-
61 амыр-чыргалдыг
счастливый, блаженный //счастливо, блаженно; амыр-чыргалдыг чурттап чор бис мы живём счастливо. -
62 bonne continuation
Французско-русский универсальный словарь > bonne continuation
-
63 кут
кут I1. миф. кусочек студенистого вещества тёмно-красного цвета, якобы падающий через түндүк (см.) в коломто (см.) и приносящий счастье тому, кто сможет его взять (взять его может только хороший, чистый человек, в руках же дурного он превращается в кусочек кала);чын касиет кут түшүп, чыктың окшойт жолуман фольк. ты мне встретился, похоже, что (в мою юрту) упал настоящий благодатный кут;2. уст. оберег, якобы охраняющий скот и человека (семь перламутровых пуговиц, нашитых на мешочек с кусочком свинца, или фигурка человека из свинца или олова, одетая в синие или красные тряпки; эта фигурка обмывалась водой, которой потом обрызгивали скот; теперь это позабыто, смутно помнят только старики);3. (в эпосе) божок, маленький идол (у калмыков);кутун салып койнуна, мылтыгын салып мойнуна фольк. положив божка своего себе за пазуху, повесив ружьё своё себе на шею;4. жизненная сила, дух, душа;кутум учту я сильно испугался; у меня душа в пятки ушла;кутун учур- нагнать на кого-л. страху;атын атаса, куту сүйүнөт погов. не женит отец - так хоть словом потешит (букв. хотя бы (только) по имени назвали его, (только от этого) у него (уже) душа радуется; напр. ему не дали награды, а только добром упомянули его имя);5. счастье, удача; благодать;конок - кут гость - счастье;конок бир консо - кут, эки консо - жут погов. если гость ночует раз - счастье, если ночует два раза - беда (см. жут I);келишиң кут болсун! добро пожаловать! (букв. да будет твой приход счастьем!);кадамыңыз кут болсун! да принесёт ваш приезд счастье! (букв. да будет ваш шаг счастьем!);сапарыңар кут болсун! счастливого пути!;жолугушканыңар кут болуп, жолуңар жарык болсун! (напутствие отъезжающим) пусть вам встретится счастье, пусть путь ваш будет светлым!;конуш кут болсун! да будет благодатным (новое) место (пожелание прикочевавшему); с новосельем!;айткандарың кут болсун! да исполнится всё сказанное тобою!;куту качып калды от него счастье отвернулось; он потерял всякий вес и уважение;куту кетти он захудал (материально или с точки зрения общественного положения);элдин куту колдоп, бийик даражага жеттиң благодаря силе народа ты достиг высокого положения (букв. высоких степеней);сизге кут болсун! желаю вам счастливо пользоваться!;Аккула сизге кут болсун! фольк. желаю вам счастливо пользоваться (конём) Аккулой! (конь теперь принадлежит вам);Сарала мага кут болсун фольк. пусть (конь) Сарала будет мне счастьем (пусть он теперь будет моим);кут күткөн күн счастливый день;кудай кут кылсын! дай бог счастья!; да поможет бог!;6. то же, что куттуу;таксыр каным аманбы? алтын тагыңыз кут болсун! фольк. господин мой хан здоров ли? поздравляю вас с золотым троном!;жоруган түшүм кут болсун! поздравляю с (благоприятно) истолкованным мною сном! (твой сон, который я истолковал, предвещает хорошее);кут урсун! будь ты (он) проклят!кут IIар.1. Кут (точнее Кут жылдыз) Полярная звезда;Кут жылдызды бет алып фольк. направившись в сторону Полярной звезды;2. (точнее кут жак или кут тарап) север;күн жүрүштө коосу бар, кут жагында көлү бар фольк. на юге там есть глубокий овраг, на северной стороне озеро есть. -
64 красавацца
lat. crasovate syкрасоваться; жить счастливо; цвести* * *гл.красоватьсяжить счастливопроцветатьцвестинаслаждатьсяРис. Плакат времён СССР. (Автор: Юрий Малиновский, 1971 год)* * *красавацца, красавацьцвести, процветать, наслаждаться -
65 пакрасавацца
lat. pocrasovate syпокрасоваться, пожить беззаботно, счастливо* * *1) покрасоваться;2) разм. пожить некоторое время беззаботно, счастливо* * *пакрасаваццапожеманиться, налюбоваться на себя, попышиться -
