Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

с+завтрашнего+дня

  • 121 куснаш

    -ем
    1. перемещаться, переместиться, переходить, перейти (на другое место в пространстве). Ик зал гыч весышке куснаш перейти из одного зала в другой.
    □ Пионер-шамыч, ик изи олыкышто пашам пытарен, весышкат куснышт. К. Васин. Пионеры, закончив работу на одном небольшом лугу, перешли на другой.
    2. переселяться, переселиться, переехать (на другое местопребывание, местожительство). Олашке куснаш переехать в город; ешге вес вере куснаш переселиться на другое место вместе с семьёй.
    □ Кышам утларак шылташ манын, (Ильян ачаже) Яраҥгыч Чыкмашке илаш куснен К. Васин. Чтоб лучше замести следы, отец Ильи из Яранска переселился в Козьмодемьянск.
    3. переходить, перейти, переводиться, перевестись (на другое место работы, службы, учёбы). Вес пашашке куснаш перейти на другую работу; вес цехышке куснаш перейш в другой цех.
    □ Эркавай лу ий наре Пермь оласе больницыште санитарлан ыштен, вара заводыш. куснен И. Васильев. Около десяти лет проработал Эркавай санитаром в пермской городской больнице, затем перевёлся на завод.
    4. переходить, перейти, поступать, поступить (в собственность, распоряжение кого-чего-л. другого). Иктаж-кӧн кидыш куснаш перейти в чьи-либо руки.
    □ Петербургышто власть калык кидыш куснен. Е. Янгильдин. В Петербурге власть перешла в руки народа.
    5. переходить, перейти, передаваться, передаться; распространяться, распространиться на кого-л. другого, на что-л. другое. Иктаж-кӧ деке куснаш передаться кому-л.
    □ Санун куанже Султан декат кусныш. В. Юксерн. Радость Сану передалась и Султану.
    6. переходить, перейти (примыкая к кому-чему-л. другому). Рвезе кашакыш куснаш перейти к толпе парней; руш вераш куснаш перейти на русскую веру.
    □ Петроградыште полк почеш полк калык велке кусна, самодержавийын ӱшанже пытен. С. Чавайн. В Петрограде полк за полком переходит на сторону народа, опора самодержавия рухнула.
    7. переходить, перейти (к чему-л. другому, кончив или оставив одно), переключаться, переключиться (о разговоре, беседе). Вес темыш куснаш перейти к другой теме.
    □ Но мутышт ок кылдалт: иктым тӱҥалыт, весыш тӧрштат, весым ойлен огыт пытаре – кумшыш куснат. А. Эрыкан. Но разговор у них не вяжется: начинают одно, перескакивают на другое, не докончив его, переходят на третье.
    8. переходить, перейти (на другие условия, методы труда, действия, существования). У паша йӧныш куснаш перейти на новые методы работы; марий йылмышке куснаш перейти на марийский язык.
    □ Ну, рвезе-влак, эрласе кече гыч те чыланат бригадный методыш куснеда. В. Чалай. Ну, парни, с завтрашнего дня вы все переходите на бригадный метод.
    9. переноситься, перенестись, устремляться, устремиться на кого-что-л. др-гое (о взгляде, взоре, глазах, мыслях). Рвезын шинчаончалтышыже ял велыш кусныш. В. Любимов. Взор парня перенёсся в сторону деревни. Вара (Эчейын) шонымыжо весыш кусна. П. Корнилов. Затем мысли Эчея переносятся иа другое.
    10. переходить, перейти, передаваться, передаться, быть перенесённым (во времени). Вес пагытыш куснаш перенестись на другое время.
    □ Эн ончычак съездым кокымшо декабрьыште эртараш палемдышна, вара колымшо февральыш куснышна. Ф. Майоров. Сначала мы наметили провести съезд второго декабря, потом перенесли на двадцатое февраля.
    // Куснен каяш переселяться, переселиться, переехать (отсюда). Кодшо ийыште Оръял гыч выселкыш коло сурт куснен кайыш, тудо верышке ӱлыл мучаш гыч толын шинчыч, ял адакат тичмашынак кодо. Я. Ялкайн. В прошлом году из Оръяла в выселок переселилось двадцать дворов, на их место переселились из нижнего конца, деревня опять осталась целой. Куснен толаш
    1. переселяться, переселиться, переехать (сюда). Кождемырат тора гыч шке родо-тукымжо, пошкудыжо дене пырля Какшан велке куснен толын. К. Васин. И Кождемыр вместе со своей роднёй, соседями переселился в сторону Кокшаги издалека. 2) переходить, перейти, доставаться, достаться от кого-л. кому-л. Кугезына-влак дечынак куснен толын (йӱла). А. Юзыкайн. Традиция перешла ещё от наших предков.
    ◊ Куснен кайыше переселенец. Куснен кайыше-влакым шурныдымо пасу да пасум лош пӱчшӧ мучашдыме кугу корно вашлие. Я. Ялкайн. Переселенцев встречали незасеянное поле и бесконечная большая дорога, пересекающая это поле.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > куснаш

