Перевод: с русского на английский

с английского на русский

сыр-бор

  • 1 СЫР-БОР

    Большой русско-английский фразеологический словарь > СЫР-БОР

  • 2 сыр-бор

    1) General subject: fuss (all the fuss over sth. - весь сыр-бор из-за чего-л.), commotion
    2) Colloquial: hullabaloo (informal), controversy (informal)

    Универсальный русско-английский словарь > сыр-бор

  • 3 сыр-бор

    м. разг.

    вот откуда, из-за чего (весь) сыр-бор загорелся — that was the beginning of the strife; that was the spark that set the forest on fire

    Русско-английский словарь Смирнитского > сыр-бор

  • 4 сыр-бор

    м.
    fuss, commotion

    из-за чего́ (весь) сыр-бо́р (загоре́лся)? — what's all the fuss about?, what caused all this?, what set the whole thing off?

    вот отку́да [из-за чего́] сыр-бо́р — that's what caused all the fuss

    Новый большой русско-английский словарь > сыр-бор

  • 5 сыр-бор горит

    ОТКУДА, ИЗ-ЗА ЧЕГО и т.п. СЫР-БОР ЗАГОРЕЛСЯ < ГОРИТ>; (ВЕСЬ) СЫР-БОР (ЗАГОРЕЛСЯ) из-за кого-чего, от кого-чегоall coll
    [VPsubj]
    =====
    (why has, it is unclear why etc) some event, commotion, trouble etc occurred:
    - (that's) what < who> sparked the whole thing;
    - (that's < person X is>) the cause of all the trouble;
    - (that's < person X is>) the reason for the whole upheaval;
    - (that's what caused <hence etc>) all the fuss.
    ♦ ""Но ты же угрожал ему [майору] пистолетом, - говорит он, - ты понимаешь, куда он это может повернуть". - " А мы скажем, что он врёт, - отвечаю я, - скажем, что он сам хотел остаться с бабами и от этого весь сыр-бор"" (Искандер 5). "'But you threatened him [the major] with a pistol,' he says. 'You realize what he can make this sound like.' And we'll say he's lying,' I answer. 'Well say he wanted to stay with the women himself and that's what sparked the whole thing'" (5a).
         ♦ Только потом, много позже, рассказал Михаил, из-за чего сыр-бор загорелся (Абрамов 1). Only later, much later, did Mikhail tell her what had set the fur flying (1a).
         ♦...А эти-то, из-за которых весь сыр-бор, беспрепятственно выезжают в Палестину для укрепления враждебного государства... (Аксёнов 6)....And those other ones, who are the cause of all the latest trouble, can emigrate to Palestine without hindrance in order to strengthen a hostile state... (6a).
         ♦ А потом, добавил Михаил, возвращаясь к тому, из-за чего загорелся сыр-бор, может, Евсей Тихонович вовсе и не за себя хочет получить пенсию, а за детей? (Абрамов 1). And besides, Mikhail added, returning to the subject which had touched off the whole ruckus, maybe it wasn't because of himself that Evsei Tikhonovich felt entitled to the pension, but because of his children (1a).
         ♦ Вот опять нам пришло на ум уотергейтское дело. Кто из нас, следивших за его перипетиями по передачам зарубежного радио, не приходил в изумление! Боже мой, из-за чего весь сыр-бор? Президент величайшей страны собирался кого-то подслушать. Всего-навсего (Войнович 3). Once again the Watergate affair comes to mind. Who among us, following its peripeteia on the foreign radio broadcasts, was not amazed? My heavens, what was all the commotion about? The President of the greatest country on earth wanted to eavesdrop on someone. That's all there was to it (3a).
         ♦ Восторгаясь Еленой Прекрасной, как-то запамятовали, что она дочь Зевса, и поэтому сыр-бор загорелся: кому владеть? (Терц 3). In their admiration for Helen of Troy people somehow leave out of account that she was the daughter of Zeus - hence all the fuss about who was to possess her (3a).
    —————
    ← " Сыр" is the old short-form adjective, used instead of the contemporary long-form adjective "сырой".

