Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

стълба

  • 1 steps

    стълба

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > steps

  • 2 newel stairs

    стълба с прави рамена

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > newel stairs

  • 3 step

    стълба {ж} [стъпало, стъпка]

    English-Bulgarian small dictionary > step

  • 4 ladder

    {lædə}
    I. 1. подвижна стълба
    2. прен. стълба
    social LADDER социална стълба/йерархия
    LADDER of success средство за постигане успех
    to climb up the LADDER издигам се, правя кариера
    to get one's foot on the LADDER правя първата стъпка, извоювам си място в обществото
    to kick down the LADDER (by which one rose) изтъках си платното ритам ти кросното
    3. бримка на чорап
    II. v пускам (лесно) бримки (за чорап)
    * * *
    {ladъ} n 1. подвижна стълба; 2. прен. стълба; social ladder социалн(2) {ladъ} v пускам (лесно) бримки (за чорап).
    * * *
    стълба; бримка;
    * * *
    1. i. подвижна стълба 2. ii. v пускам (лесно) бримки (за чорап) 3. ladder of success средство за постигане успех 4. social ladder социална стълба/йерархия 5. to climb up the ladder издигам се, правя кариера 6. to get one's foot on the ladder правя първата стъпка, извоювам си място в обществото 7. to kick down the ladder (by which one rose) изтъках си платното ритам ти кросното 8. бримка на чорап 9. прен. стълба
    * * *
    ladder[´lædə] I. n 1. стълба; step-\ladder подвижна стълба; rope-\ladder въжена стълба; social \ladder йерархична стълба; 2. корабна стълба, трап; 3. пусната бримка на чорап; to climb up the \ladder издигам се, правя кариера; to kick down ( over, away) the \ladder ( by which one rose) изтъках си платното - ритам ти кросното; to see through a \ladder виждам това, което е ясно на всички; II. v пускам (лесно) бримки; I've \laddered my tights скъсах си чорапогащника.

    English-Bulgarian dictionary > ladder

  • 5 Jacob's ladder

    {'dʒeikəbz,lædə}
    1. висока стълба
    2. мор. въжена стълба с дървени стъпала
    3. бот. градинско увивно растение (Polemonium caeruleum)
    * * *
    {'jeikъbz,ladъ} n 1. висока стълба; 2. мор. въжена
    * * *
    1. бот. градинско увивно растение (polemonium caeruleum) 2. висока стълба 3. мор. въжена стълба с дървени стъпала
    * * *
    Jacob's ladder[´dʒeikəbz¸lædə] n 1. библ. стълбата на Яков; прен. стръмна стълба; 2. мор. въжена стълба с дървени стъпала; обтежки, ванти; 3. бот. градинско увивно растение Polemonium Caeruleum.

    English-Bulgarian dictionary > Jacob's ladder

  • 6 fire-escape

    {'faiəri,skeip}
    n желязна стълба (по външна стена на сграда) за използуване при пожар
    * * *
    {'faiъri,skeip} n желязна стълба (по вьншна стена на сгра
    * * *
    n пожарна стълба;fire-escape; n желязна стълба (по вьншна стена на сграда) за използуване при пожар.
    * * *
    n желязна стълба (по външна стена на сграда) за използуване при пожар
    * * *
    fire-escape[´faiəris¸keip] n пожарникарска стълба, стълба в случай на пожар.

    English-Bulgarian dictionary > fire-escape

  • 7 scaling-ladder

    {'skeiliŋlædə}
    1. ист. обсадна стълба
    2. пожарникарска стълба
    * * *
    {'skeilinladъ} n 1. ист. обсадна стълба; 2. пожарникар
    * * *
    1. ист. обсадна стълба 2. пожарникарска стълба
    * * *
    scaling-ladder[´skeiliʃ¸lædə] n 1. ист. обсадна (ескаладна) стълба; 2. пожарникарска стълба.

