-
21 гуввидзны
неперех.1) быть широко раскрытым, распахнутым;2) перен. раскинуться; простираться, пролегать;паськыд туй гуввидзис лунӧ-войӧ — широкая дорога пролегла с юга на севергуввидзӧ кок улын пыдӧстӧм гуран — зияет под ногами бездонная пропасть;
-
22 лун
1) день || дневной;ва вежӧдан лун — крещение ( церковный праздник крещения Христа); йӧв видзӧ пыран лун — последний день перед сыропустом; кулӧмаясӧс казьтылан лун — день поминовения усопших; кымӧра лун — облачный, пасмурный день; чужан лун — день рождения; шойччан лун — день отдыха; шӧр лун — среда; яй видзӧ пыран лун — последний день перед мясопустом; лун бергӧдчӧм — солнцеворот, поворот солнца на прибыль или убыль; лун югыд — дневной свет - лун да вой да век водзӧ — посл. день да ночь - сутки прочь; лун кежлӧ ӧтчыд сёйлӧ — загадка в день по разу ест ( отгадка пач — печь); луннас шердйысьӧ, войнас узьӧ — загадка днём на ночве отвеивает, а ночью спит ( отгадка синъяс — глаза)арся лун — осенний день;
2) юг || южный;лун тӧв — южный ветер; лунӧ-войӧ — с севера на юг или с юга на север (о направлении тропинок, дорог); керкаыс лунӧ видзӧдӧ — дом смотрит на юг ( окна глядят на юг) ◊ лун-лун — ежедневно, день-деньской; целыми днями; лун ни вой оз тӧдлы — он не знает покоя ни днём ни ночью; лун шонді кодь мича — красив, хорош (букв. как дневное солнце); лун шӧра лунӧ — средь бела днялун бок — южный склон;
-
23 швырять
1)2)разг. жизнь швыряет его с юга на север — өмір оны оңтүстіктен солтүстікке бір-ақ шығарды
-
24 к северу от
см. к западу от* * *К северу от-- North of the canal, the land levels out into the Karakum Desert. (См. также словосочетания "На западе", "С юга на север").Русско-английский научно-технический словарь переводчика > к северу от
-
25 на западе
* * *На западе-- The other main settlements in the region are Busmein to the west and Annan to the east. (См. также словосочетания "К северу от", "С юга на север")Русско-английский научно-технический словарь переводчика > на западе
-
26 El Camino Real
"Камино реаль"Название многих шоссейных дорог, особенно в Калифорнии и Нью-Мексико. Наиболее известная из старых испанских дорог в Новом Свете соединяла в XVIII в. калифорнийские миссии и протянулась вдоль всего штата с юга на север, начинаясь у Сан-Диего и заканчиваясь у Сономы, севернее г. Сан-Франциско. (От испанского Camino Real - "королевская дорога")English-Russian dictionary of regional studies > El Camino Real
-
27 Evergreen Point Bridge
мост "Эвергрин пойнт"Понтонный мост в г. Сиэтле, шт. Вашингтон, состоит из 33 бетонных понтонов по 4700 тонн весом каждый, плавучая часть моста 2 км, общая длина с подходами - 3842 м. Через озеро Вашингтон [Lake Washington] соединяет г. Сиэтл с г. Беллвью и с федеральным шоссе номер 5 [Interstate 5, Interstate Highway System], идущим с юга на север вдоль Тихоокеанского побережьяEnglish-Russian dictionary of regional studies > Evergreen Point Bridge
-
28 Fifth Avenue
Одна из центральных авеню Манхэттена [ Manhattan], г. Нью-Йорк, пересекающая остров с юга на север. Ее средняя часть, от 34-й улицы до начала 100-х улиц считается символом элегантности и процветания. Между торговой 34-й и фешенебельной 59-й улицами на Пятой авеню расположены крупнейшие универсальные и ювелирные магазины г. Нью-Йорка: ювелирные магазины Картье [Cartier] и Тиффани [ Tiffany and Co.], универсальные - "Бергдорф Гудман" [ Bergdorf Goodman], "Сакс Пятая авеню" [ Saks Fifth Avenue], "Лорд энд Тейлор" [ Lord and Taylor] и другие. Начиная с 59-й улицы, по левую сторону Пятой авеню находится Центральный парк [ Central Park], а сама она становится проспектом фешенебельных жилых домов, роскошных гостиниц и музеев. Здесь на знаменитой Музейной миле [ Museum Mile] расположен один из лучших художественных музеев мира - Метрополитен [ Metropolitan Museum of Art], богатая художественная коллекция Фрика [ Frick Collection] и конструктивистское здание архитектора Ф. Л. Райта [ Wright, Frank Lloyd] - Музей Гуггенхайма [ Guggenheim Museum]English-Russian dictionary of regional studies > Fifth Avenue
