Перевод: с русского на эстонский

с эстонского на русский

с+себя

  • 101 надежда

    51 С ж. неод. lootus; напрасная v тщетная \надеждаа asjatu v tühi lootus, воскресшая \надеждаа taas elustunud v tärganud lootus, \надеждаа на выздоровление paranemislootus, радужные \надеждаы на будущее roosilised tulevikulootused, питать \надеждау lootust hellitama, lootma, возлагать \надеждаы на кого-что kellele-millele lootusi panema, потерять v утратить \надеждау lootust kaotama, лишить кого \надеждаы, не оставить кому \надеждаы kelle lootusi purustama, на тебя вся v одна \надеждаа kõnek. sina oled ainus lootus, никакой v ни малейшей \надеждаы ei mingit lootust, льстить себя \надеждаой liter. lootust hellitama, в \надеждае lootuses, lootes; ‚
    подавать \надеждаы lootusi andma (mingil alal edukaks tegutsemiseks)

    Русско-эстонский новый словарь > надежда

  • 102 назвать

    215 Г сов.несов.
    называть кого-что, кем-чем nimeks panema v andma, nimetama; pidama, lugema; она \назватьала сына Александром ta pani pojale nimeks Aleksander, \назватьать себя oma nime ütlema v nimetama, \назватьать главные города СССР NSV Liidu tähtsamaid linnu nimetama v loetlema, \назватьать по имени nimepidi pöörduma, её можно \назватьать красавицей teda võib iluduseks pidada v lugeda; ‚
    \назватьать v
    собственными именами asju nende õige nimega nimetama

    Русско-эстонский новый словарь > назвать

  • 103 найти

    373 Г сов.несов.
    находить кого-что, где, каким, с союзом что leidma, avastama, eest leidma kust; \найтийти монету на дороге tee pealt raha v kopikat leidma, \найтийти глазами silmadega v pilguga leidma, \найтийти своё место в жизни oma kohta elus leidma, \найтийти ответ на вопрос küsimusele vastust leidma, \найтийти решение lahendust leidma, \найтийти новый метод uut meetodit avastama v leidma, \найтишёл чем хвастаться leidis ka, millega kiidelda v hoobelda, \найтишёл чему радоваться leidis ka, mille üle rõõmustada, \найтийти время aega leidma, \найтийти утешение lohutust saama v leidma, \найтийти удовольствие rahuldust saama, \найтийти применение kasutamist v rakendust leidma, kasutatav olema, \найтийти отражение kajastuma, врач \найтишёл его здоровым arst leidis ta terve olevat v leidis, et ta on terve, \найтийти нужным vajalikuks pidama; ‚
    \найтийти v
    \найтийти v
    находить себя ennast leidma, oma kohta leidma;
    не \найтийти v
    \найтийти v
    конец liter. endale hauda leidma, oma lõppu v otsa leidma

    Русско-эстонский новый словарь > найти

  • 104 натянуть

    339a Г сов.несов.
    натягивать 1. что pingutama, pinguldama, pingule tõmbama; \натянутьть вожжи ohje pingule tõmbama;
    2. что, на что (pingutades) peale panema v tõmbama v venitama; \натянутьть холст на рамку lõuendit raamile tõmbama, \натянутьть струны (pilli)keeli peale panema, \натянутьть тройку kõnek. kolme välja venitama, läbi häda kolme panema;
    3. что, на кого-что kõnek. (selga, jalga, kätte, peale) tõmbama v sikutama v tirima v kiskuma; \натянутьть перчатки sõrmikuid v kindaid kätte sikutama, \натянутьть на себя одеяло endale tekki peale tirima;
    4. безл. чего, без доп. kõnek. pilve v sombuseks minema v tõmbuma; к вечеру \натянутьло туч õhtuks läks v tõmbus taevas pilve; ‚
    \натянутьть v
    наставить нос кому madalk. pika ninaga jätma keda

    Русско-эстонский новый словарь > натянуть

  • 105 наука

    69 С ж. неод. teadus, õpetus; естественные \наукаи loodusteadused, гуманитарные \наукаи humanitaarteadused, точные \наукаи täppisteadused, \наукаи о Земле Maa-teadused, geoteadused, maakerateadused, история \наукаи teaduslugu, teaduse ajalugu, \наукаа о переводе tõlketeadus, заниматься \наукаой teadusega v teaduse alal tegelema, посвятить себя \наукае teadusele pühenduma, это тебе \наукаа ülek. kõnek. see on sulle õpetuseks