    English-Bulgarian dictionary > scaling-ladder

  • 8 step

    {step}
    I. 1. стъпка, крачка
    STEP by STEP стъпка по стъпка, постепенно
    in/out of STEP в/не в крак (и прен.)
    to break STEP не вървя в крак
    to fall into STEP тръгвам в крак
    to keep STEP вървя в крак, не изоставам
    to take a STEP forward/back правя крачка/стъпка напред/назад
    to watch one's STEPs гледам къде стъпвам, внимавам да не се спъна, вървя предпазливо, прен. внимавам какво правя, отварям си очите
    2. (късо) разстояние
    it is but a STEP to our house къщата ни e само на две крачки оттук
    it is a good STEP to има доста път до
    to make a long STEP towards правя голяма крачка напред, напредвам значително
    3. звук от стъпки, вървеж, походка
    4. следа/отпечатък от стъпка
    5. танцова стъпка
    6. прен. стъпка, постъпка, мярка
    to take STEPs вземам мерки
    7. (височината на едно) стъпало (на стълба, кола и пр.), праг, място, където може да се стъпи
    8. (a pair of) STEPs step-ladder
    9. служебна степен
    10. гнездо на стълб/мачта
    11. тех. синхронизъм
    to bring into STEP синхронизирам
    II. 1. стъпвам, ходя, вървя, крача
    STEP this way, please минете/елате насам, моля
    STEP lively! ам. побързо! по-живо! to STEP across the street/road пресичам улицата/шосето
    to STEP over a stream прекрачвам/прескачам поточе
    2. танцувам, правя танцови стъпки
    to STEP it вървя пеш, танцувам
    3. to STEP up/down ел. увеличавам/намалявам (волтажа) с трансформатор
    4. правя/изсичам стъпала
    5. мор. слагам/закрепям (мачта) в гнездо
    step aside (от) дръпвам се настрана, отмествам се, прен. оттеглям се, отдръпвам се, отстъпвам
    step back дръпвам се назад, връщам се, отстъпвам
    step down спускам се, слизам (от кола, самолет и пр.), оттеглям се, подавам оставка, абдикирам
    step forward излизам напред, пpистъпвам, изстъпвам се
    step in/into влизам, навлизам, качвам се в
    to STEP into a boat качвам се на лодка, получавам неочаквано
    to STEP into a good job постъпвам на добра работа
    to STEP into a good fortune наследявам неочаквано голямо наследство, отбивам се за малко, посещавам, навестявам, обувам (чорапи и пр.), обличам, намъквам (фуста и пр.), намесвам се, присъединявам се, включвам се
    step off слизам от (влак, трамвай, кола и пр.), отмервам/измервам с крачки, правя грешка, сбърквам, умирам
    step on стъпвам върху, настъпвам, натискам с крак (педал и пр.)
    to STEP on the gas/on it разг. бързам, побързвам, забързвам, давам газ, качвам се
    step out излизам за малко, вървя/стъпвам живо/с ускорени крачки, забързвам
    step off, разг. забавлявам се, водя активен светски живот
    to STEP out to/on someone изневерявам на някого, умирам
    step up приближавам се (to към), излизам напред, придвижвам се напред, напредвам, повдигам, повишавам (данъци и пр.), увеличавам (производство и пр.), засилвам (дейност и пр.), ускорявам (се), засилвам (се), получавам повишение
    * * *
    {step} n 1. стъпка; крачка; step by step стъпка по стъпка, постепенно;(2) {step} v (-pp-) 1. стъпвам, ходя, вървя, крача; step this way,
    * * *
    ходя; стълба; стъпване; стъпка; стадий; стъпвам; стъпало; такт; следа; походка; постъпка; пристъпвам; вървеж; крачка; крача;
    * * *
    1. (a pair of) steps step-ladder 2. (височината на едно) стъпало (на стълба, кола и пр.), праг, място, където може да се стъпи 3. (късо) разстояние 4. 1 тех. синхронизъм 5. i. стъпка, крачка 6. ii. стъпвам, ходя, вървя, крача 7. in/out of step в/не в крак (и прен.) 8. it is a good step to има доста път до 9. it is but a step to our house къщата ни e само на две крачки оттук 10. step aside (от) дръпвам се настрана, отмествам се, прен. оттеглям се, отдръпвам се, отстъпвам 11. step back дръпвам се назад, връщам се, отстъпвам 12. step by step стъпка по стъпка, постепенно 13. step down спускам се, слизам (от кола, самолет и пр.), оттеглям се, подавам оставка, абдикирам 14. step forward излизам напред, пpистъпвам, изстъпвам се 15. step in/into влизам, навлизам, качвам се в 16. step lively! ам. побързо! по-живо! to step across the street/road пресичам улицата/шосето 17. step off слизам от (влак, трамвай, кола и пр.), отмервам/измервам с крачки, правя грешка, сбърквам, умирам 18. step off, разг. забавлявам се, водя активен светски живот 19. step on стъпвам върху, настъпвам, натискам с крак (педал и пр.) 20. step out излизам за малко, вървя/стъпвам живо/с ускорени крачки, забързвам 21. step this way, please минете/елате насам, моля 22. step up приближавам се (to към), излизам напред, придвижвам се напред, напредвам, повдигам, повишавам (данъци и пр.), увеличавам (производство и пр.), засилвам (дейност и пр.), ускорявам (се), засилвам (се), получавам повишение 23. to break step не вървя в крак 24. to bring into step синхронизирам 25. to fall into step тръгвам в крак 26. to keep step вървя в крак, не изоставам 27. to make a long step towards правя голяма крачка напред, напредвам значително 28. to step into a boat качвам се на лодка, получавам неочаквано 29. to step into a good fortune наследявам неочаквано голямо наследство, отбивам се за малко, посещавам, навестявам, обувам (чорапи и пр.), обличам, намъквам (фуста и пр.), намесвам се, присъединявам се, включвам се 30. to step into a good job постъпвам на добра работа 31. to step it вървя пеш, танцувам 32. to step on the gas/on it разг. бързам, побързвам, забързвам, давам газ, качвам се 33. to step out to/on someone изневерявам на някого, умирам 34. to step over a stream прекрачвам/прескачам поточе 35. to step up/down ел. увеличавам/намалявам (волтажа) с трансформатор 36. to take a step forward/back правя крачка/стъпка напред/назад 37. to take steps вземам мерки 38. to watch one's steps гледам къде стъпвам, внимавам да не се спъна, вървя предпазливо, прен. внимавам какво правя, отварям си очите 39. гнездо на стълб/мачта 40. звук от стъпки, вървеж, походка 41. мор. слагам/закрепям (мачта) в гнездо 42. правя/изсичам стъпала 43. прен. стъпка, постъпка, мярка 44. следа/отпечатък от стъпка 45. служебна степен 46. танцова стъпка 47. танцувам, правя танцови стъпки
    * * *
    step [step] I. n 1. стъпка; \step by \step стъпка по стъпка, постепенно, на етапи; in \step в крак; out of \step не в крак, в такт; останал назад ( with); at every \step на всяка стъпка; to fall into \step тръгвам в крак; to keep \step вървя в крак, не оставам назад ( with); to pick o.'s \steps напредвам бавно, вървя предпазливо; to retrace o.'s \steps връщам се (назад); to take a \step forward ( back) правя крачка напред (назад); to turn o.'s \steps тръгвам, запътвам се, насочвам се, отправям се ( to towards); to watch o.'s \step(s) гледам къде стъпвам, гледам да не се спъна, вървя предпазливо; прен. внимавам, отварям си очите, гледам какво правя; it is but a \step to my house нашата къща е на две крачки оттук; it is a good \step to има доста път до; we have made a long \step towards success напреднали сме доста към целта си; 2. звук от стъпки; вървеж, походка; 3. следа (от крак); 4. стъпка (при танц); 5. стъпка, постъпка, мярка; a false \step погрешна стъпка (ход); to take \steps вземам мерки; 6. стъпало (и на стълба, кола); праг, място, където може да се стъпи; flight of \steps стълба (между две площадки); 7. pl (подвижна) стълба (и pair of \steps); 8. степен (при повишение); 9. гнездо (на стълб, мачта); 10. ел. синхронизъм; to bring into \step синхронизирам; II. v (- pp-) 1. стъпвам, ходя, вървя, крача; \step short вървя с дребни крачки, ситня; to \step lightly стъпвам леко; \step this way елате, моля; \step lively! по-бързо! не се помайвайте! to \step over a stream прекрачвам поточе; to \step off the tram слизам от трамвая; 2. правя стъпки (при танц); to \step it вървя пеш, танцувам; 3. слагам ( мачта) в гнездото ѝ;