66 joyfully
(n) весело; радостно; счастливо* * *весело, радостно, довольно* * *удовлетворенноудовлетворено* * *1) весело 2) счастливо -
67 sunnily
-
68 pie
m1) нога, стопа, ступняpie fungoso (plano) — плоская стопа; плоскостопие
2) нога, лапа, лапка ( животного)3) основание, подошва, опора4) стебель, ствол; подвой5) штука, корень ( о количестве растений)6) осадок, гуща (вина, масла)10) подошва (обуви, чулка, носка и т.п.)13) карт. вторая рука14) театр. конец (реплики, диалога и т.п.)15) фут ( мера длины)16) способ действия; манера поведения19) дата; подпись20) подпись под картинкой, текстовка21) основа, ядро22) ( чаще pl) подножие, низ23) повод25) Вен. выступ стены- pie de amigo
- de gallo
- pie de gato
- pie de león
- pie de liebre
- a pie enjuto
- a pie firme
- a pie juntillas
- a pie juntillo
- a pies juntillas
- a pie llano
- a pie quedo
- al pie de
- con los pies
- de pie
- en pie
- en buen pie
- en pie de guerra
- por su pie
- asentar el pie
- asentar los pies
- comerle a uno los pies
- dejar a uno a pie
- hacer pie
- ir por su pie
- írsele los pies a uno
- perder pie
- ponerse de pie
- ponerse en pie
- quedarse a pie
- sostenerse en pie••pie bot (contrahecho, zambo) мед. — косолапость
pie de ánade (de ganso) бот. — марь
pie de banco — грубость, дерзость, резкость
pie de becerro бот. — аронник, арум
pie de burro зоол. — морской жёлудь
pie de imprenta полигр. — выходные данные
pie de paliza — выволочка, взбучка
pies de pato спорт. — ласты
siete pies de tierra — три аршина земли, могила
a pie loc. adv. — пешком, на своих двоих
a cojo pie loc. adv. Гонд. — на одной ножке ( прыгать)
a cuatro pies loc. adv. — на четвереньках
a pie pisado loc. adv. Чили — до последнего, до последней капли крови
al pie de la cuesta loc. adv. — в самом начале
al pie de la letra loc. adv. — буквально, дословно
con buen pie, con pie derecho loc. adv. — удачно, счастливо
con mal pie — неудачно, несчастливо
con pie(s) de plomo loc. adv. — осторожно, осмотрительно; с оглядкой
con pie ligero — быстро, бегом
con un pie en el aire loc. adv. — неустойчиво; неуверенно
con un pie en el hoyo (en el sepulcro, en la sepultura) loc. adv. — одной ногой в могиле
del pie a la mano loc. adv. — с минуты на минуту
de pies a cabeza loc. adv. — с ног до головы
andar de pie quebrado — разориться, вылететь в трубу
andar (estar) en un pie, andar (estar) en un pie como (las) grulla(s) — быть осторожным (осмотрительным)
arrastrar los pies разг. — волочить ноги ( от старости)
arrastrarse a los pies de uno — валяться в ногах у кого-либо; пресмыкаться перед кем-либо
besar los pies de uno, estar a los pies de uno высок. — припадать к чьим-либо стопам
cojear del mismo pie que otro — страдать тем же недостатком, что и другой; хромать на ту же ногу
comer por los pies a uno — стоить больших денег; влететь в копеечку кому-либо
cortarle a uno el pie de la navaja Мекс. — лишить возможности действовать, связать по рукам и ногам кого-либо
dar con el pie a uno — презирать, смотреть сверху вниз на кого-либо
dar el pie a uno — подсадить кого-либо, помочь взобраться ( куда-либо)
dar a uno el pie y tomarse la mano ≈≈ посади свинью за стол, она и ноги на стол
dar por el pie a una cosa — разрушить до основания, уничтожить что-либо
echar el pie atrás — отступиться, уступить ( в чём-либо)
echar pie a tierra — спешиться ( о всаднике); выйти ( из машины); сойти на берег
echar los pies por alto — распалиться, осатанеть, дойти до белого каления
echarse a los pies de uno — умолять кого-либо, броситься в ноги кому-либо
entrar con buen pie, entrar con (el) pie derecho — удачно начать (дело и т.п.)
