-
61 changer de bord
2) разг. перейти в другой лагерь, переметнутьсяLes poètes sont des crève-la-faim aux ordres de qui les paye. Elle n'a pas été longue à se renseigner et à faire changer ce poète de bord. (J. Cocteau, L'Aigle à deux têtes.) — Поэты - нищая братия, готовая служить верой и правдой тому, кто им заплатит. Она быстро это поняла и сумела заставить этого поэта переметнуться в другой лагерь.
-
62 faire sa panthère
разг.слоняться без дела, бить баклуши, гонять лодыря, бездельничатьIl passait tout son temps à rôder dans le faubourg d'un cabaret à l'autre à faire sa panthère comme disent les ouvriers parisiens, par allusion sans doute à ce mouvement de va-et-vient qu'ils voient aux fauves encagés... du Jardin des Plantes. (A. Daudet, Jack.) — Он проводил все свое время, слоняясь из одного кабаре в другое, как пантера, как говорят парижские рабочие, видимо, по ассоциации с хождением диких зверей взад и вперед по клетке, как им это приходилось наблюдать... в зоологическом саду.
-
63 la vache dans le couloir
(la [или une] vache dans le couloir)цель, мишень, в которую нельзя не попасть[...] On vous file un objectif à bout portant. Pratiquement, la vache dans un couloir. Occasion inespérée et unique, qui ne se représentera jamais. (J. Amila, Pitié pour les rats.) — Перед вами ставят легкую цель. Практически, это цель, которую нельзя не достичь. Неожиданный и уникальный случай, который больше никогда не представится.
- il raterait une vache dans un couloirPrudent, il l'est toujours, l'inspecteur Puymichel. D'autant qu'il n'aime pas trop jouer à la guerre. Se jeter dans les encoignures comme les flics de télévision. "Bâti comme vous êtes", dirait Duvert. Hé oui, justement, une vache dans un couloir. (J.-P. Demeure, Le Fils du vent.) — Инспектор Пюимишель всегда осторожен. Тем более что он не очень-то любит играть в войну. Перебегать из одного укрытия в другое, как это делают полицейские в телефильмах. "С вашим-то телосложением", - сказал бы Дювер. Ну да, прекрасная мишень - промахнуться невозможно.
Dictionnaire français-russe des idiomes > la vache dans le couloir
-
64 transfèrement
-
65 transférer
-
66 valeur d'apport en société
стоимость имущества одного товарищества, вкладываемого в другое товарищество ( при слиянии)Dictionnaire de droit français-russe > valeur d'apport en société
-
67 addition
fдополнение ( вообще) | сложение мат. | добавление к (чему) | введение в (что) ( одного вещества в другое) -
68 addition
сущ.1) общ. добавление, прибавление (Add.), пристройка2) разг. счёт (в ресторане)3) тех. примесь, добавка, присадка4) стр. введение (напр., одного вещества в другое), (действие) добавка, (действие) присадка5) матем. сложение6) юр. дописка7) фин. дополнение, подведение итога8) метал. присоединение, дача (в печь)9) психол. суммирование (стимулов), накопление -
69 communication intermémoire
сущ.Французско-русский универсальный словарь > communication intermémoire
-
70 graphe de transition
сущ.Французско-русский универсальный словарь > graphe de transition
-
71 incrustation
сущ.1) общ. котельный камень, облицовка (напр., плитками), инкрустация, накипь, отделка2) тех. накипеобразование, облицовка плитками -
72 mouvement de transfert
Французско-русский универсальный словарь > mouvement de transfert
-
73 mutation
сущ.1) общ. перевод на другое место работы, перемена, перемена служебного положения, сдвиг, изменение, перевод по службе, замена (одного другим)2) биол. мутация3) спорт. переход спортсмена в другой клуб -
74 passer d'un état à l'autre
Французско-русский универсальный словарь > passer d'un état à l'autre
-
75 point de bascule
сущ.радио. точка опрокидывания схемы, точка переброса схемы, точка перехода схемы из одного устойчивого состояния в другое -
76 progression de poste à poste
Французско-русский универсальный словарь > progression de poste à poste
-
77 saut
сущ.1) общ. пробег, прыжок, водопад, пропуск, разрыв, резкое движение, скачок, падение (в пустоту)2) геол. сброс3) тех. резкий перепад, (парашютный) прыжок, перескок (напр. химической связи), скачок (функции)5) метал. перескок7) выч. операция перехода, пробел, команда перехода, переход, команда изменения последовательности -
78 temps de basculement
сущ.1) радио. время опрокидывания схемы, время переброса схемы, время перехода из одного устойчивого состояния з другое2) выч. длительность опрокидывания (схемы), длительность переброса (схемы)Французско-русский универсальный словарь > temps de basculement
-
79 temps de changement d'état
сущ.Французско-русский универсальный словарь > temps de changement d'état
-
80 traduction de données
сущ.выч. перевод данных из одного представления в другое, преобразование данныхФранцузско-русский универсальный словарь > traduction de données
См. также в других словарях:
Перескакивать с одного на другое — Разг. Говорить бессвязно, непоследовательно, пропуская подробности. Разговора не получилось. Мысли его путались, он перескакивал с одного на другое (В. Пронин. Будь здоров, сосед) … Фразеологический словарь русского литературного языка
перепрыгивая с одного на другое — нареч, кол во синонимов: 3 • беспорядица (7) • из пятого в десятое (3) • … Словарь синонимов
Перескакивать с одного на другое — Разг. Говорить бессвязно, непоследовательно. Ф 2, 41 … Большой словарь русских поговорок
переходивший из одного состояния в другое — прил., кол во синонимов: 3 • обращавшийся (71) • принимавший иной вид (2) • … Словарь синонимов
время перехода из одного состояния в другое — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN transition time … Справочник технического переводчика
задержка на переход электродвигателя из одного состоянияния в другое, из состояния "ВПЕРЕД" в состояние "НАЗАД" — задержка на переход электродвигателя из одного состоянияния в другое, из состояния "ВПЕРЕД" в состояние "НАЗАД" [Интент] Тематики управление электродвигателями EN motor transition timeout … Справочник технического переводчика
наложение одного графического изображения на другое — перекрывать 1) наложение (в памяти), перекрытие; проф. оверлей (фрагмент программы, хранящийся на внешнем ЗУ и загружаемый в память по мере необходимости. Оверлеи применялись в системах без виртуальной памяти) 2) pl. оверлейная программа 3) проф … Справочник технического переводчика
отделять аутентификатор от одного сообщения, чтобы аутентифицировать другое — — [http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index&d=4583] Тематики защита информации EN strip an authenticates off one message to authenticate another … Справочник технического переводчика
перегрузка (с одного транспортного средства на другое) — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN transloading … Справочник технического переводчика
переход (из одного состояния в другое) — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN conversion … Справочник технического переводчика
переход из одного состояния в другое — — [Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993] Тематики информационные технологии в целом EN transition … Справочник технического переводчика