    English-Bulgarian dictionary > step

  • 9 accommodation ladder

    {əkɔmə'deiʃn,lædə}
    n мор. бордова стълба, достигаща до водата
    * * *
    {ъkъmъ'deishn,ladъ} n мор. бордова стълба, достиг
    * * *
    n мор. бордова стълба, достигаща до водата
    * * *
    accommodation ladder[ə¸kɔmə´deiʃən¸lædə] n мор. бордова стълба, която достига водата.

    English-Bulgarian dictionary > accommodation ladder

  • 10 backstairs

    {'bækstεəz}
    1. задна стълба
    2. attr таен, задкулисен, интригантски, непочтен
    * * *
    {'bakstЁъz} n 1. задна стълба; 2. attr таен, задкулисен; и
    * * *
    задкулисен; интригантски;
    * * *
    1. attr таен, задкулисен, интригантски, непочтен 2. задна стълба
    * * *
    backstairs[´bæk¸stɛəz] I. n pl задна стълба; II. adj таен, задкулисен, интригантски.

    English-Bulgarian dictionary > backstairs

  • 11 stair

    {stεə}
    1. стъпало на стълбище
    2. pl стълба, стълбище (и a flight of STAIRs)
    below STAIRs в сутеренния стаж, в слугинските/кухненските помещения
    * * *
    {stЁъ} n 1. стъпало на стълбище; 2. pl стълба, стълбище (и a fl
    * * *
    стълбище;
    * * *
    1. below stairs в сутеренния стаж, в слугинските/кухненските помещения 2. pl стълба, стълбище (и a flight of stairs) 3. стъпало на стълбище
    * * *
    stair[stɛə] n 1. стъпало (на стълбище); 2. обикн. pl стълба, стълбище (и a flight of \stairs); below \stairs в долния етаж, в приземието, на партера; в слугинските помещения.