  • 122 эртенге jетире

    до завтра; до завтрашнего дня

    Алтай-Орус сöзлик > эртенге jетире

  • 123 -C2227

    a) воен. внезапное нападение, вылазка, налет:

    Il Comando Supremo e lo Stato Maggiore erano tuttavia orientati a reagire contro violenza e a difendere la capitale contro colpi di mano. (E. Musco, «La verità sull'8 settembre 1943»)

    Верховное командование и генеральный штаб должны были не допускать насилия и защищать столицу от внезапного нападения.

    O'Doherty andava poi dicendo che gli agenti non erano fidi, che tutti quanti erano esposti a un colpo di mano o di testa dei pezzenti; e che insomma nessuno dicesse a sera d'esser sicuro di arrivare alla mattina. (R. Bacchelli, «La città degli amanti»)

    О'Догерти распускал слухи о том. что их агенты люди ненадежные, все они находятся под угрозой нападения или расправы со стороны оборванцев и никто не может быть уверен, что доживет до завтрашнего дня.

    b) нападение, ограбление:

    I protagonisti, morti e vivi, erano gente di Borgo Loreto arricchitisi col più truce e rischioso mercato nero a Napoli, gli organizzatori di grossi colpi di mano nei depositi di materiale americano.... (G. Marotta, «San Gennaro non dice mai no»)

    Действующие лица, и ныне умершие, и оставшиеся в живых, разбогатевшие на самом бойком и опасном черном рынке в Неаполе, организаторы вооруженных ограблений складов американского имущества, были родом из Борго Лорето.

    Frasario italiano-russo > -C2227

  • 124 -Z81

    бесцельно; неприкаянно:

    Restava ch'ero così a zonzo, padrona di me, padrona di girare Torino e fermarmi e disporre per l'indomani. (C. Pavese, «Tra donne sole»)

    Итак, было решено, что я остаюсь сама себе хозяйкой, болтаюсь сколько хочу по Турину, останавливаюсь где вздумается, и так до завтрашнего дня.

    Frasario italiano-russo > -Z81

  • 125 иртәгедән

    нар. с завтрашнего дня

    Tatarça-rusça süzlek > иртәгедән

  • 126 irtägedän

    Tatarça-rusça süzlek > irtägedän

  • 127 later on

    English-Russian big medical dictionary > later on

  • 128 short while later

    English-Russian big medical dictionary > short while later

См. также в других словарях:

  • Дети завтрашнего дня — Tomorrow s Children  (англ.) Жанр научно фантастическая драма Режиссёр Крейн Уилбур …   Википедия

  • Новые Мстители: Герои завтрашнего дня — Эту статью следует викифицировать. Пожалуйста, оформите её согласно правилам оформления статей …   Википедия

  • В поисках завтрашнего дня — Search for Tomorrow Жан …   Википедия

  • Птица счастья завтрашнего дня — Из песни «Птица счастья», написанной композитором Александрой Пахмутовой на слова поэта Николая Николаевича Добронравова (р. 1928) для кинофильма «О спорт, ты мир!» (1980, режиссер Юрий Озеров). Иронически: о заманчивых, но малореальных обещаниях …   Словарь крылатых слов и выражений

  • T.V. of Tomorrow — Телевидение завтрашнего дня англ. T.V. of Tomorrow Другие названия Телевидение будущего Жанр анимационная комедия …   Википедия

  • Мстители (фильм, 2012) — У этого термина существуют и другие значения, см. Мстители. Мстители The Avengers …   Википедия

  • Моисеев, Никита Николаевич — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Моисеев. Никита Николаевич Моисеев …   Википедия

  • ХЕЙЗИНГА —         (Huizinga) Йохан (1872 1945) нидерл. ученый, историк, теоретик культуры. Проф. кафедры всеобщей истории в Гронинген. (с 1905) и Лейден. (с 1915) ун тах. Важнейшие сферы деятельности X.: собственно историография, разработка концепции… …   Энциклопедия культурологии

  • Мур, Алан — Эта статья или раздел нуждается в переработке. Пожалуйста, улучшите статью в соответствии с правилами написания статей …   Википедия

  • Мстители (Marvel Comics) — У этого термина существуют и другие значения, см. Мстители. Мстители Новые Мстители #1 (февраль 2005). Художник Джо Кесада …   Википедия

  • Рокгерой — Рокгерόй  благотворительный проект, призванный помочь молодым и начинающим музыкантам. Проект открыт 1 сентября 2006 и возглавляется экс участником группы «Агата Кристи» Вадимом Самойловым. Основной ресурс проекта  веб портал… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»