1 в оригинале выглядит так: «Живущий под кровом Всевышнего (Елион), под сенью Всемогущего (Шаддай) покоится. Говорит Господу (Яхве): «...Бог (Элоим) мой»...» Кроме этих имен Божиих Библия приводит также следующие определения или характеристики Божии (которые иногда называются именами): • дух (Ин. 4:24), • мститель (Наум 1.2), • огонь поядающий (Втор. 4:24; Ис. 33:14; Евр. 12:29), • ревнитель (Исх. 34:14; Втор. 6:15; Наум 1:2), • Саваоф, • свет (1Ин. 1:5), • страх Исаака (Быт. 31:42, 53), • Судия (Иов 23:7), • Творец (Иов 4:17; Пс. 94:6; Рим. 1:25), • Утешитель (Ис. 51:12). В Новом Завете Бог является в Сыне Своем Иисусе Христе (Ин. 1:18).
    2. Кумиры, идолы, фальшивые боги, которые в сущности не боги (Ис. 42:17; Иер. 2:28; 10:11; 16:20; Гал. 4:8). Таким богам язычники поклоняются, надеясь умилостивить их и отвести от себя грозящие беды. Господь строго запрещает Своему народу следовать этим обычаям окружающих их людей. LXX: 430 (םיהִלׂאֱ), 410 (לאֵ).
    ключ.сл.

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > θεός

  • 32 3137

    {собств., 54}
    Мария или Мариам (восстание, бунт, мятеж).
    1. Из Назарета, обрученная с Иосифом из дома Давидова, обретшая благоволение у Бога и родившая во плоти Сына Божия и Спасителя Иисуса Христа (Мф. 1:16, 18, 20; 2:11; 13:55; Мк. 6:3; Лк. 1:27, 30, 34, 38, 39, 41, 46, 56; 2:5, 16, 19, 34; Деян. 1:14).
    2. Магдалина (из Магдалы), из которой Иисус изгнал семь бесов и которая первой (вместе с Марией, матерью Иакова и Иосии) была у гроба Спасителя в день Его воскресения (Мф. 27:56, 61; 28:1; Мк. 15:40, 47; 16:1, 9; Лк. 8:2; 24:10; Ин. 19:25; 20:1, 11, 16, 18).
    3. «Другая Мария» или Мария, мать Иакова и Иосии, которая упоминается постоянно вместе с Марией Магдалиной и которая, очевидно, также следовала за Христом в Его последние дни. Из сравнения Мф. 27:56; Мк. 15:40 и Ин. 19:55, где упоминается одна и та же группа женщин, можно заключить, что она же есть и Мария Клеопова, сестра матери Иисуса. (Следует упомянуть также о мнении некоторых толкователей, что Мария Клеопова есть отдельное лицо, если в Ин. 19:25 имеется в виду четыре женщины: мать Иисуса, сестра Ее, Мария Клеопова и Мария Магдалина).
    4. Жена Клеопы (Мф. 27:56, 61; 28:1; Мк. 15:40, 47; 16:1; Лк. 24:10; Ин. 19:25).
    5. Сестра Марфы и Лазаря из Вифании, в доме которых Иисус несколько раз останавливался и которых любил (Лк. 10:39, 42; Ин. 11:1, 2, 19, 20, 28, 31, 32, 45; 12:3). Возможно, она была хозяйкой (старшей) в доме, хотя сестра ее Марфа производила больше хлопот и разговоров.
    6. Мать Иоанна, называемого Марком (евангелиста), у которой был дом в Иерусалиме, где собирались верующие (Деян. 12:12). Из Кол. 4:10 можно заключить, что она была сестрой Варнавы.
    7. Христианка в Риме (Рим. 16:6).*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 3137