    English-Bulgarian dictionary > stair

  • 12 bottom

    {'bɔtəт}
    I. 1. дъно, долният край/долната част на нещо, основа (при боядисване и пр.), прен. основа, база
    from the BOTTOM of one's heart искрено, дълбоко, от все сърце, от дън душа
    BOTTOM up обърнат с дъното нагоре
    BOTTOMs up (да пием) екс/до дъно
    at/in the BOTTOM of на дъното на, най-долу на
    at the BOTTOM of the mountain в подпожието на планината
    to be (at the) BOTTOM of one's class най-слабият ученик в класа съм
    to be at the BOTTOM of something прен. причината за нещо съм
    at BOTTOM в същинатц/основата си, по душа
    there is no BOTTOM to it нe му се вижда краят
    to go/send to the BOTTOM потъвам/потопявам
    to touch BOTTOM засядам (за кораб), докосвам дъното с крак, прен. достигам до дъното на нещастието/падението и пр., опирам се на сигурни факти
    2. седалка на стол
    3. вулг. задник. задница
    4. мор. кил, (товарен) кораб
    5. низина, долина
    6. pl долната част на пижама
    7. pl утайка
    8. издръжливост
    9. attr най-долен, най-нисък, основен
    BOTTOM prices възможните най-ниски цени
    BOTTOM rung най-долното стъпало на подвижна стълба
    BOTTOM dollar последен грош
    II. 1. слагам дъно/седалка на
    2. достигам до дъното. измервам
    3. проучвам, разбирам същината на
    4. стигам най-ниското ниво
    5. основавам върху/на
    * * *
    {'bъtът} n 1. дъно; долният край/долната част на нещо; основа (2) v 1. слагам дъно/седалка на; 2. достигам до дъното. изм
    * * *
    основавам; базирам; проучвам; дъно; долна част; дупе; задник; низина;
    * * *
    1. at bottom в същинатц/основата си, по душа 2. at the bottom of the mountain в подпожието на планината 3. at/in the bottom of на дъното на, най-долу на 4. attr най-долен, най-нисък, основен 5. bottom dollar последен грош 6. bottom prices възможните най-ниски цени 7. bottom rung най-долното стъпало на подвижна стълба 8. bottom up обърнат с дъното нагоре 9. bottoms up (да пием) екс/до дъно 10. from the bottom of one's heart искрено, дълбоко, от все сърце, от дън душа 11. i. дъно, долният край/долната част на нещо, основа (при боядисване и пр.), прен. основа, база 12. ii. слагам дъно/седалка на 13. pl долната част на пижама 14. pl утайка 15. there is no bottom to it нe му се вижда краят 16. to be (at the) bottom of one's class най-слабият ученик в класа съм 17. to be at the bottom of something прен. причината за нещо съм 18. to go/send to the bottom потъвам/потопявам 19. to touch bottom засядам (за кораб), докосвам дъното с крак, прен. достигам до дъното на нещастието/падението и пр., опирам се на сигурни факти 20. вулг. задник. задница 21. достигам до дъното. измервам 22. издръжливост 23. мор. кил, (товарен) кораб 24. низина, долина 25. основавам върху/на 26. проучвам, разбирам същината на 27. седалка на стол 28. стигам най-ниското ниво
    * * *
    bottom[´bɔtəm] I. n 1. дъно, долният край (част) на; \bottom up обърнат надолу, с дъното нагоре; \bottoms up! разг. (да пием) до дъно!; at the \bottom of на дъното на (и прен.); най-долу на; в основата на; to get to (at) the \bottom of достигам до същността на, разнищвам; at \bottom по същина, по душа; to knock the \bottom out издънвам, продънвам; прен. развалям, съсипвам; there is no \bottom to it не му се вижда краят; from the \bottom of o.'s heart от дън душа, от все сърце; from the \bottom up наново, от самото начало; to go ( send) to the \bottom потъвам (потопявам); to touch the \bottom докосвам дъното, засядам на плитко; прен. достигам до най-ниската точка; рядко добирам се до фактите (същината); to scrape the \bottom of the barrel използвам последните възможности (ресурси); to be bumping along the \bottom едва кретам, стигнал съм дъното и нямам изгледи за подобрение (за икономика); the \bottom fell out of the market пазарът влезе в застой, има спад в пазара; 2. седалка на стол; грубо задник; 3. низина, котловина, дефиле, падина, долина; 4. мор. кил, корито, кораб; 5. pl утайка; 6. издръжливост, устойчивост; жизненост; търпение; 7. attr (най-)долен, най-нисък; основен; to bet o.'s \bottom dollar залагам всичко, което имам, залагам и последния си долар; the \bottom lip долната устна; \bottom rung най-долното стъпало на стълба; \bottom fish дънна риба; \bottom-up linkage model базисно обвързан модел; II. v 1. основавам, създавам, базирам; 2. достигам до дъното, измервам дълбочината на; 3. слагам дъно, седалка на;

    English-Bulgarian dictionary > bottom

  • 13 companion

    {kəm'pæniən}
    I. 1. другар, съпруг
    2. придружител, компанъон, събеседник
    3. съучастник, съдружник
    4. случаен спътник
    5. единият от чифт предмети, еш
    6. кавалер на орден (обик. от най-ниска степен)
    7. платена компанъонка
    8. наръчник, справочник
    II. v придружавам, съпровождам, правя компания на, общувам с
    III. n мор. стълба от палубата на парахода към кабините и салона (и COMPANION way)
    * * *
    {kъm'paniъn} n 1. другар; съпруг; 2. придружител, компаньон(2) {kъm'paniъn} v придружавам, съпровождам; правя компания{3} {kъm'paniъn} n мор. стълба от палубата на парахода към
    * * *
    съпровождам; съдружник; спътник; съучастник; събеседник; придружител; придружавам; другар; компаньон;
    * * *
    1. i. другар, съпруг 2. ii. v придружавам, съпровождам, правя компания на, общувам с 3. iii. n мор. стълба от палубата на парахода към кабините и салона (и companion way) 4. единият от чифт предмети, еш 5. кавалер на орден (обик. от най-ниска степен) 6. наръчник, справочник 7. платена компанъонка 8. придружител, компанъон, събеседник 9. случаен спътник 10. съучастник, съдружник
    * * *
    companion[kəm´pænjən] I. n 1. другар(ка); съпруг(а); a \companion in arms боен другар; C. of Honour кавалер на британския орден за специални заслуги към отечеството; C. of Literature специално отличие на Кралското общество за литература; 2. съучастник, съдружник; 3. компаньон, събеседник; a poor ( not much of a) \companion скучен събеседник; a first rate \companion отличен компаньон (събеседник); 4. (случаен) спътник, придружител, компаньон; 5. еш, единият от чифт предмети; 6. кавалер на най-ниска степен рицарски орден; 7. наръчник, справочник; the Gardeners's C. справочник на градинаря; III. v придружавам, съпровождам. IV. n мор. 1. приспособление на горната палуба за осветяване на кораба; 2. = \companion-ladder.

