-
1 жители города
1) General subject: city folk, city-folk (какого-л.), town (he became the talk of the town - о нем говорит весь город)2) Makarov: (какого-л.) city-folk -
2 жители (какого-л.) города
Makarov: city-folkУниверсальный русско-английский словарь > жители (какого-л.) города
-
3 гражданство гражданств·о
citizenship, nationalityбыть принятым в гражданство, получать права гражданства (какой-л. страны) — to be admitted to citizenship
лишать гражданства — to strip / to deprive of citizenship, to denaturalize, to expatriate
отказываться от гражданства — to expatriate (oneself) of one's citizenship, to renounce citizenship
потерять / утратить гражданство — to forfeit / to lose citizenship / nationality
принимать в гражданство — to nationalize, to naturalize, to enfranchise
двойное гражданство — dual nationality / citizenship
лицо с двойным гражданством — person having dual nationality / citizenship
присвоить почётное гражданство — to confer upon / to give the freedom of a city
выход из гражданства — renunciation of / secession from citizenship
документ о принятии в гражданство — naturalization papers; citizenship papers амер.
изменение гражданства — alteration / change of citizenship
лишение гражданства — deprivation of citizenship, denaturalization
потеря / утрата гражданства — loss of nationality
принятие в гражданство — naturalization, enfranchisement
принятие иностранца в гражданство какого-л. государства — reception of an alien into the citizenship of a state
Russian-english dctionary of diplomacy > гражданство гражданств·о
-
4 до
1. с. нескл. муз.C; do2. предл. (рд.)1. (при обозначении достигаемого предела, степени, расстояния, промежутка во времени, какого-л. ряда) to, тж. down to, up to (ср. вплоть); ( при обозначении конечного пункта движения) as far as; ( крайнего предела во времени) till; until (об. в начале предложения)до станции далеко — it is far, или a long way, to the station
от пяти до десяти дней, метров, книг — from five to ten days, metres, books
ехать до Москвы — go* as far as Moscow
добежать до станции — run* as far as, или to, the station
ждать до вечера, до десяти (часов) — wait till the evening, till ten (o'clock)
до наших дней — to our time, to this day
2. ( меньше) under; (не больше: о возрасте, величине и т. п.) up to, not over, not... over; (о количестве, сумме тж.) no more than, not... more thanвесом до трёх килограммов ( включительно) — weighing up to, или over, three kilogram(me)s
тратить до десяти рублей — spend* up to, или not over, или no more than, ten roubles
он может тратить до десяти рублей — he can spend up to ten roubles, he cannot spend over, или more than, ten roubles
родители, имеющие до пяти человек детей — parents having up to, или no more than five children
3. ( приблизительно) about; some pron.4. ( раньше) before♢
до свидания! — good-bye!до сих пор — ( о месте) up to here, up to this point; ( о времени) up to now, till now, hitherto
до сих пор (ещё, всё ещё) (при наст. вр.) — still:
он до сих пор (ещё, всё ещё) пишет — he is still writing
до тех пор, пока см. пока II 2
до тех пор, как, или до того, как — ( обо всём данном времени) till, until (ср. до II 1); (о каком-л. моменте раньше чем) before
ждите до тех пор, пока он не придёт — wait till he comes
они будут готовы до того, как он придёт — they will be ready before he comes
до того, что — (так долго, что) till; (до такой степени, что) so... that:
он кричал до того, что охрип — he shouted till he grew hoarse, he shouted himself hoarse
он был до того слаб, что не мог двигаться — he was so weak that he could not move
ему и т. д. нет дела до этого см. дело
ему и т. д. не до см. не
что ему и т. д. до, что до см. что I; тж. и др. особые случаи, не приведённые здесь, см. под теми словами, с которыми предл. до образует тесные сочетания
-
5 патрон
1) (в христ-ве святой, считающийся покровителем того человека, к-рый носит его имя, или защитником какого-л. города, общины или страны) patron (saint)2) (в Зап. христ-ве церк. должностное лицо, временно занимающееся делами какой-л. церкви) church officer, defensor3) (прихода и т. п., пользующийся правом назначения и представления к церк. должности) advowee -
6 занимать
I несов. - занима́ть, сов. - заня́ть(вн. у; брать взаймы) borrow (d from)II несов. - занима́ть, сов. - заня́ть; (вн.)1) ( находиться где-л) occupy (d), take up (d)занима́ть мно́го ме́ста — occupy [take (up)] a lot of room
занима́ть кварти́ру — occupy a flat брит.; occupy an apartment амер.