    Большой русско-английский фразеологический словарь > сыр-бор горит

  • 6 сыр-бор загорелся

    ОТКУДА, ИЗ-ЗА ЧЕГО и т.п. СЫР-БОР ЗАГОРЕЛСЯ < ГОРИТ>; (ВЕСЬ) СЫР-БОР (ЗАГОРЕЛСЯ) из-за кого-чего, от кого-чегоall coll
    [VPsubj]
    =====
    (why has, it is unclear why etc) some event, commotion, trouble etc occurred:
    - (that's) what < who> sparked the whole thing;
    - (that's < person X is>) the cause of all the trouble;
    - (that's < person X is>) the reason for the whole upheaval;
    - (that's what caused <hence etc>) all the fuss.
    ♦ ""Но ты же угрожал ему [майору] пистолетом, - говорит он, - ты понимаешь, куда он это может повернуть". - " А мы скажем, что он врёт, - отвечаю я, - скажем, что он сам хотел остаться с бабами и от этого весь сыр-бор"" (Искандер 5). "'But you threatened him [the major] with a pistol,' he says. 'You realize what he can make this sound like.' And we'll say he's lying,' I answer. 'Well say he wanted to stay with the women himself and that's what sparked the whole thing'" (5a).
         ♦ Только потом, много позже, рассказал Михаил, из-за чего сыр-бор загорелся (Абрамов 1). Only later, much later, did Mikhail tell her what had set the fur flying (1a).
         ♦...А эти-то, из-за которых весь сыр-бор, беспрепятственно выезжают в Палестину для укрепления враждебного государства... (Аксёнов 6)....And those other ones, who are the cause of all the latest trouble, can emigrate to Palestine without hindrance in order to strengthen a hostile state... (6a).
         ♦ А потом, добавил Михаил, возвращаясь к тому, из-за чего загорелся сыр-бор, может, Евсей Тихонович вовсе и не за себя хочет получить пенсию, а за детей? (Абрамов 1). And besides, Mikhail added, returning to the subject which had touched off the whole ruckus, maybe it wasn't because of himself that Evsei Tikhonovich felt entitled to the pension, but because of his children (1a).
         ♦ Вот опять нам пришло на ум уотергейтское дело. Кто из нас, следивших за его перипетиями по передачам зарубежного радио, не приходил в изумление! Боже мой, из-за чего весь сыр-бор? Президент величайшей страны собирался кого-то подслушать. Всего-навсего (Войнович 3). Once again the Watergate affair comes to mind. Who among us, following its peripeteia on the foreign radio broadcasts, was not amazed? My heavens, what was all the commotion about? The President of the greatest country on earth wanted to eavesdrop on someone. That's all there was to it (3a).
         ♦ Восторгаясь Еленой Прекрасной, как-то запамятовали, что она дочь Зевса, и поэтому сыр-бор загорелся: кому владеть? (Терц 3). In their admiration for Helen of Troy people somehow leave out of account that she was the daughter of Zeus - hence all the fuss about who was to possess her (3a).
    —————
    ← " Сыр" is the old short-form adjective, used instead of the contemporary long-form adjective "сырой".