    English-Bulgarian dictionary > companion

  • 14 foot

    {fut}
    I. 1. крак (ходило), стъпало, ходило
    to be at someone's feet прен. в ръцете/в пълно подчинение съм на някого, изразявам преданост/любов към някого
    to fall/light on one's feel имам неочакван късмет, усмихва ми се щастието
    crow's feet бръчки около очите
    to get/have cold feet разг. прен. изплашвам се, глътвам си езика, хваща ме шубе, готов съм да се откажа
    to get off on the wrong FOOT започвам лошо/не както трябва, правя лошо първоначално впечатление
    on one's feet прен. здрав и прав, финансово независим
    on FOOT пеша, прен. в движение, в ход
    to put one's FOOT down категорично забранявам нещо, налагам се, разг. давам газ
    to put one FOOT before/in front of the other вървя, движа се
    to put one's (best) FOOT forward ходя бързо, прен. запретвам се
    to put one's FOOT in it правя гаф
    it is muddy under FOOT кално е за ходене
    2. ход, походка
    to be light/swift of FOOT стъпвам леко, ходя бързо
    3. воен. пехота
    FOOT soldier пехотинец
    4. стъпало, ходило (на чорап)
    5. долен край (на креват, маса, гроб)
    6. пиедестал, подставка (на статуя), основа (на колона)
    7. долна част (на стена, стълба), поли, подножие (на планина), край (на списък)
    8. проз. стъпка
    9. (рl foot, feet) фут (мярка за дължина 30,48 см)
    he is six FOOT (feet) three той е висок шест фута и три инча
    10. (pl foots) утайки, нерафинирана захар, слънчогледово кюспе, цвеклови резанки (отпадъци от захарни фабрики)
    11. (pl foots) театр. светлини на рампа
    see at FOOT вж. бележката под линия
    II. 1. танцувам
    2. вървя, ходя
    to FOOT it ходя пеша, бъхтя път
    FOOT it! разг. махай се! чупи се
    3. слагам стъпало (на чорап)
    4. събирам (колона с цифри), правя сбор (и с up)
    to FOOT up to търг. разг. възлизам на (за сбор от пера)
    a to FOOT the bill разг. плащам сметката/разноските
    * * *
    {fut} n (pl feet {fi:t}) 1. крак (ходило), стъпало, ходило; to(2) {fut} v 1. танцувам; 2. вървя, ходя; to foot it ходя пеша, бъхт
    * * *
    фут; ход; ходило; стъпало; стъпка; пехота; походка; крак; нога;
    * * *
    1. (pl foot, feet) фут (мярка за дължина 30,48 см) 2. (pl foots) утайки, нерафинирана захар, слънчогледово кюспе, цвеклови резанки (отпадъци от захарни фабрики) 3. 1 (pl foots) театр. светлини на рампа 4. a to foot the bill разг. плащам сметката/разноските 5. crow's feet бръчки около очите 6. foot it! разг. махай се! чупи се 7. foot soldier пехотинец 8. he is six foot (feet) three той е висок шест фута и три инча 9. i. крак (ходило), стъпало, ходило 10. ii. танцувам 11. it is muddy under foot кално е за ходене 12. on foot пеша, прен. в движение, в ход 13. on one's feet прен. здрав и прав, финансово независим 14. see at foot вж. бележката под линия 15. to be at someone's feet прен. в ръцете/в пълно подчинение съм на някого, изразявам преданост/любов към някого 16. to be light/swift of foot стъпвам леко, ходя бързо 17. to fall/light on one's feel имам неочакван късмет, усмихва ми се щастието 18. to foot it ходя пеша, бъхтя път 19. to foot up to търг. разг. възлизам на (за сбор от пера) 20. to get off on the wrong foot започвам лошо/не както трябва, правя лошо първоначално впечатление 21. to get/have cold feet разг. прен. изплашвам се, глътвам си езика, хваща ме шубе, готов съм да се откажа 22. to put one foot before/in front of the other вървя, движа се 23. to put one's (best) foot forward ходя бързо, прен. запретвам се 24. to put one's foot down категорично забранявам нещо, налагам се, разг. давам газ 25. to put one's foot in it правя гаф 26. воен. пехота 27. вървя, ходя 28. долен край (на креват, маса, гроб) 29. долна част (на стена, стълба), поли, подножие (на планина), край (на списък) 30. пиедестал, подставка (на статуя), основа (на колона) 31. проз. стъпка 32. слагам стъпало (на чорап) 33. стъпало, ходило (на чорап) 34. събирам (колона с цифри), правя сбор (и с up) 35. ход, походка
    * * *
    foot [fut] I. n (pl feet [fi:t]) 1. крак (от глезена надолу); стъпало, ходило; the fore ( hind) feet предни (задни) крака; to be at s.o.'s feet прен. в ръцете на някого съм; съм в пълно подчинение (на разположение на); изразявам преданост, любов (към някого); to put o.'s feet up почивам си, отморявам (се); beneath s.o.'s \foot в пълно подчинение; под чехъл; to have a (o.'s) \foot in the door направил съм първата крачка; отворил съм възможност за нещо; the boot ( shoe) is on the other \foot ролите са разменени, настъпил е обрат; to have a \foot in both ( each) camp играя двойна игра; член съм на два екипа; to be with ( have) feet of clay въздух под налягане съм, кух (гнил) съм отвътре; to betray ( show) the cloven \foot показвам си рогата; to carry ( sweep) s.o. off his feet събарям някого (напр. за вятър, вълна); прен. вземам акъла някому, изпълвам с възторг; to catch s.o. on his wrong \foot изненадвам някого, сварвам някого неподготвен; crow's feet бръчки около очите, "патешки крачета"; to feel o.'s feet чувствам се уверен в себе си; окопитвам се, съвземам се; to find o.'s feet прен. стъпвам на краката си; окопитвам се, оправям се сам; to keep o.'s feet държа се изправен, задържам се; прен. държа се на положение, не отстъпвам; on o.'s feet прен. здрав и прав; финансово независим; to light ( land, fall) on o.'s feet падам на краката си (и прен.); to get off on the wrong \foot ам. разг. започвам зле; правя лошо първо впечатление; to put o.'s best \foot forward 1) ходя бързо; запретвам се; 2) старая се, полагам големи усилия; to get o.'s feet under the table намърдвам се, намествам се; забърквам се; намесвам се (в някаква работа); to get ( have) cold feet разг. прен. изплашвам се, глътвам си езика; готов съм да се откажа; have one \foot in the grave с единия крак съм в гроба; in o.'s stocking feet по чорапи; on \foot пеша; прен. в движение; в ход; to set s.th. on \foot организирам, започвам; to put o.'s \foot down 1) категорично забранявам нещо; налагам се, скръцвам със зъби; 2) натискам (педала на) газта до дупка, карам бясно; to put o.'s \foot in it, (in o.'s mouth) правя гаф; to serve ( wait on) s.o. hand and \foot обсипвам някого с грижи, нося някого на ръце; to shoot o.s. in the \foot сам си провалям шансовете; режа клона, на който седя; to set \foot стъпвам ( някъде); to take to o.'s feet плюя си на петите; to trample ( tread) under \foot прен. тъпча; погазвам; with o.'s feet foremost разг. с краката напред, в ковчега; to think on o.'s feet работя със замах; вземам решения бързо движение); to get ( have) wet feet получавам "бойно" кръщение, правя нещо за първи път; to vote with o.'s feet действията ми показват отношението ми (към нещо), оставям действията да говорят; 2. ход, походка; to have a light ( heavy) \foot стъпвам леко (тежко); to change \foot ( feet) променям хода си; fleet ( swift) of \foot бързоног; 3. воен. пехота; \foot soldier пехотинец; 4. стъпало, ходило (на чорап); 5. край (на креват, маса, гроб) (обр. head); 6. подставка (на статуя); основа (на колона); столче (на чаша); 7. долна част (на стена, стълба); поли, подножие (на планина); край (на списък), крак (краче) (на шевна машина); see at \foot вж бележка под линия; 8. зоол. орган за придвижване у безгръбначни животни (гъсеница, охлюв и пр.); 9. бот. част. с която се прикрепва венечен лист; корен (на косъм); 10. проз. стъпка; 11. фут, мярка за дължина = 12 инча, 1/3 от ярда = 30,48 см; 12. (pl foots) утайки, нерафинирана захар; II. v 1. ост. танцувам; изпълнявам (фигура на танц); 2. рядко вървя по; 3.: to \foot it танцувам; ходя пеша; бъхтя път; \foot it! разг. беж да те няма; 4. слагам стъпало (на чорап); 5. (и foot up) събирам (колона с цифри), правя сбор; to \foot up (to) разг. възлизам на (за сбор от пера); to \foot the bill плащам сметката (поемам разноските).

