Перевод: с русского на эстонский

с эстонского на русский

с+радости

  • 1 крик радости

    n

    Русско-эстонский универсальный словарь > крик радости

  • 2 петь от радости

    Русско-эстонский универсальный словарь > петь от радости

  • 3 сердце забилось от радости

    Русско-эстонский универсальный словарь > сердце забилось от радости

  • 4 чувство радости

    n

    Русско-эстонский универсальный словарь > чувство радости

  • 5 крик радости

    hõise

    Русско-эстонский словарь (новый) > крик радости

  • 6 кричать от радости

    hõiskama

    Русско-эстонский словарь (новый) > кричать от радости

  • 7 от радости петь

    rõõmu pärast laulma

    Русско-эстонский словарь (новый) > от радости петь

  • 8 петь от радости

    rõõmu pärast laulma

    Русско-эстонский словарь (новый) > петь от радости

  • 9 заблестеть

    235 Г сов. от чего, чем, без доп. särama v sätendama v sädelema v läikima v hiilgama lööma v hakkama (ka ülek.); дом \заблестетьл чистотой maja lõi puhtusest särama, глаза \заблестетьли от радости silmad lõid rõõmust särama, вдали \заблестетьла река eemalt hakkas paistma läikiv jõepind

    Русско-эстонский новый словарь > заблестеть

  • 10 крик

    18 (род. п. ед. ч. \крика и \крику) С м. неод. kisa, karjumine, karje; hõik, hõise, hõisk, hüüd, hüüe; kärkimine; поднять \крик kisa tõstma, \крик радости rõõmuhüüded, -kisa, \крик души hingekarje, последний \крик моды kõnek. viimane moekarje, moeröögatus, \крик петухов kukkede kiremine

    Русско-эстонский новый словарь > крик

  • 11 минута

    51 С ж. неод. minut (1/60 tundi v. kraadi); kõnek. moment, viiv, hetk; десять минут первого kümme minutit ühel, без пяти минут шесть viie minuti pärast kuus, угловая \минутаа mat. nurgaminut, зайти на \минутау hetkeks sisse astuma, в первую \минутау esimesel hetkel, в данную \минутау antud momendil, \минутау, одну \минутау üks hetk, в \минутаы радости rõõmuhetkil, \минутау внимания! palun hetkeks tähelepanu! \минутаа молчания leinaseisak; ‚
    жить \минутаой ühepäevaliblikas olema, elama nagu linnuke oksal;
    в добрую \минутау hea tuju hetkel;
    с \минутаы на \минутау iga hetk;
    в (одну) \минутау hetkega, momentaanselt;
    сию \минутау jalamaid, silmapilk, otsekohe;
    \минутаа в \минутау täpselt õigeks ajaks v õigel ajal;

    Русско-эстонский новый словарь > минута

  • 12 одуреть

    229b Г сов.несов.
    одуревать от чего, с чего, без доп. kõnek. aru kaotama, meeltesegadusse sattuma, peast segaseks v hulluks v jaburaks minema; \одуреть от радости rõõmust meeletu v meelest ära olema, \одуреть с перепугу ehmatusest aru kaotama; vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > одуреть