faltarle a uno los pies — оступиться, потерять равновесие
hacer una cosa con los pies — делать что-либо плохо (кое-как, спустя рукава); халтурить
no caber de pie en un sitio ≈≈ ступить негде, яблоку негде упасть
no dar pie con bola — попадать впросак; поступать нелепо
no poder tenerse de (en) pies — не держаться на ногах (от усталости и т.п.)
no poner los pies en (por) algún sitio — не переступать порога чьего-либо дома, не бывать у кого-либо (где-либо)
no poner los pies en el suelo — лететь, гнать, спешить
no tener pies ni cabeza, no tenerse de pie — быть бессмысленным (абсурдным, нелепым)
pararle los pies a uno — удержать кого-либо ( от чего-либо), умерить чей-либо пыл
poner a uno el pie encima (sobre el cuello) — взять в шоры кого-либо; наступить на горло кому-либо
poner a uno a los pies de los caballos — презирать, ни в грош не ставить кого-либо
poner pies en pared — заупрямиться, упереться
poner pies en polvorosa — удрать, дать тягу
ser el mismo pie de Judas Гват., Перу, Чили — быть озорным (проказливым); быть сущим дьяволёнком ( о ребёнке)
tener buenos (muchos, ligeros) pies — быть лёгким на ногу
tener(le) a uno el pie sobre el cuello (al cuello), tenerle a uno el pie encima — держать под каблуком кого-либо
vestirse por los pies — носить брюки, быть мужчиной
volver pie atrás — отступиться; пойти на попятный
pies ¿para qué os quiero? шутл. ≈≈ давай бог ноги!
¡qué tres pies para un banco! шутл. — вот три шельмы!
¡un pie tras otro! — живее!, одна нога здесь, другая - там!
-
69 Good wishes
1) Чтобы пожелать приятного времяпрепровождения (отпуска, путешествия и пр.), используют следующие выражения:Have a good trip!, Have a good journey! (брит.), Safe journey (home)! (брит.) — Счастливого пути! Счастливой поездки! Счастливо добраться!
Have a good holiday (амер. - vacation)! — Хорошего отпуска!
2) Другие (более общие) пожелания:Good luck (with smth)! — Удачи! (перед испытанием или опасностью).