    Русско-эстонский новый словарь > наука

  • 106 небо

    96a С с. неод. taevas, taevalaotus, taevavõlv; звёздное \небоо tähistaevas, в \небое, на \небое taevas, музей под открытым \небоом vabaõhumuuseum; ‚
    \небоо с овчинку покажется v
    показалось кому kõnek. kellel läheb v läks silme ees mustaks;
    (отличаться) как \небоо от земли от кого-чего,
    (быть) как \небоо и земля kui taevas ja maa erinema, nagu öö ja päev olema v erinema;
    коптить \небоо kõnek. luuslanki lööma, ulapõlve v hõlpu pidama;
    попасть пальцем в \небоо kõnek. mööda panema, viltu laskma;
    (как) с \небоа упасть v
    свалиться kõnek. kellele ootamatult sülle langema, nagu taevakingitus olema;
    как с \небоа v
    свалился kõnek. nagu kuu pealt kukkunud v taevast alla sadanud;
    звёзд с \небоа не хватает kõnek. kellest ei ole v ei olnud kõrget lendu oodata, kellest jäävad tähed taevast alla toomata;
    как гром среди ясного \небоа nagu välk selgest taevast;
    чувствовать себя) на седьмом \небое seitsmendas taevas olema;
    чистым \небоом lageda taeva all;
    между \небоом и землёй (быть) taeva ja maa vahel kõlkuma

    Русско-эстонский новый словарь > небо

  • 107 неважно

    Н kõnek.
    1. viletsalt, kehvasti, halvasti; работа сделана \неважно töö on viletsalt tehtud; я себя \неважно чувствую ma tunnen end kehvasti, дела идут \неважно asjad ei edene, asjad lähevad kehvasti;
    2. предик. pole tähtsust v tähtis; всё это \неважно kõigel sellel pole tähtsust, see kõik pole tähtis

    Русско-эстонский новый словарь > неважно

  • 108 невозможно

    Н
    1. kõnek. võimatult, võimatuseni, hullupööra, väljakannatamatult, talumatult; он ведёт себя \невозможно ta käitub võimatult v talumatult, \невозможно упрямый человек võimatuseni v võimatult kangekaelne inimene, здесь \невозможно жарко siin on väljakannatamatult v hullupööra v võimatult palav;
    2. предик. (обычно с инф.) on võimatu, pole võimalik; это \невозможно сделать seda on võimatu teha

    Русско-эстонский новый словарь > невозможно

  • 109 независимо

    Н
    1. sõltumatult, iseseisvalt; iseseisvana, suveräänselt, vabalt; держать себя \независимо sõltumatult v vabalt käituma, жить \независимо omaette v iseseisvalt elama;
    2. \независимо от в функции предлога; \независимо от кого-чего sõltumata, olenemata kellest-millest, \независимо от обстоятельств olenemata asjaoludest

    Русско-эстонский новый словарь > независимо

  • 110 неприлично

    Н ebaviisakalt, sündsusetult, ebasündsalt, siivutult; on ebaviisakas v sündsusetu v ebasünnis v siivutu, ei ole viisakas v sünnis; вести себя \неприлично sündsusetult käituma, это \неприлично see pole sünnis

    Русско-эстонский новый словарь > неприлично

  • 111 обет

    1 С м. неод. liter. pühalik tõotus, vanne; \обет верности truudusvanne, монашеский \обет mungavanne, давать \обет tõotust andma, tõotama, vannet andma, он наложил на себя \обет молчания ta andis vaikimisvande, ta tõotas lõpuni vaikida

    Русско-эстонский новый словарь > обет

  • 112 обязанность

    90 С ж. неод. kohustus, kohus; всеобщая воинская \обязанностьь üldine sõjaväekohustus, исполняющий \обязанностьи kohusetäitja, служебные \обязанностьи ametialased kohustused, teenistuskohustused, взять на себя \обязанностьь endale kohustust võtma, исполнять \обязанностьи чьи kelle kohusetäitja olema, kelle kohuseid täitma, вменить в \обязанностьь кому kohustama keda, kohustuseks tegema kellele, возложить \обязанностьь на кого kohustama keda, считать своей \обязанностьью oma kohuseks pidama v lugema

