Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

схватить+за+горло

  • 21 горло

    ср.
    1) throat;
    gullet кусок в горло не идет ≈ the food sticks in one's throat стать поперек горла (кому-л.) ≈ to stick in smb.'s throat дыхательное горлоwindpipe в горле пересохло ≈ one's throat is dry/parched
    2) (бутылки) neck
    3) геогр. narrow entrance to a gulf/bay ∙ быть сытым по горло ≈ to be full up;
    to be fed up разг. пристать с ножом к горлу ≈ to press, to importune, to pester промочить горло разг. ≈ to wet one's whistle хохотать во все горло ≈ to roar with laughter по горло ≈ up to the neck во все горло ≈ at the top of one's voice перехватить горло ≈ to have a lump in one's throat подступать к горлу, подкатываться к горлу ≈ кого-л. to choke smb. драть горло ≈ to bawl держать за горло ≈ to have smb. by the throat брать за горло ≈ to take/get smb. by the throat
    горл|о - с. throat;
    larynx анат. ;
    у него болит ~ he has a sore throat;
    дыхательное ~ windpipe;
    быть сытым по ~ be* full;
    перен. be* fed up;
    have* had enough;
    кричать во всё ~ shout lustily, shout at the top of one`s voice;
    (как) с ножом к ~у пристать к кому-л. pester smb., badger smb. ;
    стать поперёк ~а кому-л. make* smb. sick, be* a thorn in smb.`s flesh;
    промочить ~ have* a drink, wet one`s whistle;
    схватить за ~ catch*/take* by the throat.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > горло

  • 22 схватить

    1) ( взять) afferrare, prendere
    ••
    2) ( силой задержать) fermare, arrestare
    3) (усвоить, понять) cogliere, capire, afferrare
    4) ( подцепить) prendere, ammalarsi
    6) (внезапно охватить, одолеть) prendere, vincere, soppraffare
    * * *
    сов. В
    1) afferrare vt, agguantare vt, acchiappare vt ( поймать)

    схвати́ть за руку — afferrare (per) la mano; перен. cogliere sul fatto

    схвати́ть за шиворот — prendere per il bavero / collo

    2) разг. ( получить) ricevere vt, prendere vt

    схвати́ть двойку — prendere / beccarsi разг. un due

    3) ( силой задержать) arrestare vt, fermare vt

    схвати́ть вора — acciuffare / beccare разг. un ladro

    4) перен. разг. ( подцепить) prendere vt; buscarsi

    схвати́ть простуду — buscarsi un raffreddore

    5) разг. (внезапно охватить, одолеть) prendere vt, pigliare vt; cadere vi (e) (in)

    его схвати́ла судорога — gli vennero i crampi; fu preso dai crampi

    6) разг. ( подметить) cogliere vt, afferrare vt

    художник хорошо схвати́л выражение её лица — il pittore ha colto bene l'espressione del suo viso

    7) разг. ( быстро усвоить) afferrare vt, cogliere vt, comprendere vt

    правильно схвати́ть существо вопроса — cogliere / afferrare la sostanza della questione

    8) Т тех. ( скрепить) fermare vt, congiungere vt
    9) без доп. спец. ( затвердеть) prendere vi (a)

    схвати́ть в объятия — prendere tra le braccia, abbracciare vt

    ••

    схвати́ть за бока прост.chiedere conto

    схвати́ть за горло — afferrare / prendere per la gola

    * * *
    v
    1) gener. acchiappare (простуду и т.п.), acciuffare, acchiappare, allungare le mani, dar di piglio a (q.c.) (что-л.), metter le unghie addosso
    2) colloq. incastrare, beccare, prendere (болезнь)