  • 13 от

    предлог с род. п.
    1. millestki lähtumise, eemaldumise, vabanemise v. pärinemise märkimisel juurest, poolt, käest, -st, -lt; отойти от дома majast eemalduma, идти от дома к воротам maja juurest värava poole minema, уйти от семьи perekonna juurest ära minema, узнать от друга sõbra käest v sõbralt teada saama, считать от одного до десяти ühest kümneni loendama, от пяти часов до семи kella viiest seitsmeni, прочитать книгу от корки до корки raamatut kaanest kaaneni läbi lugema, от Пушкина до Горького Puškinist Gorkini, слеп от рождения sündimisest saadik pime, далёк от истины kaugel tõest, в трёх шагах от меня minust kolme sammu kaugusel, вспрянуть ото сна unest virguma, освободиться от ошибок vigadest lahti saama, очистить от грязи porist puhastama, отвыкнуть от родителей vanematest võõrduma, vanematele v emale-isale võõraks jääma, сын от первого брака poeg esimesest abielust, пошёл работать девяти лет от роду läks tööle üheksa-aastaselt, отстранить от должности ametikohalt vallandama v tagandama, говорить от чьего имени kelle nimel rääkima, воздержаться от голосования hääletamisel erapooletuks jääma, еле удержаться от слёз pisaraid vaevu tagasi hoidma;
    2. põhjuse v. otstarbe märkimisel pärast, tõttu, eest, vastu, -st (ka liitsõna); петь от радости rõõmu pärast laulma v lõõritama, дрожать от страха hirmu pärast v hirmust värisema, от боли valu pärast, valust, от усталости väsimuse tõttu, väsimusest, быть вне себя от счастья õnnest seitsmendas taevas olema, глаза, красные от слёз nutust punased silmad, от нечего делать igavusest, tegevusetusest, jõudeelust, спрятаться от дождя vihma eest varju otsima v varju pugema, защищать от врага vaenlase eest kaitsma, средство от зубной боли hambavalurohi;
    3. terviku osa märkimisel küljest (ka liitsõna); отломить сучок от дерева puu küljest oksa murdma, отрезать ломоть от хлеба leiva küljest viilu lõikama, пуговица от пальто mantlinööp, ключ от замка lukuvõti;
    4. eristamise v. vastandamise märkimisel; отличать добро от зла hea ja kurja vahet tegema, head kurjast eristama;
    5. daatumi märkimisel -st (ka omastav); приказ от 1марта käskkiri 1.märtsist, 1.märtsi käskkiri, письмо от 2июля kiri 2.juulist, 2.juuli (kuupäevaga) kiri;
    6. ajalise pidevuse märkimisel; от зари до зари koidust ehani, varavalgest hilisõhtuni, год от году aastast aastasse, aasta-aastalt, день ото дня päevast päeva, час от часу tund-tunnilt, время от времени aeg-ajalt;
    7. tegevuslaadi märkimisel; писать от руки käsitsi kirjutama, смеяться от души südamest naerma, благодарить от всего сердца südamest tänulik olema;
    8. tegevusala märkimisel; рабочий от станка tööline tööpingi tagant, крестьянин от сохи talupoeg adra tagant, люди от науки teadusinimesed

    Русско-эстонский новый словарь > от

  • 14 ошалеть

    229b Г сов.несов.
    ошалевать от чего, без доп. madalk. ogaraks v pööraseks minema; \ошалеть от радости rõõmust ogaraks minema

    Русско-эстонский новый словарь > ошалеть

  • 15 плакать

    193b Г несов.
    1. от чего, без доп. nutma (ka ülek.); о ком-чём, по ком-чём, над кем-чем taga nutma, itkema; kurvastama; \плакатькать от радости rõõmust nutma, горько \плакатькать kibedasti nutma, \плакатькать от обиды solvumispisaraid valama, \плакатькать навзрыд kõnek. suure häälega nutma, ветер \плакатьчет tuul nutab;
    2. ülek. kõnek. higistama (akende kohta);
    3. ülek. kõnek. vett vedama minema; \плакатькал ваш выходной niipalju siis puhkepäevast; ‚
    верёвка \плакатьчет по ком kõnek. (1) keda ootab võllas, (2) keda ootab keretäis, kelle jaoks on vitsad soolas;
    \плакатькали чьи
    денежки kõnek. kelle raha läks vett vedama;
    тюрьма \плакатьчет по ком kõnek. kelle jaoks on vangirauad juba varuks;
    хоть \плакатьчь kõnek. nutumaik on suus, karju või appi;
    \плакатькать в жилетку кому kõnek. nalj. südant puistama, kaeblema, kelle rinna najal nutma

    Русско-эстонский новый словарь > плакать

  • 16 подпрыгивать

    168b Г несов.сов.
    подпрыгнуть 1. от чего, к кому-чему, до чего juurde v üles hüppama v kargama, hüplema, karglema, keksima, hopsama; \подпрыгиватьть от радости до потолка rõõmust lakke hüppama, \подпрыгиватьющая походка hüplev samm v kõnnak, сердце так и \подпрыгиватьет ülek. süda tahab rinnust välja hüpata;
    2. rappuma, vappuma; тележка \подпрыгиватьла по мостовой vanker rappus teel;
    3. võbelema, võbisema, värelema, hubisema (leegi v. tule kohta)