  • 33 Μαρία

    {собств., 54}
    Мария или Мариам (восстание, бунт, мятеж).
    1. Из Назарета, обрученная с Иосифом из дома Давидова, обретшая благоволение у Бога и родившая во плоти Сына Божия и Спасителя Иисуса Христа (Мф. 1:16, 18, 20; 2:11; 13:55; Мк. 6:3; Лк. 1:27, 30, 34, 38, 39, 41, 46, 56; 2:5, 16, 19, 34; Деян. 1:14).
    2. Магдалина (из Магдалы), из которой Иисус изгнал семь бесов и которая первой (вместе с Марией, матерью Иакова и Иосии) была у гроба Спасителя в день Его воскресения (Мф. 27:56, 61; 28:1; Мк. 15:40, 47; 16:1, 9; Лк. 8:2; 24:10; Ин. 19:25; 20:1, 11, 16, 18).
    3. «Другая Мария» или Мария, мать Иакова и Иосии, которая упоминается постоянно вместе с Марией Магдалиной и которая, очевидно, также следовала за Христом в Его последние дни. Из сравнения Мф. 27:56; Мк. 15:40 и Ин. 19:55, где упоминается одна и та же группа женщин, можно заключить, что она же есть и Мария Клеопова, сестра матери Иисуса. (Следует упомянуть также о мнении некоторых толкователей, что Мария Клеопова есть отдельное лицо, если в Ин. 19:25 имеется в виду четыре женщины: мать Иисуса, сестра Ее, Мария Клеопова и Мария Магдалина).
    4. Жена Клеопы (Мф. 27:56, 61; 28:1; Мк. 15:40, 47; 16:1; Лк. 24:10; Ин. 19:25).
    5. Сестра Марфы и Лазаря из Вифании, в доме которых Иисус несколько раз останавливался и которых любил (Лк. 10:39, 42; Ин. 11:1, 2, 19, 20, 28, 31, 32, 45; 12:3). Возможно, она была хозяйкой (старшей) в доме, хотя сестра ее Марфа производила больше хлопот и разговоров.
    6. Мать Иоанна, называемого Марком (евангелиста), у которой был дом в Иерусалиме, где собирались верующие (Деян. 12:12). Из Кол. 4:10 можно заключить, что она была сестрой Варнавы.
    7. Христианка в Риме (Рим. 16:6).*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > Μαρία

  • 34 Μαρία

    {собств., 54}
    Мария или Мариам (восстание, бунт, мятеж).
    1. Из Назарета, обрученная с Иосифом из дома Давидова, обретшая благоволение у Бога и родившая во плоти Сына Божия и Спасителя Иисуса Христа (Мф. 1:16, 18, 20; 2:11; 13:55; Мк. 6:3; Лк. 1:27, 30, 34, 38, 39, 41, 46, 56; 2:5, 16, 19, 34; Деян. 1:14).
    2. Магдалина (из Магдалы), из которой Иисус изгнал семь бесов и которая первой (вместе с Марией, матерью Иакова и Иосии) была у гроба Спасителя в день Его воскресения (Мф. 27:56, 61; 28:1; Мк. 15:40, 47; 16:1, 9; Лк. 8:2; 24:10; Ин. 19:25; 20:1, 11, 16, 18).
    3. «Другая Мария» или Мария, мать Иакова и Иосии, которая упоминается постоянно вместе с Марией Магдалиной и которая, очевидно, также следовала за Христом в Его последние дни. Из сравнения Мф. 27:56; Мк. 15:40 и Ин. 19:55, где упоминается одна и та же группа женщин, можно заключить, что она же есть и Мария Клеопова, сестра матери Иисуса. (Следует упомянуть также о мнении некоторых толкователей, что Мария Клеопова есть отдельное лицо, если в Ин. 19:25 имеется в виду четыре женщины: мать Иисуса, сестра Ее, Мария Клеопова и Мария Магдалина).
    4. Жена Клеопы (Мф. 27:56, 61; 28:1; Мк. 15:40, 47; 16:1; Лк. 24:10; Ин. 19:25).
    5. Сестра Марфы и Лазаря из Вифании, в доме которых Иисус несколько раз останавливался и которых любил (Лк. 10:39, 42; Ин. 11:1, 2, 19, 20, 28, 31, 32, 45; 12:3). Возможно, она была хозяйкой (старшей) в доме, хотя сестра ее Марфа производила больше хлопот и разговоров.
    6. Мать Иоанна, называемого Марком (евангелиста), у которой был дом в Иерусалиме, где собирались верующие (Деян. 12:12). Из Кол. 4:10 можно заключить, что она была сестрой Варнавы.
    7. Христианка в Риме (Рим. 16:6).*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > Μαρία