    Universale dizionario russo-italiano > схватить

  • 23 схватить

    316a Г сов.несов.
    схватывать 1. кого-что, за кого-что kinni haarama v kahmama; \схватитьть ружьё püssi haarama, \схватитьть за руку käest kinni haarama, \схватитьть в схапку kaenlasse haarama, \схватитьть в обьятия kaissu haarama, \схватитьть за горло (1) kõrist kinni haarama, kõrri kargama, (2) ülek. kõri pihku võtma;
    2. что kõnek. saama; \схватитьть двойку kahte saama, \схватитьть насморк nohu saama;
    3. кого-что (безл.) kõnek. peale tulema (haigushoo, une kohta); живот \схватитьло valu lõi kõhtu, спазмы \схватитьли горло kramp nööris kõri, его \схватитьла лихорадка ta jäi äkki palavikku, тоска \схватитьла за душу hing sai v läks tuska täis;
    4. кого-что kinni võtma v püüdma, tabama (kõnek. ka ülek.); \схватитьть вора varast kinni võtma, \схватитьть такси taksot püüdma, \схватитьть мысль mõtet tabama, типы схвачены в романе удачно tüübid on romaanis õnnestunult tabatud;
    5. что, чем kinni tõmbama v siduma;
    6. что, чем ühendama, hambuma panema;
    7. что, без доп. (безл.) tarduma, kivistuma, kokku v kinni hakkama v võtma; бетон быстро \схватитьло betoon tardus v kivistus kiiresti, раствор хорошо \схватитьло mört sidus v kivistus hästi

    Русско-эстонский новый словарь > схватить

  • 24 схватить (кого-л.) за горло

    1) General subject: fly at throat, grip by the throat, have set, pin by the throat, seize by the throat, take by the throat, get by the throat (и начать душить)
    2) Makarov: seize (smb.) by the throat, fly at throat

    Универсальный русско-английский словарь > схватить (кого-л.) за горло

  • 25 схватить сзади за горло

    Универсальный русско-английский словарь > схватить сзади за горло

  • 26 схватить судьбу за горло

    Универсальный русско-немецкий словарь > схватить судьбу за горло

  • 27 брать за горло

    БРАТЬ/ВЗЯТЬ <ХВАТАТЬ/СХВАТИТЬ> ЗА ГОРЛО < ЗА ГЛОТКУ> кого; НАСТУПАТЬ/НАСТУПИТЬ НА ГОРЛО < НА ГЛОТКУ> комуall coll
    [VP; subj: human]
    =====
    to coerce, force s.o. to (begin to) act in a certain fashion:
    - X взял Y-а за горло X took <got, grabbed> Y by the throat.
         ♦ Как только приедет Мансур, нужно взять его за горло: пускай одолжит рублей триста, потом с издательством рассчитается (Трифонов 5). As soon as Mansur arrives I'll have to take him by the throat. Let him lend me 300 rubles or so, and later on he can settle with the publishing house (5a).
         ♦ "Ты, оказывается, против иностранного вмешательства? Но, по-моему, когда за горло берут - рад будешь любой помощи" (Шолохов 5). "So you're against foreign intervention? But in my view, when someone's got you by the throat you should be glad of any help you can get" (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > брать за горло

  • 28 взять за горло

    БРАТЬ/ВЗЯТЬ <ХВАТАТЬ/СХВАТИТЬ> ЗА ГОРЛО < ЗА ГЛОТКУ> кого; НАСТУПАТЬ/НАСТУПИТЬ НА ГОРЛО < НА ГЛОТКУ> комуall coll
    [VP; subj: human]
    =====
    to coerce, force s.o. to (begin to) act in a certain fashion:
    - X взял Y-а за горло X took <got, grabbed> Y by the throat.
         ♦ Как только приедет Мансур, нужно взять его за горло: пускай одолжит рублей триста, потом с издательством рассчитается (Трифонов 5). As soon as Mansur arrives I'll have to take him by the throat. Let him lend me 300 rubles or so, and later on he can settle with the publishing house (5a).
         ♦ "Ты, оказывается, против иностранного вмешательства? Но, по-моему, когда за горло берут - рад будешь любой помощи" (Шолохов 5). "So you're against foreign intervention? But in my view, when someone's got you by the throat you should be glad of any help you can get" (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > взять за горло