    Русско-эстонский новый словарь > подпрыгивать

  • 17 проблеск

    18 С м. неод. sähvatus, välgatus (ka ülek.), läigatus, helk; \проблески молнии piksesähvatused, välguhelk, \проблеск зари koidukiir, \проблеск света valguskiir, -helk, \проблеск надежды lootus(e)säde, lootus(e)kiir, \проблески радости в глазах rõõmuvälgatus v rõõmuhelk silmades, \проблески сознания (1) hetketi teadvusel olemine, (2) teadvuse v mõistuse sugemed v alged

    Русско-эстонский новый словарь > проблеск

  • 18 прыгать

    164b Г несов.
    1. сов.
    прыгнуть hüppama (ka ülek.), hüpet tegema v sooritama; \прыгатьть в воду vette hüppama, \прыгатьть через барьер üle tõkke hüppama, tõket ületama, \прыгатьть в длину kaugust hüppama, \прыгатьть в высоту kõrgust hüppama, \прыгатьть с шестом teivast hüppama, \прыгатьть с парашютом langevarjuga hüppama, langevarjuhüppeid tegema, сердце \прыгатьет от радости kõnek. süda hüppab rõõmust, давление \прыгатьет (õhu-, vere-) rõhk kord langeb, kord tõuseb (järsult);
    2. hüplema, kargama, karglema, hopsama, kepsama, kepsima, kepslema, kepsu lööma, kepsutama; \прыгатьть на одной ноге ühe jala peal hüplema v keksima, нижняя челюсть \прыгатьла kõnek. lõug värises, строки письма \прыгатьли в глазах kirjaread hüplesid silme ees

    Русско-эстонский новый словарь > прыгать

  • 19 светлеть

    229a Г несов.
    1. (безл.) koitma, hahetama, valgenema, valge(ma)ks minema; на улице \светлетьет väljas koidab v läheb valgemaks, небо \светлетьет taevas hahetab v hakkab valgenema, \светлетьло koitis;
    2. (без 1 и 2 л.) heleda(ma)ks minema; волосы \светлетьют juuksed lähevad heledamaks;
    3. (без 1 и 2 л.) ülek. selgemaks v rõõmsamaks minema, selginema, взгляд \светлетьет pilk läheb rõõmsamaks, сознание \светлетьло teadvus selgines, на душе \светлетьло süda läks rõõmsamaks, südamel hakkas kergem, глаза \светлетьли от радости silmad kilgendasid v helkisid v särasid rõõmust;
    4. helendama, helklema, helkima, heledasti paistma; vrd.
    посветлеть; просветлеть