-
29 Lake Shore Drive
сокр LSDАвтострада вдоль озера Мичиган [ Michigan, Lake], проходящая по г. Чикаго с юга на север, протяженностью около 29 км. В северной части - престижные жилые кварталы, в центральной части - известные музеи. С дороги открываются прекрасные виды на небоскребы [ skyscraper] города и озеро. Современное название - с 1946.English-Russian dictionary of regional studies > Lake Shore Drive
-
30 herauf
с юга на север. Sie hat von Bayern herauf nach Norddeutschland geheiratet.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > herauf
-
31 avenues
• avenues (Manhattan) авеню Манхаттана. Тянутся вдоль Манхаттана с юга на север, нумеруются с востока на запад. Всего в Манхаттане насчитывается 12 авеню. Пятая авеню — центр Манхаттана, она является разграничительной линией между восточной и западной частями, и это учитывается в обозначении почтового адреса (напр., 20E 57th Street означает, что здание находится в первом блоке к востоку от Пятой авеню). Есть ряд авеню не с номерами, а с названиями: Парк- авеню [Park Av.], Медисон- авеню [Madison Av.], Коламбус- авеню [Columbus Av.]. Среди них самая длинная улица Манхаттана — Бродвей [Broadway], которая идёт через весь остров по диагонали с юго-востока на северо- запад -
32 expressway
скоростная дорога. Те, что пролегают с Востока на Запад, имеют чётные номера, а с Юга на Север — нечётные. За пользование дальними скоростными магистралями взимаются пошлины, уплачиваемые при въезде на автомагистраль ( для этого установлены специальные автоматы)США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > expressway
-
33 streets
• streets (in Manhattan) улицы ( в Манхаттане). Авеню пересекают пронумерованные улицы, счёт которых идёт с юга на север. Улицы между Пятой авеню и Ист-Ривер — восточные, между Пятой авеню и р. Гудзон — западные. Поэтому существуют, например, East Восточная и West Западная 42- я или 86-я улицы. Счёт домов на них тоже идёт от Пятой авеню к востоку и к западу — по направлению к двум рекам. Совершенно своя структура у Нижнего Манхаттана [downtown] — исторического центра. Здесь довольно перепутанные маленькие улочки носят названия и ориентироваться в них достаточно трудно. Номер или название улицы всегда обозначены на маленьких жёлтых табличках, которые укреплены на столбах, стоящих на углах -
34 United States of America
• United States of America, the Соединённые Штаты Америки. Сокращение: США [USA]. Флаг: «Звёздно-полосатый флаг» [*Star-Spangled Banner], поэт. «Овеянный славой» [*Old Glory]. Гимн: «Усеянное звёздами знамя» [*‘Star-Spangled Banner, The’]. Герб: американский орёл [*American eagle]. Девиз: «Едины в многообразии» [*‘E plurubus unum’]; «С нами Бог»/«На Бога уповаем» [*‘In God we trust’] ( надпись на американских монетах и банкнотах). Площадь: ок. 9,4 млн. кв. км (3,618,770 sq. mi.). Протяжённость с востока на запад — 4662 км, с юга на север — 4583 км. Страна простирается от Атлантического до Тихого океана — «от моря до сверкающего моря» [‘from sea to shining sea’]. За прибрежными районами Атлантического побережья тянутся невысокие Аппалачские горы [*Appalachian Mts], далее к западу обширные равнины [*Great Plains], затем Скалистые горы [*Rockies]; вдоль Тихоокеанского побережья — Каскадные горы [*Cascade Mts] и Сьерра-Невада. Самая высокая вершина США и всей Северной Амери-ки — гора Мак-Кинли [*McKinley] — 6194 м. Основные реки: Миссисипи [*Mississippi II], Миссури [*Missouri II], Рио-Гранде [*Rio Grande], Юкон [*Yukon], Арканзас [*Arkansas III], Колорадо [*Colorado III], Огайо-Аллегени [*Ohio-Allegheny], Колумбия [*Columbia II], Ред-Ривер [*Red River]. Крупнейшая река — Миссисипи (3950 км); с притоками Миссури (4740 км), Арканзас (2410 км), Ред-Ривер (2050 км) её бассейн занимает 40% всей территории