  • 29 наступать на горло

    БРАТЬ/ВЗЯТЬ <ХВАТАТЬ/СХВАТИТЬ> ЗА ГОРЛО < ЗА ГЛОТКУ> кого; НАСТУПАТЬ/НАСТУПИТЬ НА ГОРЛО < НА ГЛОТКУ> комуall coll
    [VP; subj: human]
    =====
    to coerce, force s.o. to (begin to) act in a certain fashion:
    - X взял Y-а за горло X took <got, grabbed> Y by the throat.
         ♦ Как только приедет Мансур, нужно взять его за горло: пускай одолжит рублей триста, потом с издательством рассчитается (Трифонов 5). As soon as Mansur arrives I'll have to take him by the throat. Let him lend me 300 rubles or so, and later on he can settle with the publishing house (5a).
         ♦ "Ты, оказывается, против иностранного вмешательства? Но, по-моему, когда за горло берут - рад будешь любой помощи" (Шолохов 5). "So you're against foreign intervention? But in my view, when someone's got you by the throat you should be glad of any help you can get" (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > наступать на горло

  • 30 наступить на горло

    БРАТЬ/ВЗЯТЬ <ХВАТАТЬ/СХВАТИТЬ> ЗА ГОРЛО < ЗА ГЛОТКУ> кого; НАСТУПАТЬ/НАСТУПИТЬ НА ГОРЛО < НА ГЛОТКУ> комуall coll
    [VP; subj: human]
    =====
    to coerce, force s.o. to (begin to) act in a certain fashion:
    - X взял Y-а за горло X took <got, grabbed> Y by the throat.
         ♦ Как только приедет Мансур, нужно взять его за горло: пускай одолжит рублей триста, потом с издательством рассчитается (Трифонов 5). As soon as Mansur arrives I'll have to take him by the throat. Let him lend me 300 rubles or so, and later on he can settle with the publishing house (5a).
         ♦ "Ты, оказывается, против иностранного вмешательства? Но, по-моему, когда за горло берут - рад будешь любой помощи" (Шолохов 5). "So you're against foreign intervention? But in my view, when someone's got you by the throat you should be glad of any help you can get" (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > наступить на горло

  • 31 хватать за горло

    БРАТЬ/ВЗЯТЬ <ХВАТАТЬ/СХВАТИТЬ> ЗА ГОРЛО < ЗА ГЛОТКУ> кого; НАСТУПАТЬ/НАСТУПИТЬ НА ГОРЛО < НА ГЛОТКУ> комуall coll
    [VP; subj: human]
    =====
    to coerce, force s.o. to (begin to) act in a certain fashion:
    - X взял Y-а за горло X took <got, grabbed> Y by the throat.
         ♦ Как только приедет Мансур, нужно взять его за горло: пускай одолжит рублей триста, потом с издательством рассчитается (Трифонов 5). As soon as Mansur arrives I'll have to take him by the throat. Let him lend me 300 rubles or so, and later on he can settle with the publishing house (5a).
         ♦ "Ты, оказывается, против иностранного вмешательства? Но, по-моему, когда за горло берут - рад будешь любой помощи" (Шолохов 5). "So you're against foreign intervention? But in my view, when someone's got you by the throat you should be glad of any help you can get" (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > хватать за горло

  • 32 взять за горло

    v
    gener. (схватить) asir por el cuello

    Diccionario universal ruso-español > взять за горло

  • 33 prendre à la cravate

    Dictionnaire français-russe des idiomes > prendre à la cravate

  • 34 тамакта

    схватить за горло

    Алтай-Орус сöзлик > тамакта

  • 35 тамактаар

    схватить за горло

    Алтай-Орус сöзлик > тамактаар

  • 36 torok

    горло человека
    * * *
    формы: torka, torkok, torkot
    го́рло с
    * * *
    [torkot, torka, torkok] 1. горло, orv. зев; (kisebb) горлышко;

    piros \torok — краснота в горле;

    kiszáradt a torka в горле пересохло;
    reszel/kapar a torkom у меня першит в горле; torkában dobog a szíve чувствовать в горле, как бьётся сердце; torkig jóllaktam v. torkig vagyok — я сыт по горло; torkig van ezzel — это ему приелось/осточертело/опротивело; стать поперёк горла кому-л.; ezzel már torkig vagyok — это у меня вот где сидит; torkig vagyok vele — он мне до тошноты надоел; torkig van mindennel — всё ему опостылело; torkig vagyok a zsémbelésóvel — она заела меня воркотнёй;