    Русско-эстонский новый словарь > светлеть

  • 20 сердце

    111 (мн. ч. им., вин. п. сердца, род. п. сердец, дат. п. сердцам, твор. п. сердцами, предл. п. о сердцах) С с. неод. süda (ka ülek.); порок \сердцеа med. südamerike, инфаркт \сердцеа med. südameinfarkt, золотое \сердцее kuldne süda, \сердцее родины kodumaa süda, мягкое \сердцее pehme süda, разбитое \сердцее purustatud süda, от чистого \сердцеа puhtast südamest, от всего \сердцеа kogu südamest, у него нет \сердцеа tal pole südant sees, ta on südametu inimene, \сердцее трепещет от радости süda hüppab rõõmust, покорить \сердцее südant vallutama, носить под \сердцеем südame all kandma; ‚
    взять за \сердцее v
    за сердце кого kellele südamesse v hinge minema, südant liigutama;
    иметь \сердцее на кого kõnek. kelle peale vimma kandma, kelle vastu okast südames kandma;
    отлегло от \сердцеа у кого kellel läks süda kergemaks;
    положа руку на сердце kõnek. kätt südamele pannes;
    \сердцее кровью обливается у кого kelle süda tilgub verd;
    \сердцее надрывается у кого kelle süda tõmbub valust kokku v on valust lõhkemas;
    \сердцее падает v
    упало у кого kellel süda jääb v jäi seisma, tuli hirm peale;
    \сердцее в пятки уходит v
    ушло kõnek. kelle süda langes v langeb saapasäärde, kelle püksid sõeluvad püüli, kes langes verest ära;
    принять близко к \сердцеу südamesse võtma;
    \сердцее похолодело у кого, от чего kellel tõmbus v võttis südame alt külmaks;
    \сердцее щемит у кого kelle süda kripeldab sees;
    \сердцее не лежит у кого к кому-чему kõnek. kes v mis ei tõmba v ei istu;
    скребёт на \сердцее, на \сердцее кошки скребут у кого kõnek. kelle süda kripeldab sees;
    скрепя \сердцее kõnek. südant kõvaks tehes, vastumeelselt, vastu tahtmist;
    с замиранием \сердцеа põksuva v väriseva südamega, hinge kinni pidades;
    с открытым \сердцеем avali v avatud südamega v hingega;
    прийтись по сердцу кому kõnek. kelle meele järele olema;
    сорвать \сердцее на ком kõnek. oma viha kelle peale välja valama;
    с \сердцеем сказать kõnek. vihaga v südametäiega ütlema;
    в сердцах kõnek. vihahoos, vihaselt, südametäiega

    Русско-эстонский новый словарь > сердце

См. также в других словарях:

  • Радости на радости: Макар с товарищи. — Радости на радости: Макар с товарищи. См. ГОСТЬ ХЛЕБОСОЛЬСТВО …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • РАДОСТИ ЗЕМНЫЕ — «РАДОСТИ ЗЕМНЫЕ», СССР, Мосфильм, 1988, цв. Телесериал. По мотивам одноименного романа Иосифа Герасимова. Молодой солдат, вернувшийся с войны из венгерского госпиталя, встретил в Кишиневе свою любовь Наташу…Так начинается повествование о… …   Энциклопедия кино

  • РАДОСТИ И ПЕЧАЛИ МАЛЕНЬКОГО ЛОРДА — РАДОСТИ И ПЕЧАЛИ МАЛЕНЬКОГО ЛОРДА, Россия, 2002, 105 мин. Мелодрама. По мотивам повести Фрэнсис Элизы Бернетт «Маленький Лорд Фонтлерой». В небольшом американском городке позапрошлого века растет восьмилетний мальчик, сын скромной учительницы… …   Энциклопедия кино

  • РАДОСТИ СРЕДНЕГО ВОЗРАСТА — «РАДОСТИ СРЕДНЕГО ВОЗРАСТА», СССР, Таллинфильм, 1987, цв., 75 мин. Психологическая семейная драма. Две супружеские пары и их общая знакомая отправляются к известному экстрасенсу в надежде на то, что он поможет разобраться каждому в назревших… …   Энциклопедия кино

  • Радости полные штаны (штанишки) — о большой радости …   Живая речь. Словарь разговорных выражений

  • радости — (не) скрывать радости • Neg, демонстрация …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • Радости и страдания во время последнего пребывания в Хартуме — Немало страшных дел я видел. Но сетовать не вправе я... Миг счастья после всех мучений – Как солнца луч средь облаков! Я много грезил сновидений. Что был бы рад увидеть вновь.         8 марта. Кантарини пришел сегодня к нам с многозначительным… …   Жизнь животных

  • Радости полные штаны — у кого. Разг. Шутл. ирон. О человеке, испытывающем большую, неудержимую радость. Мокиенко, Никитина 2003, 282 …   Большой словарь русских поговорок

  • Радости полные штаны — у кого, от чего о человеке, который очень рад чему л …   Словарь русского арго

  • Радости полные штаны — Раздражение чьей либо радостью, весельем. Особенно если чужой смех вызван неудачей или проблемой говорящего. Упоминание полных штанов подразумевает последствия поноса …   Словарь народной фразеологии

  • Песенка радости — Тип мультфильма рисованный Жанр сказка …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»