страны. Экономика. Полезные ископаемые: уголь, нефть, медь, свинец, молибден, фосфаты, уран, бокситы, золото, ртуть, никель, поташ, серебро, вольфрам, цинк. Обрабатываемые земли: 21%. США — одна из ведущих стран по добыче нефти, природного газа, меди, угля и железной руды. Примерно 27% валового национального продукта даёт обрабатывающая промышленность, 16% оптовая и розничная торговля, 15% финансы, страхование и недвижимость, 11% услуги, 10% правительственные учреждения и государственные предприятия, 6% сельское хозяйство, лесное хозяйство и рыболовство, 5% строительство, по 4% транспорт и связь, коммунальные услуги, 2% добывающая промышленность и др. Животноводство (1991): скота 98 млн., свиней 54 млн., овец 11,3 млн. Улов рыбы (1991): 4,3 млн. тонн. Транспорт. Железные дороги (1990): протяжённость 144 тыс. миль; автомобилей (1990): 143 млн. легковых и 45 млн. грузовых и общего пользования; гражданская авиация: 834 аэропорта. Продолжительность жизни: 72 года у мужчин и 79 у женщин. Число больничных коек: 1 на 198 человек, врачей 1 на 404 человека. Образование: грамотность 97%. Население (1996): 263814032. Крупнейшие города: Нью-Йорк [*New York], Лос-Анджелес [*Los Angeles I], Чикаго [*Chicago I], Филадельфия [*Philadelphia], Сан-Франциско [*San Francisco], Детройт [*Detroit], Бостон [*Boston III], Хьюстон [*Houston], Даллас [*Dallas I]. Столица: г. Вашингтон [*Washington]. Этнический состав: белые составляют примерно 80% населения, негры, которые предпочитают, чтобы их называли афро-американцами [*Afro-Americans] или чёрными американцами [*black Americans], но не Negroes, — 12%, другие американцы — индейцы, американцы азиатского происхождения — 8%; из белых ок. 15 млн. составляют испаноязычные [Hispanics], гл. обр. выходцы из Мексики, Пуэрто-Рико и др. стран Латинской Америки. Религиозный состав: ок. 3/4 населения — протестанты, примерно четверть составляют католики. Иудаизм исповедуют 5,4 млн., православие ок. 700 тыс. Среди протестантов на первом месте баптисты и лютеране. Государственно- политическое устройство. Согласно Конституции США, правительство делится на 3 ветви: законодательную [legislative], исполнительную [executive] и судебную [*judicial]. На федеральном уровне законодательную власть осуществляет Конгресс США, состоящий из двух палат: Сената [*Senate] и Палаты представителей [*House of Representatives]. Сенаторы представляют штаты ( по 2 сенатора от каждого штата), а члены Палаты представителей свои избирательные округа, определяемые согласно численности населения. Исполнительную власть осуществляет президент [*President], избираемый населением на всеобщих выборах сроком на 4 года. Выборы проводятся в первый вторник ноября по високосным годам. Президент формирует правительство по своему усмотрению. Конституционный надзор за действиями Конгресса и президента осуществляет Верховный Суд [*Supreme Court], члены которого назначаются на этот пост по представлению президента Конгрессом США пожизненно. США — федеративная республика в составе 50 штатов, отдельно стоит федеральный округ Колумбия [*District of Columbia, сокр. *D.C.]. Каждый штат подразделяется на округа ( традиционно графства [*counties]). В штате Луизиана этой административной единице соответствует «приход» [parish]. Общее число округов в США — 3041. Округа в свою очередь делятся на муниципалитеты (19 тыс.) и тауншипы [*townships] (16,7 тыс.). Первые осуществляют местное самоуправление в городах, вторые — в сельской местности (в Новой Англии обе единицы называются «тауны» [*towns]). Для управления школьным образованием страна разбита на школьные округа [*school districts] — 15 тыс., а для организации некоторых услуг (пожарная охрана, водоснабжение) — на специальные округа. Все эти единицы управления имеют право сбора налогов в свою пользу с населения и корпораций. Из общей суммы налогов на федеральное правительство [federal tax] приходится