    Русско-эстонский новый словарь > обязанность

  • 113 обязанный

    127 П (кр. ф. \обязанныйн, \обязанныйна, \обязанныйно, \обязанныйны)
    1. с инф. kohustatud; люди, \обязанныйнные руководить эвакуацией evakueerimist juhtima kohustatud isikud, я \обязанныйн ему помочь olen kohustatud teda aitama, он был \обязанныйн нас предупредить ta oleks pidanud meile ette teatama v meid hoiatama;
    2. (обычно кр. ф.) кому-чему, чем (tänu) võlgu; я вам очень \обязанныйн võlgnen teile palju tänu, я \обязанныйна ему жизнью tema päästis mu elu, olen talle oma elu eest tänu võlgu, весьма \обязанныйн за приглашение liter. olen teile väga tänulik kutse eest, чувствовать себя \обязанныйнным end tänuvõlglasena tundma

    Русско-эстонский новый словарь > обязанный

  • 114 обязательство

    94 С с. неод. kohustus; jur. kohustis; maj. obligatsioon; социалистические \обязательствоа sotsialistlikud kohustused, долговое \обязательствоо jur. võlakohustus, взять v принять на себя \обязательствоо сделать что endale kohustust võtma mida teha

    Русско-эстонский новый словарь > обязательство

  • 115 одолеть

    229a Г сов.несов.
    1. võitu v jagu v üle saama, (ära) võitma (kõnek. ka ülek.); võimust võtma; \одолетьть врага vaenlast võitma, \одолетьть себя van. endast võitu saama, \одолетьть трудности raskustest üle saama, мне такой порции не \одолетьть ma ei saa niisugusest portsjonist jagu, сон \одолетьл uni võttis võimust;
    2. ülek. kõnek. ära vaevama v piinama, võhma välja võtma; комары \одолетьли sääsed on kellele liiga teinud, sääsed teevad liiga v võtavad hinge seest välja, кашель \одолетьл kellel on kange v äge köha

    Русско-эстонский новый словарь > одолеть

  • 116 оковы

    51 С неод. (без ед. ч.) van. ahelad (liter. ka ülek.), köidikud, käerauad, jalarauad; в \оковыах raudus, ahelais (ka ülek.), в \оковыах рабства orjuses, orjusahelais, налагать \оковыы на кого keda aheldama, keda ahelaisse v raudu panema, сбросить с себя \оковыы endalt ahelaid v köidikuid heitma, end ahelaist v köidikuist vabastama

    Русско-эстонский новый словарь > оковы

  • 117 окружить

    287a Г сов.несов.
    окружать кого-что, кем-чем keda-mida ümbritsema (ka ülek.), ümber v sisse piirama, kelle-mille ümber koguma; \окружить сад забором aiale tara ümber tegema, aeda taraga ümbritsema, \окружить вниманием кого keda tähelepanuga ümbritsema, kelle vastu väga tähelepanelik olema, \окружить ребёнка заботой lapse eest igati hoolitsema v hoolt kandma, \окружить город linna ümber piirama, тесно \окружить рассказчика jutuvestja ümber kobaras koos olema, \окружить себя единомышленниками enda ümber mõttekaaslasi koondama

    Русско-эстонский новый словарь > окружить

  • 118 оправдать

    165a Г сов.несов.
    оправдывать 1. кого-что, чем, в чём õigustama; jur. õigeks mõistma; \оправдать чьё доверие kelle usaldust õigustama, поездка оправдала себя sõit tasus end ära, \оправдать подсудимого kaebealust õigeks mõistma;
    2. что, чем maj. tõendama, õigsust kinnitama; \оправдать отчёт документами aruannet v aruande õigsust dokumentidega tõendama v kinnitama