  • 35 αγνοεω

        эп. ἀγνοιέω
        1) не знать, не быть уверенным, сомневаться, pass. быть неизвестным
        

    ἀ. τινα и τι Her., Soph., Plat., Dem. и περί τινος Plat.быть в неведении относительно кого(чего)-л.;

        ἀγνοοῦντες, εἰ διαβατέον εἴη τὸ νάπος … Xen. — не зная, удобопроходима ли эта долина …;
        ἀγνοοῦντες ἀλλήλων ὅ τι λέγομεν Plat.не понимая друг друга (досл. не зная о чем мы между собой говорим);
        ἀγνοεῖται ὑπὸ τῶν πολλῶν, ὅπῃ ποτὲ ὀρθῶς ἔχει Plat. — большинству неизвестно, насколько это верно;
        ἠγνοῆσθαι ξύμπασιν Plat. — быть никому неизвестным;
        μηδὲν ἀ. Eur. — знать все;
        οὐδέ μιν Ἥρη ἠγνοίησεν ἰδοῦσ΄, ὅτι … Hom. — от взгляда Геры не ускользнуло также, что …;
        εὗρεν ἠγνοημένον ὑφ΄ αὑτοῦ τι Plut. — он обнаружил нечто ему неизвестное;
        ἠδίκησθε καὴ ἠγνοήκατε Aeschin.по неведению вы поступили несправедливо

        2) не узнавать
        

    (τινα Hom., Thuc., Plat.)

        αἴ κέ μ΄ ἐπιγνοίη ἠέ κεν ἀγνοιῇσι Hom. (посмотрю), узнает он меня или не узнает

        3) впадать в заблуждение, ошибаться
        

    ἀγνοοῦντες κακῶς ποιοῦσι καὴ πάσχουσιν Xen.по ошибке (досл. не узнав друг друга) они друг другу наносят урон;

        διορθοῦσθαι τὰ ἀγνοούμενα Dem.исправить промахи

    Древнегреческо-русский словарь > αγνοεω

  • 36 αλλως

         ἄλλως
        1) по-иному, иначе
        

    οὕτως ἢ ἄ. πως Plat.так или как-л. иначе

        2) кроме того, а также
        

    ἄριστος και ἄ. φρονιμώτατος Plat. — лучший и, к тому же, мудрейший;

        ἐπείπερ ἄ. εἰς Ἄργος κίεις Aesch. — так как, между прочим, ты идешь в Аргос

        3) впрочем
        

    ἄ. τε ἔγνωκα Soph. — впрочем, узнал

        4) вообще, только
        

    εἰ ἄ. βουλοίατο Her.если бы они вообще пожелали

        5) ἄ. τε (καί) в особенности, особенно (же); в частности
        

    ἄ. τε καὴ τήνδε τέν ὥραν Plat. — особенно в такую пору;

        ἄ. τε καὴ πολεμίων ἔμπροσθεν ὄντων Xen. — тем более, что противник был впереди

        6) просто так, бесцельно, зря
        

    διδόναι ἄ. Her. — отдавать даром;

        οὗτος ὅ λόγος ἄ. πέπαισται Her. — это вздорная болтовня;
        τί ταῦτ΄ ἄ. ἐλέγχεις ; Soph. — к чему эти твои праздные вопросы?;
        εἴδωλον ἄ. Soph. — пустой призрак;
        ἄ. λέγειν Eur., Plat. — говорить зря;
        οὐκ ἀριθμὸς ἄ., ἀλλ΄ ὑπέρτατοι Φρυγῶν Eur. — не простая толпа, а цвет фригийцев;
        τέν ἄ. (sc. ὁδόν) Plat. — бесцельно, бесполезно

    Древнегреческо-русский словарь > αλλως

  • 37 αντιμνηστευω

        также добиваться (чьей-л.) руки

    Древнегреческо-русский словарь > αντιμνηστευω

  • 38 αντιφυλασσω

        атт. ἀντιφῠλάττω
        1) со своей стороны наблюдать
        

    (τινά Plat.)