ок. 60%, на нужды штатов [state tax] — почти 25%, на местное самоуправление [local tax] — 15%. Удостоверение личности. Прежде всего, это водительские права [driving/driver’s license]; в них занесена подробная информация о владельце: от имени, фамилии, даты рождения до веса и роста. Карточка социального страхования [*social security card] необходима при устройстве на работу. Кроме основных данных о владельце, в ней проставлен девятизначный идентификационный номер, позволяющий определить любого гражданина США ( обычно ставится на заполняемых официальных бумагах). Есть и другие документы, напр., карточка медицинского страхования. Транспорт. Основным видом транспорта в США является автомобиль. Всю страну пересекают скоростные дороги [*expressways]. Широко распространена аренда автомобилей: фирмы *Hertz, Alamo, *Avis, Dollar, National и др. предоставляют машины всех марок напрокат. На железнодорожном транспорте большинство дорог сейчас принадлежат компании «Амтрак» [*Amtrak]. При передвижении по её железным дорогам можно воспользоваться специальным проездным билетом All-Aboard America. Авиакомпании практикуют челночные авиарейсы [*air shuttle] между Нью-Йорком, Вашингтоном и Бостоном, когда самолёт отправляется при заполнении его пассажирами с оплатой билета прямо в самолёте. Авиабилеты на посещение сразу нескольких городов, действительные от одной недели до 3-х месяцев, можно приобрести по сниженным ценам. Связь. Почта и телеграф в США разделены. Почтовая служба осуществляется государством, телеграф принадлежит частным компаниям, наиболее крупная из которых «Уэстерн юнион» [Western Union]. При пользовании телефоном, набрав «0», можно вызвать полицию, «скорую помощь», пожарных, получить необходимую информацию. Многие города и посёлки имеют телефонный номер единой диспетчерской чрезвычайных служб («Службы спасения») — 911, по которому надо звонить во всех экстренных случаях. Отели. Американские отели могут предоставлять бесплатный завтрак [B and B — bed and breakfast], в курортных городах — завтрак и ужин. Номера делятся на одноместные [single], двухместные [twin] и отдельные номера с двуспальной кроватью [double]. В большинстве гостиниц ключ от номера представляет собой небольшую кодированную пластинку, которая вставляется в дверную скважину. Сдавать её при выходе из гостиницы не нужно. Питание. Кроме разнообразных ресторанов с национальной кухней практически всех народов мира, американцы не пренебрегают относительно недорогими закусочными «Макдоналдс» [*MacDonald’s], «Пицца-Хат» [*Pizza Hut], «Бёргер Кинг» [*Burger King]. Продукты, как правило, приобретают в супермаркетах [supermarkets]. Денежная единица: доллар [*dollar I], обозначаемый знаком $. Доллар делится на 100 центов [*cent]. Одноцентовую монету часто называют пенни [*penny], пятицентовую — никель [*nickel], десятицентовую — дайм [*dime], а достоинством в 25 центов — четвертак [*quarter]. Монеты в 50 центов и однодолларовые обычно юбилейные. Оплата в магазинах, ресторанах и т.п. часто производится чеками [*checks] и кредитными карточками [*credit cards]США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > United States of America
-
35 West Shelf Ice
Западный шельфовый ледник Ледник в Вост. Антарктиде, омывается м. Дейвиса и м. Содружества. Протяженность с запада на восток 580 км, с юга на север 65-95 км, высота 25-100 м. Открыт в 1901-03 немецкой экспедицией Э. Дригальского.Англо-русский словарь географических названий > West Shelf Ice
-
36 south-north walk
-
37 directly
[dɪ'rektlɪ], [daɪ-] 1. нареч.1) прямо, в прямом направленииThe road runs directly south and north. — Дорога идёт строго с юга на север
Syn:straight 2.2) прямо, открыто, откровенно, без обиняковSyn:3) непосредственно, сразу (без промежуточных ступеней, без посредников)The sun cannot get directly at the deeper portions of the snow. — Солнце не может сразу проникнуть в более глубокие слои снега.