    Большой русско-английский фразеологический словарь > сыр-бор загорелся

  • 7 сыр-бор разгорелся

    General subject: much ado about nothing

    Универсальный русско-английский словарь > сыр-бор разгорелся

  • 8 сыр-бор разгорелся

    much ado about nothing

    Словарь переводчика-синхрониста (русско-английский) > сыр-бор разгорелся

  • 9 сыр-бор разгорелся

    Русско-английский словарь переводчика-синхрониста > сыр-бор разгорелся

  • 10 весь сыр-бор

    ОТКУДА, ИЗ-ЗА ЧЕГО и т.п. СЫР-БОР ЗАГОРЕЛСЯ < ГОРИТ>; (ВЕСЬ) СЫР-БОР (ЗАГОРЕЛСЯ) из-за кого-чего, от кого-чегоall coll
    [VPsubj]
    =====
    (why has, it is unclear why etc) some event, commotion, trouble etc occurred:
    - (that's) what < who> sparked the whole thing;
    - (that's < person X is>) the cause of all the trouble;
    - (that's < person X is>) the reason for the whole upheaval;
    - (that's what caused <hence etc>) all the fuss.
    ♦ ""Но ты же угрожал ему [майору] пистолетом, - говорит он, - ты понимаешь, куда он это может повернуть". - " А мы скажем, что он врёт, - отвечаю я, - скажем, что он сам хотел остаться с бабами и от этого весь сыр-бор"" (Искандер 5). "'But you threatened him [the major] with a pistol,' he says. 'You realize what he can make this sound like.' And we'll say he's lying,' I answer. 'Well say he wanted to stay with the women himself and that's what sparked the whole thing'" (5a).
         ♦ Только потом, много позже, рассказал Михаил, из-за чего сыр-бор загорелся (Абрамов 1). Only later, much later, did Mikhail tell her what had set the fur flying (1a).
         ♦...А эти-то, из-за которых весь сыр-бор, беспрепятственно выезжают в Палестину для укрепления враждебного государства... (Аксёнов 6)....And those other ones, who are the cause of all the latest trouble, can emigrate to Palestine without hindrance in order to strengthen a hostile state... (6a).
         ♦ А потом, добавил Михаил, возвращаясь к тому, из-за чего загорелся сыр-бор, может, Евсей Тихонович вовсе и не за себя хочет получить пенсию, а за детей? (Абрамов 1). And besides, Mikhail added, returning to the subject which had touched off the whole ruckus, maybe it wasn't because of himself that Evsei Tikhonovich felt entitled to the pension, but because of his children (1a).
         ♦ Вот опять нам пришло на ум уотергейтское дело. Кто из нас, следивших за его перипетиями по передачам зарубежного радио, не приходил в изумление! Боже мой, из-за чего весь сыр-бор? Президент величайшей страны собирался кого-то подслушать. Всего-навсего (Войнович 3). Once again the Watergate affair comes to mind. Who among us, following its peripeteia on the foreign radio broadcasts, was not amazed? My heavens, what was all the commotion about? The President of the greatest country on earth wanted to eavesdrop on someone. That's all there was to it (3a).
         ♦ Восторгаясь Еленой Прекрасной, как-то запамятовали, что она дочь Зевса, и поэтому сыр-бор загорелся: кому владеть? (Терц 3). In their admiration for Helen of Troy people somehow leave out of account that she was the daughter of Zeus - hence all the fuss about who was to possess her (3a).
    —————
    ← " Сыр" is the old short-form adjective, used instead of the contemporary long-form adjective "сырой".

    Большой русско-английский фразеологический словарь > весь сыр-бор

  • 11 весь сыр-бор загорелся

    ОТКУДА, ИЗ-ЗА ЧЕГО и т.п. СЫР-БОР ЗАГОРЕЛСЯ < ГОРИТ>; (ВЕСЬ) СЫР-БОР (ЗАГОРЕЛСЯ) из-за кого-чего, от кого-чегоall coll
    [VPsubj]
    =====
    (why has, it is unclear why etc) some event, commotion, trouble etc occurred:
    - (that's) what < who> sparked the whole thing;
    - (that's < person X is>) the cause of all the trouble;
    - (that's < person X is>) the reason for the whole upheaval;
    - (that's what caused <hence etc>) all the fuss.
    ♦ ""Но ты же угрожал ему [майору] пистолетом, - говорит он, - ты понимаешь, куда он это может повернуть". - " А мы скажем, что он врёт, - отвечаю я, - скажем, что он сам хотел остаться с бабами и от этого весь сыр-бор"" (Искандер 5). "'But you threatened him [the major] with a pistol,' he says. 'You realize what he can make this sound like.' And we'll say he's lying,' I answer. 'Well say he wanted to stay with the women himself and that's what sparked the whole thing'" (5a).
         ♦ Только потом, много позже, рассказал Михаил, из-за чего сыр-бор загорелся (Абрамов 1). Only later, much later, did Mikhail tell her what had set the fur flying (1a).
         ♦...А эти-то, из-за которых весь сыр-бор, беспрепятственно выезжают в Палестину для укрепления враждебного государства... (Аксёнов 6)....And those other ones, who are the cause of all the latest trouble, can emigrate to Palestine without hindrance in order to strengthen a hostile state... (6a).
         ♦ А потом, добавил Михаил, возвращаясь к тому, из-за чего загорелся сыр-бор, может, Евсей Тихонович вовсе и не за себя хочет получить пенсию, а за детей? (Абрамов 1). And besides, Mikhail added, returning to the subject which had touched off the whole ruckus, maybe it wasn't because of himself that Evsei Tikhonovich felt entitled to the pension, but because of his children (1a).
         ♦ Вот опять нам пришло на ум уотергейтское дело. Кто из нас, следивших за его перипетиями по передачам зарубежного радио, не приходил в изумление! Боже мой, из-за чего весь сыр-бор? Президент величайшей страны собирался кого-то подслушать. Всего-навсего (Войнович 3). Once again the Watergate affair comes to mind. Who among us, following its peripeteia on the foreign radio broadcasts, was not amazed? My heavens, what was all the commotion about? The President of the greatest country on earth wanted to eavesdrop on someone. That's all there was to it (3a).
         ♦ Восторгаясь Еленой Прекрасной, как-то запамятовали, что она дочь Зевса, и поэтому сыр-бор загорелся: кому владеть? (Терц 3). In their admiration for Helen of Troy people somehow leave out of account that she was the daughter of Zeus - hence all the fuss about who was to possess her (3a).
    —————
    ← " Сыр" is the old short-form adjective, used instead of the contemporary long-form adjective "сырой".