    a torkán akadt у него подкатило к горлу;
    torkán akad a szó лишиться речи; torkán akadt a szó слова застряли в горле; у него язык прилип к гортани; az anyának torkán akadt a szó мать осеклась; nehezen megy le a torkán стоить колом в горле; egy falat se megy le a torkán кусок в горло не идёт; torkon ragad vkit брать/взять v. схватить за горло кого-л.; vkinek torkára teszi a kést пристать с ножом к горлу; mintha torkát vmi fojtogatná перехватило горло у кого-л.; ком подкатил к горлу; torkát köszörüli откашливаться/откашляться; megnedvesíti a torkát промочить горло; torkát öblögeti выполоскать горло; szól. kutyabaja, csak a torka véres всё так хорошо v. плохо, что лучше и быть не может; 2. (állati) пасть, зев; 3. átv. а halál torka смертельная опасность; a halál torkában van быть в смертельной опасности; visszaránt vkit a halál torkából вырвать кого-л. из когтей смерти; 4. (gégefő) глотка; jó torka van лужёная глотка;

    teli \torokból/\torokkal — во всю глотку; во весь голос;

    tele \torokkal ordít — драть v. распускать глотку;

    úgy kiabál, ahogy a torkán kifér кричать не весь базар;
    torkára forrasztja a szót vkinek заткнуть глотку кому-л.; закрывать рот кому-л.; 5. (edényé) горло; 6. (pl. barlangé) жерло; müsz. (gépnél) горловина, коп колошник; gőzkazán torka горловина парового котла

    Magyar-orosz szótár > torok

  • 37 török

    горло человека
    * * *
    1. формы прилагательного: törökök, törököt, törökül
    тю́ркский; туре́цкий
    2. формы существительного: törökje, törökök, törököt
    ту́рок м
    * * *
    [torkot, torka, torkok] 1. горло, orv. зев; (kisebb) горлышко;

    piros \torok — краснота в горле;

    kiszáradt a torka в горле пересохло;
    reszel/kapar a torkom у меня першит в горле; torkában dobog a szíve чувствовать в горле, как бьётся сердце; torkig jóllaktam v. torkig vagyok — я сыт по горло; torkig van ezzel — это ему приелось/осточертело/опротивело; стать поперёк горла кому-л.; ezzel már torkig vagyok — это у меня вот где сидит; torkig vagyok vele — он мне до тошноты надоел; torkig van mindennel — всё ему опостылело; torkig vagyok a zsémbelésóvel — она заела меня воркотнёй;

    a torkán akadt у него подкатило к горлу;
    torkán akad a szó лишиться речи; torkán akadt a szó слова застряли в горле; у него язык прилип к гортани; az anyának torkán akadt a szó мать осеклась; nehezen megy le a torkán стоить колом в горле; egy falat se megy le a torkán кусок в горло не идёт; torkon ragad vkit брать/взять v. схватить за горло кого-л.; vkinek torkára teszi a kést пристать с ножом к горлу; mintha torkát vmi fojtogatná перехватило горло у кого-л.; ком подкатил к горлу; torkát köszörüli откашливаться/откашляться; megnedvesíti a torkát промочить горло; torkát öblögeti выполоскать горло; szól. kutyabaja, csak a torka véres всё так хорошо v. плохо, что лучше и быть не может; 2. (állati) пасть, зев; 3. átv. а halál torka смертельная опасность; a halál torkában van быть в смертельной опасности; visszaránt vkit a halál torkából вырвать кого-л. из когтей смерти; 4. (gégefő) глотка; jó torka van лужёная глотка;

    teli \torokból/\torokkal — во всю глотку; во весь голос;

    tele \torokkal ordít — драть v. распускать глотку;

    úgy kiabál, ahogy a torkán kifér кричать не весь базар;
    torkára forrasztja a szót vkinek заткнуть глотку кому-л.; закрывать рот кому-л.; 5. (edényé) горло; 6. (pl. barlangé) жерло; müsz. (gépnél) горловина, коп колошник; gőzkazán torka горловина парового котла

    Magyar-orosz szótár > török

  • 38 тамакта-

    схватить за горло (напр, овцу - о волке); задушить, схватив за горло.