2) ( иметь или получать в своё распоряжение) have (d); take (d)занима́ть до́лжность (вступать в должность) — take up [fill] a position; ( находиться на должности) hold a post
занима́ть пе́рвое ме́сто спорт — take / win first place
занима́ть города́ — occupy towns
4) (закреплять за собой - места и т.п.) keep (d), secure (d)занима́ть ме́сто кому́-л — keep a seat for smb
э́то ме́сто за́нято — this seat is taken
5) ( длиться - о промежутке времени) takeдоро́га домо́й занима́ет у меня́ два часа́ — it takes me two hours to get home
6) ( интересовать) interest (d)7) ( развлекать) entertain (d), amuse (d)••ему́ [ей] не занима́ть чего́-л (о наличии какого-л качества) — he [she] has smth in abundance, he [she] is not short on smth
терпе́ния нам не занима́ть — we are not lacking in patience
ей всегда́ бы́ло не занима́ть чу́вства ю́мора — she has never been short on humour
-
7 гражданин граждан·ин
citizen, nationalдобропорядочный гражданин — solid citizen амер. обыкн. ирон.
иностранный гражданин — foreign citizen / national alien
урегулировать въезд / выезд иностранных граждан — to govern the entry / departure of foreign nationals
предоставлять определённые права иностранным гражданам — to grant certain rights to foreign citizens
граждане "второго сорта" — second-class citizens
гражданин какого-л. государства по происхождению / рождению — national-born subject of a state
граждане какой-л. страны, проживающие за границей — nationals established abroad
гражданин страны, находящейся в конфликте — national of a party to the conflict
граждане страны-организатора (конференции и т.п.) — nationals of a host country
граждане страны пребывания — nationals of the country of residence / of the receiving state
основные права, свободы и обязанности граждан — basic rights, freedoms and duties of citizens
Russian-english dctionary of diplomacy > гражданин граждан·ин
-
8 гражданка
citizen, nationalдобропорядочный гражданин — solid citizen амер. обыкн. ирон.
иностранный гражданин — foreign citizen / national alien
урегулировать въезд / выезд иностранных граждан — to govern the entry / departure of foreign nationals
предоставлять определённые права иностранным гражданам — to grant certain rights to foreign citizens
граждане "второго сорта" — second-class citizens
гражданин какого-л. государства по происхождению / рождению — national-born subject of a state
граждане какой-л. страны, проживающие за границей — nationals established abroad
гражданин страны, находящейся в конфликте — national of a party to the conflict
граждане страны-организатора (конференции и т.п.) — nationals of a host country
граждане страны пребывания — nationals of the country of residence / of the receiving state
основные права, свободы и обязанности граждан — basic rights, freedoms and duties of citizens
-
9 согражданин
-
10 транспортная задача
транспортная задача
Совокупность всех компонентов, которые должны быть обеспечены и задействованы для осуществления транспортного обслуживания Игр, включая предоставление услуг в объеме, необходимом для удовлетворения потребности в транспортном обслуживании, с использованием улучшенных транспортных возможностей города-организатора, а также дополнительных транспортных услуг, предоставляемых клиентам во время проведения Игр.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]
транспортная задача
Одна из наиболее распространенных задач математического программирования (обычно — линейного). В общем виде ее можно представить так: требуется найти такой план доставки грузов от поставщиков к потребителям, чтобы стоимость перевозки (или суммарная дальность, или объем транспортной работы в тонно-километрах) была наименьшей. Следовательно, дело сводится к наиболее рациональному прикреплению производителей к потребителям продукции (и наоборот). В простейшем виде, когда распределяется один вид продукта и потребителям безразлично, от кого из поставщиков его получать, задача формулируется следующим образом. Имеется ряд пунктов производства A1, A2, …, Am с объемами производства в единицу времени (месяц, квартал), равными соответственно a1, a2, …, am и пункты потребления B1, B2, …, Bn, потребляющие за тот же промежуток времени, соответственно b1, b2, …, bn продукции. В случае, если решается закрытая (сбалансированная) задача, сумма объемов производства на всех m пунктах-поставщиках равна сумме объемов потребления на всех n пунктах-получателях: Кроме того, известны затраты по перевозке единицы продукта от каждого поставщика к каждому получателю — эти величины обозначим cij. В качестве неизвестных величин выступают объемы продукта, перевозимого из каждого пункта производства в каждый пункт потребления, соответственно обозначаемые xij. Тогда наиболее рациональным прикреплением поставщиков к потребителям будет то, при котором суммарные затраты на транспортировку будут наименьшими: При этом каждый потребитель получает нужное количество продукта и каждый поставщик отгружает весь произведенный им продукт Как и во всех подобных случаях, здесь также оговаривается неотрицательность переменных: поставка от какого-то пункта производства тому или иному пункту потребления может быть равна нулю, но отрицательной, т.