        2) med. ( также) зорко следить, остерегаться
        

    (τινά Xen., Plut.)

    Древнегреческо-русский словарь > αντιφυλασσω

  • 39 αταρ

         ἀτάρ
         (ᾰᾰ) conj.
        1) все же, однако, тем не менее Hom., Her., Eur., Xen., Plat.
        2) а также, кроме того Hom.
        

    ἀ. Λυσίας ἦν ἐν ἄστει ; Plat.ну а Лисий-то был в городе?

    Древнегреческо-русский словарь > αταρ

  • 40 αυτε

         αὖτε
        adv.
        1) снова, опять, еще
        

    εἴποτε δ΄ αὖ. χρειὼ ἐμεῖο γένηται … Hom. — если мне когда-нибудь снова придется …;

        τίπτ΄ αὖτ΄ εἰλήλουθας ; Hom.ты еще зачем пожаловал(а)?

        2) также
        3) далее, затем
        

    (αὐτὰρ ἔπειτ΄ Αἴαντε δύω …, ἕκτον δ΄ αὖτ΄ Ὀδυσῆα Hom.)

        4) с другой стороны, напротив Hom., HH., Pind., Soph.
        

    εἰ δ΄ αὖ. συμφορὰ τύχοι Aesch. — если же, напротив, приключится беда

    Древнегреческо-русский словарь > αυτε

См. также в других словарях:

  • также — См. да, и а также... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. также да, и; как и, в свою очередь, равным образом, в свой черед, вдобавок, тоже, вот и все, опять же, равно как… …   Словарь синонимов

  • ТАКЖЕ — ТАКЖЕ, нареч. 1. Вместе с тем, одновременно, равным образом (не смешивать с так же). «В лице замечалась также сдержанность, т.е. уменье владеть собой.» Гончаров. 2. То же, употр. в знач. присоединительного союза, обычно в сочетании с союзами а ,… …   Толковый словарь Ушакова

  • также — также, союз (он также пришел) …   Орфографический словарь-справочник

  • ТАКЖЕ — ТАКЖЕ, союз. Выражает добавление [не смешивать с сочетанием наречия «так» и частицы «же»]. Он не возражает, мы т. согласны. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • также — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • также — союз. Присоединяет однородные члены предложения или предложения в составе сложного. Он был хорошим другом, учился т. хорошо. Брат бросил курить, вам т. следует сделать это. Он согласен, мы т. не возражаем. Ты устал, я т. ◁ Также как, в зн. союза …   Энциклопедический словарь

  • также — союз Он не возражает, мы также согласны. Ср. та/к же …   Орфографический словарь русского языка

  • также — та/кже (означает добавление), союз Он не возражает, мы также согласны. Ср. наречие с частицей та/к же (см. выше) …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • также — союз. см. тж. также как Присоединяет однородные члены предложения или предложения в составе сложного. Он был хорошим другом, учился та/кже хорошо. Брат бросил курить, вам та/кже следует сделать это. Он согласен, мы та/кже не возражаем. Ты устал,… …   Словарь многих выражений

  • также —   та/кже    Мне нравится актриса Софи Лорен. Мне она также нравится.   Но: так же, нареч. с част.   Софи Лорен мне нравится точно так же, как и тебе …   Правописание трудных наречий

  • ТАКЖЕ ИЗВЕСТЕН ПОД ИМЕНЕМ — (Aka), Великобритания, 2002, 120 мин. Драма. Юному Дину опостылела скука рабочих предместий. Он сбегает из дома и находит приют в доме аристократки, леди Грайфон. Поссорившись с ее сыном Алексом, Дин вновь оказывается на улице. Встреча с… …   Энциклопедия кино

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»