3) Пожелать спокойной ночи можно с помощью выражений: Goodnight! и Sleep well!•— Поздравления с праздниками и пр. см. Congratulations
-
70 bəxtiyar
Iприл. счастливый, блаженный. Bəxtiyar uşaqlıq счастливое детство, bəxtiyar olmaq быть счастливымIIнареч. счастливо. Bəxtiyar yaşamaq жить счастливо -
71 məsud
устар.Iприл. счастливый (испытывающий счастье, радость)IIнареч. счастливо. Məsud yaşamaq жить счастливо; məsud olmaq быть счастливым -
72 xoşbəxt
Iприл. счастливый:1. такой, который испытывает счастье, радость. Xoşbəxt ana счастливая мать, xoşbəxt ailə счастливая семья, xoşbəxt uşaqlar счастливые дети2. выражающий счастье, радость. Xoşbəxt baxış счастливый взгляд3. приносящий счастье, радость, благополучие. Xoşbəxt həyat счастливая жизнь, xoşbəxt uşaqlıq счастливое детство4. такой, которому благоприятствует счастье, удача, успех. Xoşbəxt oyunçu счастливый игрок, xoşbəxt rəqib счастливый соперник5. удачный, благоприятный. Xoşbəxt təsadüf счастливая случайностьIIнареч. счастливо. Xoşbəxt yaşamaq жить счастливоIIIсущ. счастливый, счастливая; счастливец, счастливица; разг. счастливчик. Xoşbəxtlərinki həmişə gətirir счастливым всегда везёт; xoşbəxt eləmək, etmək kimi счастливить, осчастливить кого; xoşbəxt olmaq быть счастливым; xoşbəxt ol будь счастлив (счастлива); xoşbəxt olsunlar пусть будут счастливы; Allah xoşbəxt eləsin дай Бог счастья -
73 пиалын
пиалынИлыш кече гына нигунам тудлан порын, пиалын ыш шыргыж. Г. Гадиатов. Лишь судьба никогда не улыбалась ему благосклонно и счастливо.
-
74 сотын
сотын1. ярко, светло; давая достаточно света, хорошо освещаяШкол пӧрт кӧргӧ чот волгалтын, сотын лампе-влак йӱлат. Г. Матюковский. Внутренность здания школы хорошо освещена, ярко горят лампы.
Сравни с:
волгыдын2. перен. ярко, отчётливо, чётко, ясно, с ясно выделяющимися всеми отдельными элементамиШарне тунамсе деч лу пачаш сотын. Г. Гадиатов. Помни в десять раз отчётливей, чем тогда.
Сравни с:
раш, рашын3. перен. светло, радостно, счастливо, со светлым выражением; возвышенноСотын ончалаш посмотреть светлым взглядом;
сотын шарналташ светло вспоминать;
сотын шонкалаш возвышенно думать.
Икшывыла куштылгын, сотын йыралтышым. Сем. Николаев. Я улыбнулся, как ребёнок, легко и радостно.
Сотын илыже ман кажне пӧрт Ачат сар гычын пӧртыл ыш керт. «Мар. ком.» Чтобы счастливо жил каждый дом, твой отец не смог вернуться с войны.
-
75 сотын
1. ярко, светло; давая достаточно света, хорошо освещая. Школ пӧ рт кӧ ргӧ чот волгалтын, сотын лампе-влак йӱ лат. Г. Матюковский. Внутренность здания школы хорошо освещена, ярко горят лампы. Ср. волгыдын.2. перен. ярко, отчётливо, чётко, ясно, с ясно выделяющимися всеми отдельными элементами. Шарне тунамсе деч лу пачаш сотын. Г. Гадиатов. Помни в десять раз отчётливей, чем тогда. Ср. раш, рашын.3. перен. светло, радостно, счастливо, со светлым выражением; возвышенно. Сотын ончалаш посмотреть светлым взглядом; сотын шарналташ светло вспоминать; сотын шонкалаш возвышенно думать.□ Икшывыла куштылгын, сотын йыралтышым. Сем. Николаев. Я улыбнулся, как ребёнок, легко и радостно. Сотын илыже ман кажне пӧ рт --- Ачат сар гычын пӧ ртыл ыш керт. «Мар. ком.». Чтобы счастливо жил каждый дом, твой отец не смог вернуться с войны. -
76 исән
прил. 1) живой 2) целый, целый-невредимый ▪ isän bul будь здоров, до свидания, счастливо оставаться ▪ isän bulığız будьте здоровы, до свидания, счастливо оставатьсяisän bulırğa ― здравствовать
▪▪ isän genä torasıñmı! вот тебе и на!, вот так дела! -
77 isän
-
78 благополучно
Большой англо-русский и русско-английский словарь > благополучно
-
79 оставаться, остаться
оста|ваться, остаться -
1. remain;
(задерживаться) stay;
~ ночевать stay (for) the night;