    English-Bulgarian dictionary > foot

  • 15 hanging

    {'həŋiŋ}
    I. 1. висящ (за мост, лампа, стълба, градина и пр.), наклонен
    HANGING cupboard шкаф, закачен на стената
    2. за закачане
    HANGING wardrobe гардероб за закачане на дрехи
    3. който води до смъртно наказание, строг, жесток (за съдия)
    it's a HANGING matter за такова нещо обесват, разг. това е сериозна работа
    II. 1. закачане, окачане, накачано, накичванс, украсяване
    2. обесване
    3. р1 драперии, пердета, гоблени
    4. ам. склон, нанадолнище
    * * *
    {'hъnin} 1. висящ (за мост, лампа, стьлба, градина и пр.); на(2) {'hъnin} n 1. закачане, окачане, накачано: накичванс, укр
    * * *
    увиснал; окачане; обесване; висящ; закачане; накичване; накачане;
    * * *
    1. hanging cupboard шкаф, закачен на стената 2. hanging wardrobe гардероб за закачане на дрехи 3. i. висящ (за мост, лампа, стълба, градина и пр.), наклонен 4. ii. закачане, окачане, накачано, накичванс, украсяване 5. it's a hanging matter за такова нещо обесват, разг. това е сериозна работа 6. ам. склон, нанадолнище 7. за закачане 8. който води до смъртно наказание, строг, жесток (за съдия) 9. обесване 10. р1 драперии, пердета, гоблени
    * * *
    hanging[´hæʃgiʃ] I. adj висящ (за мост, лампа, стълба, градина и пр.); a \hanging cupboard шкаф, закачен на стената; \hanging gardens висящи градини; a \hanging judge разг. строг (жесток) съдия; съдия, който често издава смъртни присъди; II. n 1. закачане, окачване; накичване, украсяване; 2. обесване; 3. pl драперии, пердета; книжни тапети; waterproof \hanging миещи се тапети; 4. attr за закачане; a \hanging wardrobe гардероб за закачане на дрехи; a \hanging committee комисия, която подбира картини за изложба.