е. следовать в обратном направлении, быть не может. Поскольку принято, что затраты на перевозки растут здесь пропорционально их объему, то перед нами задача линейного программирования — одна из задач распределения ресурсов. Несбалансированную (открытую) Т.з. приводят к виду, показанному выше, искусственно: в модель вводятся так называемые фиктивный поставщик или фиктивный потребитель, которые балансируют спрос и потребление. В настоящее время разработано множество различных алгоритмов решения Т.з.: распределительный метод, метод потенциалов, дельта-метод, венгерский метод, метод дифференциальных рент, способ двойного предпочтения, различные сетевые методы. Они относительно просты, по ним составлены десятки программ для различных вычислительных машин. Во многих снабженческих, транспортных и других организациях во всем мире с их помощью рассчитываются маршруты доставки материалов на строительные площадки, планы длительного прикрепления поставщиков металлопроката к потребителям, планы перевозок топлива. Задачи эти часто усложняются разного рода дополнительными условиями; например, в них включается расчет не только себестоимости перевозок, но и себестоимости производства продукции (производственно-транспортная задача), оптимизируется совместно доставка взаимозаменяемых видов продукции (скажем, различных кровельных материалов), оптимизируется доставка грузов с промежуточными базами (складами). Кроме того, следует учитывать, что экономико-математическая модель Т.з. позволяет описывать множество ситуаций, весьма далеких от проблемы перевозок, в частности, находить оптимальное размещение заказов на производство изделий с разной себестоимостью.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]EN
transport task
Sum of the components required to be delivered and operated for the execution of Games Transport, including the delivery of services to meet transport demand including Host City transport supply, enhanced and Games-specific supplementary transport services and operations.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > транспортная задача
См. также в других словарях:
Департамент полиции города Нью-Йорка — Не следует путать с Департамент шерифа города Нью Йорка. Необходимо проверить качество перевода и привести статью в соответствие со стилистическими правилами Википедии. Вы можете помочь … Википедия
История города Брауншвейга — Брауншвейгский лев создан около 1166 года и с тех пор является с … Википедия
История одного города — Жанр: повесть Автор: Салтыков Щедрин, Михаил Евграфович Язык оригинала: русский Год написания: 1869 1870 Публикация: 1869 1870 … Википедия
Выборы Главы города Вологды (2003 год) — ← 1999 2008 → Выборы Главы города Вологды 7 декабря 2003 года Явка избирателей: 56% … Википедия
Департамент полиции города Нью-Йорк — Карта юрисдикции департамента полиции Нью Йорка Департамент полиции Нью Йорка (англ. NYPD, New York City Police Department) в настоящее время самое большое [1 … Википедия
Фемистокл — греч. Θεμιστοκλῆς … Википедия
Беринг, Витус (Иван Иванович) — (Behring) капитан командор, знаменитый мореплаватель, родом датчанин, род. в 1680 г. в г. Горсенсе в Ютландии, ум. 8 декабря 1741 г. на острове, названном его именем. В 1704 г. Петр Великий пригласил его на русскую службу, с чином мичмана, в… … Большая биографическая энциклопедия
Кровавый навет на евреев — Часть серии статей об антисемитизме … Википедия
Обвинения иудеев в ритуальных убийствах — Иллюстрация издания 1560 года Boaistuau’s Histoires Prodigieuses. Иудей вызывает дьявола из человеческой крови Часть серии статей об антисемитизме … Википедия
Как проверить баланс карты — Проверить баланс банковской карты можно одним из следующих способов. Через интернет банкинг. Это самый простой и удобный способ проверки баланса. Сервис позволяет круглосуточно в режиме онлайн просматривать информацию об операциях по карте и… … Банковская энциклопедия
Беринг Витус (Иван Иванович) — Беринг, Витус, или Иван Иванович, как его звали в России, капитан командор, первый русский мореплаватель, именем которого названы пролив, отделяющий Азию от Америки, и Камчатское или Бобровое море. Родился в 1680 г. в Дании; в русскую морскую… … Биографический словарь