~ на второй год( в школе) not get one`s remove, stay down;
2. (быть в наличии) be* left;
~ётся 5 минут до отхода поезда (закрытия магазина, начала спектакля и т. п.) there are five minutes left before the train goes (the shop closes, the curtain rises, etc.) ;
3. (не переставать быть каким-л., находиться в каком-л. состоянии) remain;
~ сидеть keep* one`s seat, remain sitting;
~ в силе hold* good;
remain in force (тж. о приговоре, решении суда) ;
~ при своём мнении remain of the same mind;
4. (оказываться в каком-л. состоянии, положении) be*;
(без рд.) be* left (without) ;
~ без работы be* out of work;
~ одному be* (left) alone;
оставшись один... when alone...;
остаться довольным be* pleased/delighted;
остаться ни с чем be* left destitute, be* left with nothing;
5. безл. (+ инф.;
следует лишь) it only remains (+ to inf.) ;
нам осталось дочитать всего три страницы we have only three pages left to read;
ничего не ~ётся как there is nothing for it but (+ to inf.) ;
не ~ётся другого выбора, как..., не ~ётся ничего другого, как... the only alternative is...;
~ должным кому-л. owe smb. ;
за ним осталось 20 рублей he still had twenty roubles to pay;
остаться ни при чём achieve nothing;
счастливо ~! goodbye and good luck!Большой англо-русский и русско-английский словарь > оставаться, остаться
-
80 отделаться
несовер. - отделываться;
совер. - отделаться возвр.;
разг.
1) (от кого-л./чего-л.) get rid/shut of;
throw off;
shake off;
совер. тж. be through, have finished( with) отделываться шутками от чего-л. ≈ to laugh smth. away/off дешево отделаться ≈ to get off lightly счастливо отделаться ≈ to have a narrow/lucky escape, to be none the worse for it;
to fall on one's feet
2) (чем-л.) get off (with), escape (with)Pf. of отделыватьсяБольшой англо-русский и русско-английский словарь > отделаться
См. также в других словарях:
счастливо — и счастливо. Жить счастливо (счастливо). Но только счастливо при прощании: Счастливо оставаться! Произносится [щастливо] и [щастливо] … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
счастливо — 1. см. успешно 2. в добрый час, с Богом; ни пуха ни пера (разг.) / как пожелание морякам: семь футов под килем см. также прощай (прощайте) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык … Словарь синонимов
Счастливо — сч астливо, счастл иво нареч. качеств. 1. Испытывая счастье. 2. Преисполнившись счастья, проникшись им. 3. Принося или принеся счастье. отт. перен. Удачно, успешно. 4. перен. Благополучно. отт. Приятно, радостно. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
счастливо! — СЧАСТЛИВЫЙ, ая, ое; счастлив и счастлив. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
СЧАСТЛИВО — оставаться! Разг. До свидания. ФСРЯ, 465; ФМ 2002, 498; ЗС 1996, 436 … Большой словарь русских поговорок
счастливо — I 1. сча/стливо = счастли/во; нареч. к счастливый Жить счастливо. Улыбаться счастливо. Счастливо отделаться от кого , чего л. (удачно избавиться, избежать чего л. нежелательного, неприятного) 2. сча/стливо в функц. безл. сказ … Словарь многих выражений
счастливо — СЧАСТЛИВО, СЧАСТЛИВО I. нареч. к Счастливый. Жить с. Улыбаться с. С. отделаться от кого , чего л. (удачно избавиться, избежать чего л. нежелательного, неприятного). II. в функц. безл. сказ. О состоянии счастья, радости, благополучия. Мне здесь… … Энциклопедический словарь
Счастливо разведённые — Счастливо разведенные Happily Divorced Жанр … Википедия
Счастливо оставаться! — Жа … Википедия
Счастливо и Счастливо — нареч. 1. Соотносится по знач. с прил.: счастливый (2*1,2,4) Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Счастливо разведенные — Happily Divorced Жанр(ы) Ситком Автор(ы) идеи … Википедия