    English-Bulgarian dictionary > hanging

  • 16 pitch

    {pitʃ}
    I. 1. смола, катран, зифт
    2. борова смола
    to touch PITCH имам работа със съмнителен човек, участвувам в съмнителна сделка
    touch PITCH and be defiled прен. с какъвто се събереш, такъв ще станеш
    II. v покривам с катран/зифт, насмолявам, намазвам с катран
    III. 1. разпъвам (палатка), разполагам (лагер), установявам се (на лагер)
    2. поставям, слагам, наpеждам, изправям, забивам (вратички за крикет и пр.)
    to PITCH a ladder against a wall подпирам/изправям стълба на стена
    3. ост. освен в рр нареждам, прегрупирам (войски на бойно поле)
    PITCHed battle редовно сражение, решаваща битка
    4. павирам, покривам с калдъръм
    5. хвърлям, запокитвам, запращам, мятам, сп. подавам
    to PITCH hay on to a cart хвърлям/товаря сено на кола
    6. падам тежко, тупвам
    7. мор. клатя cе надлъжно
    8. люлея се равномерно (за автомобил, самолет)
    9. муз. давам основен тон на, настройвам
    10. определям, придавам определена височина на
    to PITCH one's voice higher/lower повишавам/понижавам гласа си
    to PITCH one's aspirations too high прен. меря се много нависоко, хвърча на високо
    11. sl. разказвам
    to PITCH it strong преувеличавам, надувам нещата
    12. карти определям коз
    13. тех. захващам (cе), зацепвам (се)
    14. спускам се, накланям се (за терен)
    15. ам. продавам/рекламирам енергично
    pitch forward строполясвам се (on to на)
    pitch in залавям се (здраво) за работа, ам. помагам (в обща работа)
    pitch into нападам, нахвърлям се върху (някого) (с думи, удари), наругавам, нахвърлям се на (храна), започвам да ям лакомо/като вълк, залавям се здраво за (работа), падам в (нещо) с главата напред
    pitch over прекатурвам се
    pitch out изхвърлям навън
    pitch upon избирам случайно, попадам на (подходящ човек и пр.)
    IV. 1. височина (на тон и пр.)
    2. степен, ниво, уровен
    to the highest PITCH до крайния предел
    the noise rose to deafening PITCH шумът стана оглушителен
    excitement rose to fever PITCH вълнението стана трескаво/неудържимо
    the highest PITCH of glory върхът/апогеят на славата
    at the lowest PITCH of his fortunes в най-тежко/бедствено положение
    to fly at a high PITCH прен. хвърча нависоко, имам големи амбиции
    3. сп. подаване, хвърляне, хвърлей
    4. мор. надлъжно кла тене, люлеене
    the ship gave a PITCH корабът заби нос във вълните
    5. постоянно/обичайно място (на уличен продавач, просяк и пр.)
    to queer someone's PITCH разг. обърквам някому плановете, подливам някому во да, слагам някому динена кора
    6. крикет част от игрището между вратичките
    мястото, къдетo топката се удря в земята
    7. игрище (за хокей, футбол и пр.)
    8. склон, спуск, скат, полегатост, ъгъл на наклона
    9. тех. стъпка (на резба и пр.), модул
    10. ам. търговска реклама
    11. игра на карти, при която първата карта, която се играе, става коз
    * * *
    {pitsh} n 1. смола; катран; зифт; 2. борова смола; to touch pitch им(2) {pitsh} v покривам с катран/зифт; насмолявам, намазвам с кат{3} {pitsh} v 1. разпъвам (палатка); разполагам (лагер); установ{4} {pitsh} n 1. височина (на тон и пр.); 2. степен, ниво, урове
    * * *
    хвърлям; смоля; слагам; павирам; разпъвам; запокитвам; катран; катраносвам; нареждам; насмолявам;
    * * *
    1. 1 sl. разказвам 2. 1 ам. продавам/рекламирам енергично 3. 1 игра на карти, при която първата карта, която се играе, става коз 4. 1 карти определям коз 5. 1 спускам се, накланям се (за терен) 6. 1 тех. захващам (cе), зацепвам (се) 7. at the lowest pitch of his fortunes в най-тежко/бедствено положение 8. excitement rose to fever pitch вълнението стана трескаво/неудържимо 9. i. смола, катран, зифт 10. ii. v покривам с катран/зифт, насмолявам, намазвам с катран 11. iii. разпъвам (палатка), разполагам (лагер), установявам се (на лагер) 12. iv. височина (на тон и пр.) 13. pitch forward строполясвам се (on to на) 14. pitch in залавям се (здраво) за работа, ам. помагам (в обща работа) 15. pitch into нападам, нахвърлям се върху (някого) (с думи, удари), наругавам, нахвърлям се на (храна), започвам да ям лакомо/като вълк, залавям се здраво за (работа), падам в (нещо) с главата напред 16. pitch out изхвърлям навън 17. pitch over прекатурвам се 18. pitch upon избирам случайно, попадам на (подходящ човек и пр.) 19. pitched battle редовно сражение, решаваща битка 20. the highest pitch of glory върхът/апогеят на славата 21. the noise