    Большой русско-английский фразеологический словарь > весь сыр-бор загорелся

  • 12 откуда сыр-бор загорелся

    откуда (из-за чего, вот отчего) сыр-бор загорелся (горит)
    разг.
    so that's what all the fuss (row, rumpus) is about; that's what started all the trouble (hullabaloo); that was the beginning of the strife; that was the spark that set the forest on fire

    Виктор покосился на него, помолчал и равнодушно сообщил: - Там из-за тебя сыр-бор загорелся. (В. Кетлинская, Дни нашей жизни) — Victor glanced at him sideways and said nothing for a moment. Then he remarked indifferently: 'You've started the devil of a row up there.'

    - А я всё-таки не понимаю, из-за чего сыр-бор, - терпеливо сказал Якушонок. Ему хотелось дождаться ответа именно от Любикова, разговорить его. (Л. Обухова, Глубынь-Городок) — 'All the same I don't understand what this row is about,' said Yakushonok patiently. He addressed himself to Lyubikov; he wanted to hear what he had to say.

    Женька внимала всему этому совершенно равнодушно, словно и не из-за неё разгорелся весь сыр-бор. (В. Кондратьев, Женька) — Zhenka listened to it all with complete indifference as if she had had nothing to do with the hullabaloo.

    - Да из-за чего же весь этот сыр-бор загорелся? - Пальба-та эта? - Евгения любила всё называть своими именами. - Да из-за Ваньки-лысого. (Ф. Абрамов, Деревянные кони) — 'But what was all that rumpus about?' 'The shooting?' Yevgenia liked to call a spade a spade. 'Because of Bald Vanka.'

    Русско-английский фразеологический словарь > откуда сыр-бор загорелся

  • 13 загорелся сыр-бор

    General subject: it spread like wild fire

    Универсальный русско-английский словарь > загорелся сыр-бор

  • 14 так вот из-за чего весь сыр-бор разгорелся

    Универсальный русско-английский словарь > так вот из-за чего весь сыр-бор разгорелся

  • 15 откуда сыр-бор загорелся

    [otkuda syr-bor zagor'els'a] That's how the wet pine forest caught fire. That's how it all started (usually about something unpleasant or troublesome). Cf. That was the spark that set the forest on fire.

    Русские фразеологизмы в картинках (русско-английский словарь) > откуда сыр-бор загорелся