    Русско-эстонский новый словарь > оправдать

  • 119 оставить

    278a Г сов.несов.
    оставлять кого-что, без чего, где (alles, maha, katki) jätma; \оставить детей дома lapsi koju jätma, \оставить гостей обедать külalisi lõunale jätma, \оставить на второй год istuma v klassikursust kordama jätma, \оставить учебник в школе õpikut kooli jätma v unustama, \оставить комнату за собой tuba endale jätma, \оставить кого далеко позади kaugele maha jätma, \оставить в наследство что кому kellele mida pärandama, \оставить до другого v следующего раза teiseks korraks jätma, \оставить без крова ulualuseta v peavarjuta jätma, \оставить без сладкого magustoidust ilma jätma, \оставить письмо без ответа kirjale mitte vastama, kirjale vastamata jätma, \оставить без внимания mitte välja tegema, tähele panemata v tähelepanuta jätma, \оставить обед нетронутым lõunasööki puutumata jätma, \оставить решение в силе otsust jõusse v muutmata jätma, \оставить вопрос открытым küsimust lahtiseks jätma, \оставить глубокий след в памяти sügavasti meelde jääma, mällu sööbima, \оставить по себе добрую память endast head mälestust jätma, \оставить хорошее впечатление head muljet jätma, \оставить семью perekonda maha jätma, \оставить надежду lootust jätma, \оставить намерение kavatsust katki jätma, \оставить разговор jutuajamist lõpetama, оставьте! jätke järele! \оставить работу töölt lahkuma, силы оставили его ta jõud oli otsas, я этого так не оставлю seda ma teile ei kingi, niisama ma seda asja ei jäta; ‚
    камня на камне не \оставить от чего kõnek. maatasa tegema, kivi kivi peale mitte jätma;
    \оставить v
    оставлять с носом кого kõnek. pika ninaga jätma;
    \оставить v
    оставлять в одной рубашке кого kõnek. püksata jätma, puupaljaks tegema;
    \оставить v
    оставлять в дураках кого kõnek. keda ninapidi vedama, narriks tegema, haneks tõmbama;
    \оставить v
    позади себя кого kaugele maha jätma, seljataha jätma keda;
    \оставить v

    Русско-эстонский новый словарь > оставить

  • 120 от

    предлог с род. п.
    1. millestki lähtumise, eemaldumise, vabanemise v. pärinemise märkimisel juurest, poolt, käest, -st, -lt; отойти от дома majast eemalduma, идти от дома к воротам maja juurest värava poole minema, уйти от семьи perekonna juurest ära minema, узнать от друга sõbra käest v sõbralt teada saama, считать от одного до десяти ühest kümneni loendama, от пяти часов до семи kella viiest seitsmeni, прочитать книгу от корки до корки raamatut kaanest kaaneni läbi lugema, от Пушкина до Горького Puškinist Gorkini, слеп от рождения sündimisest saadik pime, далёк от истины kaugel tõest, в трёх шагах от меня minust kolme sammu kaugusel, вспрянуть ото сна unest virguma, освободиться от ошибок vigadest lahti saama, очистить от грязи porist puhastama, отвыкнуть от родителей vanematest võõrduma, vanematele v emale-isale võõraks jääma, сын от первого брака poeg esimesest abielust, пошёл работать девяти лет от роду läks tööle üheksa-aastaselt, отстранить от должности ametikohalt vallandama v tagandama, говорить от чьего имени kelle nimel rääkima, воздержаться от голосования hääletamisel erapooletuks jääma, еле удержаться от слёз pisaraid vaevu tagasi hoidma;
    2. põhjuse v. otstarbe märkimisel pärast, tõttu, eest, vastu, -st (ka liitsõna); петь от радости rõõmu pärast laulma v lõõritama, дрожать от страха hirmu pärast v hirmust värisema, от боли valu pärast, valust, от усталости väsimuse tõttu, väsimusest, быть вне себя от счастья õnnest seitsmendas taevas olema, глаза, красные от слёз nutust punased silmad, от нечего делать igavusest, tegevusetusest, jõudeelust, спрятаться от дождя vihma eest varju otsima v varju pugema, защищать от врага vaenlase eest kaitsma, средство от зубной боли hambavalurohi;
    3. terviku osa märkimisel küljest (ka liitsõna); отломить сучок от дерева puu küljest oksa murdma, отрезать ломоть от хлеба leiva küljest viilu lõikama, пуговица от пальто mantlinööp, ключ от замка lukuvõti;
    4. eristamise v. vastandamise märkimisel; отличать добро от зла hea ja kurja vahet tegema, head kurjast eristama;
    5. daatumi märkimisel -st (ka omastav); приказ от 1марта käskkiri 1.märtsist, 1.märtsi käskkiri, письмо от 2июля kiri 2.juulist, 2.juuli (kuupäevaga) kiri;
    6. ajalise pidevuse märkimisel; от зари до зари koidust ehani, varavalgest hilisõhtuni, год от году aastast aastasse, aasta-aastalt, день ото дня päevast päeva, час от часу tund-tunnilt, время от времени aeg-ajalt;
    7. tegevuslaadi märkimisel; писать от руки käsitsi kirjutama, смеяться от души südamest naerma, благодарить от всего сердца südamest tänulik olema;
    8. tegevusala märkimisel; рабочий от станка tööline tööpingi tagant, крестьянин от сохи talupoeg adra tagant, люди от науки teadusinimesed