    Кыргызча-орусча сөздүк > тамакта-

  • 39 бакалоорло-

    схватить за горло, за глотку.

    Кыргызча-орусча сөздүк > бакалоорло-

  • 40 ԲՈՒԿ

    բկի 1. Горло․ 2․ Глотка․ 3. Горлышко. 4․ Горловина ◊ Բկից բռնել брать (взять), схватить за горло. Բկին դեմ առնել, Բկին կանգնել, Բկումը մնալ стать (встать) поперёк горла. Բկին չոքել пристать с ножом к горлу. Բուկը տալ՝ լցնել окучить. Իրար բկից բռնել схватить друг друга за горло.

    Armenian-Russian dictionary > ԲՈՒԿ

См. также в других словарях:

  • схватить за горло — схватить за глотку, наступить на глотку, взять за жабры, заставить, прижать к стенке, наступить на горло, взять за горло, взять за глотку Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • Схватить за горло — ХВАТАТЬ ЗА ГОРЛО кого. СХВАТИТЬ ЗА ГОРЛО кого. Прост. Экспрес. 1. Принуждать, притеснять кого либо, заставлять поступать определённым образом. Схватила меня война за горло, и стал я жить какой то странной двойной жизнью. Одна в реальности, другая …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • СХВАТИТЬ ЗА ГОРЛО — кто, что кого Заставлять, принуждать делать что л. нежелательное, подчинять своей воле. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х) или неблагоприятные обстоятельства (Р) ставят другое лицо или другую группу лиц (Y) перед жёсткой необходимостью… …   Фразеологический словарь русского языка

  • схватить за горло — см. горло …   Словарь многих выражений

  • Хватать/ схватить за горло — кого. Разг. То же, что брать за горло 1. БТС, 220, 1295; Ф 2, 231 …   Большой словарь русских поговорок

  • ГОРЛО — В три горла. Прост. Презр. Очень много, жадно (есть, пить). Ф 1, 123; БТС, 308; СРГК 2, 28; КСРГО; Глухов 1988, 137; СПП 2001, 31. До горла. 1. Арх., Орл., Сиб. Вдоволь, досыта (есть). АОС 9, 350; СБО Д1, 100; СОГ 1989, 16; ФСС, 47; СФС, 63. 2.… …   Большой словарь русских поговорок

  • горло — а; ср. см. тж. горловой, горлышко 1) а) Передняя часть шеи, заключающая в себе начало пищевода и дыхательных путей. Потрогать го/рло. Укутать шарфом го/рло. По горло, до горла в воде (до шеи, до подбородка) …   Словарь многих выражений

  • схватить — схвачу/, схва/тишь; схва/ченный; чен, а, о; св. см. тж. схватывать, схватываться, схватывание 1) (нсв., также, хвата/ть) кого что Взять, поймать что л. быстрым, резким движением …   Словарь многих выражений

  • ГОРЛО — ГОРЛО, а, ср. 1. Передняя часть шеи. По г. в воде. Схватить за г. (также перен.: неотступно требовать чего н.; разг. неод.). С ножом к горлу пристать (приступить) (перен.: неотступно просить, требовать; разг. неод.). Взять за г. кого н. (также… …   Толковый словарь Ожегова

  • горло — а; ср. 1. Передняя часть шеи, заключающая в себе начало пищевода и дыхательных путей. Потрогать г. Укутать шарфом г. По горло, до горла в воде (до шеи, до подбородка). // Полость позади рта (зев, глотка и гортань). Полоскать г. Простудить г.… …   Энциклопедический словарь

  • Схватить за жабры — кого. Пск. Схватить кого л. за горло, за грудь. ПОС 10, 144 …   Большой словарь русских поговорок

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»