4) немедленно; не задерживая(сь), тотчас жеSyn:5) скоро, вскоре, через небольшой промежуток времениSyn:6) совершенно, абсолютно, полностьюThe wind is directly contrary. — Ветер - встречный.
Syn:2. союз; разг.Syn: -
38 echeloned
['eʃəlɔnd]прил.1) воен. эшелонированный ( о войсках)Cordilleras run from south to north along the coast, and terminate in echeloned folds. — Кордильеры идут с юга на север вдоль побережья и завершаются уступчатыми складками.
-
39 migrate
[maɪ'greɪt]гл.1) мигрировать; переселятьсяSyn:Ant:2) мигрировать ( о животных); совершать перелёт ( о птицах)Birds are so sensible, migrating between the north and south, according to the weather. — Птицы очень чувствительны, они совершают перелёты с юга на север и обратно в зависимости от погоды.
3) информ. переходить ( с одной программы или системы на другую) -
40 herauf
См. также в других словарях:
север — сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) чего? севера, чему? северу, (вижу) что? север, чем? севером, о чём? о севере 1. Севером называется одна из четырёх сторон света. Шоссе проложено на север от железной дороги. | На любой карте вверху всегда… … Толковый словарь Дмитриева
Север и Юг (роман, 1855) — У этого термина существуют и другие значения, см. Север и Юг (значения). Север и Юг North and South … Википедия
Север и Юг (мини-сериал, 2004) — У этого термина существуют и другие значения, см. Север и Юг (значения). Север и Юг North and South … Википедия
Юга (река, впадает в Рыбинское водохранилище) — У этого термина существуют и другие значения, см. Юга (значения). Юга Характеристика Длина 5 км Бассейн Каспийское море Бассейн рек Рыбинское водохранилище → Волга Во … Википедия
Север—Юг, отношения — (North South relations), термин, характеризующий отношения, существующие между передовыми индустриальными странами (Севером) и третьим миром, или развивающимися странами (Югом). С. Ю. о. стали вопросом междунар. политики вслед за процессом… … Народы и культуры
Север — геополитическое понятие, означающее богатый Запад в противоположность бедного Юга, страны «золотого миллиарда». В географическом отношении большинство богатых стран расположено в Северном полушарии, однако геополитическое понятие Север включает и … Геоэкономический словарь-справочник
север — с евер, а и (полярные и приполярные территории, Арктика) С евер, а; Кр айний С евер; Европ ейский С евер, К ольский С евер, обский С евер, Тюм енский С евер; Войн а С евера и юга (в США, ист.) … Русский орфографический словарь
Север—Юг — геополитическая концепция, исследующая напряженность на границе между развитыми и развивающимися странами. Учитывая небольшой демографический потенциал Севера, его противостояние с Югом описывается в понятиях мировой Остров и мировой Океан или… … Геоэкономический словарь-справочник
Оппозиция Севера и Юга — ВВП на душу населения по ППС. Видно преимущество северных (в южном полушарии южных) стран в мире в целом и на каждом материке в отдельности. Сравнительно высокие значения душевого ВВП некоторых стран основаны на добыче минерального сырья (Ливия,… … Википедия
Оппозиция севера и юга — Обновлённый взгляд на деление север юг. Синий включает государства «большой восьмёрки» и развитые государства Первого мира … Википедия
ГРАЖДАНСКАЯ ВОЙНА В США 1861-65 И РЕКОНСТРУКЦИЯ ЮГА 1865-77 — Гражд. война в США явилась следствием антагонистич. противоречий между бурж. Севером и рабовладельч. Югом. Наличие рабства в Юж. штатах тормозило развитие капитализма в США. На Ю. существовало капиталистич. производство, т. к. выращиваемый здесь… … Советская историческая энциклопедия