    Русско-эстонский новый словарь > от

См. также в других словарях:

  • себя — себе, собой и собою, о себе. местоим. сущ. Указывает на отношение действия к самому производителю действия (подлежащему), соответствуя по смыслу личным местоимениям любого лица и числа. Бояться за себя. Испытать на себе. Жить только для себя.… …   Энциклопедический словарь

  • СЕБЯ — СЕБЯ, себе, собою и собой, о себе, им. нет, мест. возвратное. 1. Указывает направленность действия на самого производителя действия (подлежащее), заменяя по смыслу личные местоимения любого лица и числа. «Я Сам себя знаю, сам.» Гоголь. «И ты с… …   Толковый словарь Ушакова

  • себя — местоимение, употр. наиб. часто Морфология: (нет) кого? себя, кому? себе, (вижу) кого? себя, кем? собой, о ком? о себе 1. Если кто либо думает о себе, говорит о себе, любит себя, то это означает, что действия или намерения этого человека… …   Толковый словарь Дмитриева

  • СЕБЯ — СЕБЯ, себе, собой (собою), о себе, мест. возвр. 1. Указывает на обращённость действия на самого производителя действия, заменяя по смыслу личные местоимения. Знать самого с. (свой характер или свои силы, возможности). Поставить себе какую н. цель …   Толковый словарь Ожегова

  • СЕБЯ — СЕБЯ, мест., ·возвр. взамен личному, при ·возвр. действи; им. нет: себя, себе, себя, собою, о себе, всех лиц, родов и чисел одинаково. Знай всяк сам себя, или заботься о себе. Всяк себе норовит. Всякое дело само по себе, особо, отдельно. Себя бы… …   Толковый словарь Даля

  • Себя-Режу-Без-Ножа Достабль — Себя Режу Без Ножа (С. Р. Б. Н.) Достабль (англ. Cut Me Own Throat (C.M.O.T) Dibbler)  персонаж книг серии «Плоский мир» Терри Пратчетта. Уроженец Анк Морпорка. Уличный торговец товарами вразнос. Содержание 1 Персонаж 2 Внешность …   Википедия

  • себя — (10) А. Возвр. местоим. 1. Указывает направленность действия на того, кто производит это действие, заменяя по смыслу личное местоимение: Сами (Куряни) скачють, акы сѣрыи вълци въ полѣ, ищучи себе чти, а князю славѣ. 8. Русичи великая поля… …   Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"

  • Себя не слышать от радости — СЕБЯ НЕ СЛЫШАТЬ от радости. Устар. Экспрес. Полностью отдаваться радости, восторгу. Когда сын примет, бывало, отца хорошо, то старик себя не слышит от радости (Достоевский. Бедные люди). А сестра её Ефросинья и себя не слышит от радости (Лесков.… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • себя — укр., блр. себе, др. русск., ст. слав. себе, болг. себе (Младенов 576), сербохорв. сѐбе, словен. sеbе, чеш. sеbе, польск. siebie, в. луж. sebje, н. луж. sеb᾽е. Праслав. *sеbе, в то время как русск. я возникло или фонетическим путем (Шахматов),… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • Себя — мест. 1. Употребляется при указании на обращенность действия на самого производителя действия. 2. Относительно себя, о себе. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Себя... — себя... Начальная часть сложных слов, вносящая значение: действие, названное во второй части слова, направлено на самого себя (себябичевание, себяобвинение, себяобольщение и т.п.). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»