  • 16 бор

    Русско-английский фразеологический словарь > бор

  • 17 ЗАГОРЕЛСЯ

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ЗАГОРЕЛСЯ

  • 18 С-737

    откуда, из-за чего и т. п. СЫР-БОР ЗАГОРЕЛСЯ (ГОРИТ) (ВЕСЬ) СЫР-БОР (ЗАГОРЕЛСЯ) из-за кого-чего, от кого-чего all coll VP (why has, it is unclear why etc) some event, commotion, trouble etc occurred: (that's) what (who) sparked the whole thing (that's) what set the fur flying (thatis) what set the whole thing off (that's (person X Is)) the cause of all the trouble (that's) what touched off the whole ruckus (thatfc) what all the commotion was about (that's (person X Is)) the reason for the whole upheaval
    (that's what caused (hence etc)) all the fuss. "„Но ты же угрожал ему (майору) пистолетом, - говорит он, - ты понимаешь, куда он это может повернуть". - п А мы скажем, что он врёт, - отвечаю я, - скажем, что он сам хотел остаться с бабами и от этого весь сыр-бор"» (Искандер 5). "'But you threatened him (the major) with a pistol / he says. 'You realize what he can make this sound like.' And well say he's lying,' I answer. 4W11 say he wanted to stay with the women himself and that's what sparked the whole thing'" (5a).
    Только потом, много позже, рассказал Михаил, из-за чего сыр-бор загорелся (Абрамов 1). Only later, much later, did Mikhail tell her what had set the fur flying (1a).
    А эти-то, из-за которых весь сыр-бор, беспрепятственно выезжают в Палестину для укрепления враждебного государства... (Аксёнов 6)....And those other ones, who are the cause of all the latest trouble, can emigrate to Palestine without hindrance in order to strengthen a hostile state... (6a).
    А потом, добавил Михаил, возвращаясь к тому, из-за чего загорелся сыр-бор, может, Евсей Тихонович вовсе и не за себя хочет получить пенсию, а за детей? (Абрамов 1). And besides, Mikhail added, returning to the subject which had touched off the whole ruckus, maybe it wasn't because of himself that Evsei Tikhonovich felt entitled to the pension, but because of his children (1a).
    Вот опять нам пришло на ум уотергейтское дело. Кто из нас, следивших за его перипетиями по передачам зарубежного радио, не приходил в изумление! Боже мой, из-за чего весь сыр-бор? Президент величайшей страны собирался кого-то подслушать. Всего-навсего (Войнович 3). Once again the Watergate affair comes to mind. Who among us, following its peripeteia on the foreign radio broadcasts, was not amazed? My heavens, what was all the commotion about? The President of the greatest country on earth wanted to eavesdrop on someone. That's all there was to it (3a).
    Восторгаясь Еленой Прекрасной, как-то запамятовали, что она дочь Зевса, и поэтому сыр-бор загорелся: кому владеть? (Терц 3). In their admiration for Helen of Troy people somehow leave out of account that she was the daughter of Zeus—hence all the fuss about who was to possess her (3a).
    ..."Сыр" is the old short-form adjective, used instead of the contemporary long-form adjective «сырой».

    Большой русско-английский фразеологический словарь > С-737

  • 19 ВЕСЬ

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ВЕСЬ

  • 20 ГОРИТ

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ГОРИТ

См. также в других словарях:

  • СЫР-БОР — (разг., часто ирон.) из за чего всё произошло, началось. Весь сыр бор загорелся из за пустяков. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • сыр-бор — перебранка, сора, суматоха, склока Словарь русских синонимов. сыр бор сущ., кол во синонимов: 20 • базар вокзал (16) • …   Словарь синонимов

  • сыр-бор — (сыр бор разгорелся) …   Орфографический словарь-справочник

  • сыр-бор — сыр бо/р (откуда) из за чего что л. произошло), разг. Весь сыр бор загорелся из за пустяков …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • СЫР-БОР — Вести сыр бор. Морд. Браниться, скандалить. СРГМ 2002, 186. Городить сыр бор. Прост. Начинать, затевать какое л. хлопотное, беспокойное, сомнительное дело. Ф 1, 124. Сыр бор загорелся (разгорелся). I. Разг. О начале переполоха, какого л. шумного… …   Большой словарь русских поговорок

  • Сыр-бор — из за кого, чего. Происходит что либо из за кого либо или по какой то причине. Ежели хочешь знать, тёзка Егорий, интеллектуалы эти у нас вот где сидят! артист хлопнул себя ладошкою по шее. Из за них, понимаешь, весь сыр бор горит (М. Юдалевич.… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • сыр-бор загорелся — Сыр бор загоре/лся (разгорелся) из за кого чего, откуда Из за чего всё произошло, начался переполох. Сыр бор загорелся из за пустяков …   Словарь многих выражений

  • Сыр бор загорелся. — (беда, шум из пустяков). См. ТИШИНА ШУМ КРИКИ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • сыр-бор разгорелся — (загорелся) из за кого чего, откуда О споре, ссоре, переполохе, возникших из за кого , чего л., по какой л. причине …   Словарь многих выражений

  • сыр-бор — сыр б ор (загор елся, разгор елся) …   Русский орфографический словарь

  • сыр-бор — сыр бо/р загоре/лся …   Орфографический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»