rose to deafening pitch шумът стана оглушителен 22. the ship gave a pitch корабът заби нос във вълните 23. to fly at a high pitch прен. хвърча нависоко, имам големи амбиции 24. to pitch a ladder against a wall подпирам/изправям стълба на стена 25. to pitch hay on to a cart хвърлям/товаря сено на кола 26. to pitch it strong преувеличавам, надувам нещата 27. to pitch one's aspirations too high прен. меря се много нависоко, хвърча на високо 28. to pitch one's voice higher/lower повишавам/понижавам гласа си 29. to queer someone's pitch разг. обърквам някому плановете, подливам някому во да, слагам някому динена кора 30. to the highest pitch до крайния предел 31. to touch pitch имам работа със съмнителен човек, участвувам в съмнителна сделка 32. touch pitch and be defiled прен. с какъвто се събереш, такъв ще станеш 33. ам. търговска реклама 34. борова смола 35. игрище (за хокей, футбол и пр.) 36. крикет част от игрището между вратичките 37. люлея се равномерно (за автомобил, самолет) 38. мор. клатя cе надлъжно 39. мор. надлъжно кла тене, люлеене 40. муз. давам основен тон на, настройвам 41. мястото, къдетo топката се удря в земята 42. определям, придавам определена височина на 43. ост. освен в рр нареждам, прегрупирам (войски на бойно поле) 44. павирам, покривам с калдъръм 45. падам тежко, тупвам 46. поставям, слагам, наpеждам, изправям, забивам (вратички за крикет и пр.) 47. постоянно/обичайно място (на уличен продавач, просяк и пр.) 48. склон, спуск, скат, полегатост, ъгъл на наклона 49. сп. подаване, хвърляне, хвърлей 50. степен, ниво, уровен 51. тех. стъпка (на резба и пр.), модул 52. хвърлям, запокитвам, запращам, мятам, сп. подавам
    * * *
    pitch [pitʃ] I. n 1. черна смола; катран, зифт; mineral \pitch, Jew's \pitch асфалт; \pitch coal битуминозни въглища; 2. борова смола; \pitch dark, as dark as \pitch тъмно като в рог; to touch \pitch имам работа със съмнителен субект тъмна личност); участвам в съмнителна сделка; touch \pitch and be defiled играеш ли с кал, ще се оцапаш; от въглищарски чувал бяло брашно не излиза; с какъвто се събереш, такъв и ще станеш; II. v покривам с катран (зифт); насмолявам, катраносвам, зифтосвам; III. pitch v 1. хвърлям, мятам, запокитвам, запращам; сп. подавам; a full-\pitched ball топка, летяща с пълна сила; tо \pitch hay on to a cart товаря сено на каруца; 2. занасям се, залитам; люшвам се; 3. поставям, слагам; нареждам; сп. изправям, забивам (вратички за крикет и пр.); to \pitch a ladder against a building подпирам (изправям) стълба върху постройка; a village \pitched on a hill селце, кацнало на хълм; 4. муз. давам основен тон, настройвам; \pitch the song in a lower key, please моля те, започни песента по-ниско (на по-нисък тон); 5. определям; придавам определена височина на; фиксирам; to \pitch a price too low поставям твърде ниска цена; a high-\pitched voice висок глас; глас с висок регистър; to \pitch o.'s voice higher ( lower) повишавам (понижавам) тона на гласа си; to \pitch o.'s aspirations too high разг. меря се много нависоко; to \pitch sides сп. избирам страна (поле) (в началото на мача); high- ( low-)\pitched roof стръмен (полегат) покрив; 6. разпъвам ( палатка), разполагам ( лагер); установявам (се); to \pitch o.'s tent прен. заселвам се, установявам се, свивам си дом; to \pitch o.'s stall ( wares) разполагам си сергията (стоката); 7. люлея се равномерно (за автомобил, самолет); мор. клатя се надлъжно (за кораб); 8. павирам; покривам с калдъръм; асфалтирам; 9. падам тежко, тупвам (on, on to); 10. ост. (с изключение на рр) нареждам, прегрупирам (войски на бойно поле); \pitched battle редовно (добре подготвено и проведено) сражение; решаваща битка; 11. разказвам ( приказка); to \pitch it strong разг. преувеличавам, надувам; "разтеглям локуми"; high-\pitched description силно преувеличено описание; I \pitched it straight to him тръснах му го направо в лицето; 12. карти определям коз; 13. тех. захващам (се), зацепвам (се) ( into); in there \pitching ам. разг. вземащ дейно участие, участващ с голям ентусиазъм; IV. n 1. височина (на тон, звук и пр.); ост. пределна височина, на която се вдига сокол, преди да се спусне върху плячката си; absolute \pitch абсолютен слух; to give the orchestra the \pitch давам тон на оркестър (за настройка на инструментите); to fly at a high \pitch прен. хвърча нависоко; имам амбициозни (честолюбиви) планове; the highest \pitch of glory апогей на славата; 2. подаване, хвърляне; the stone came full-\pitch at my head камъкът ме удари (улучи) право в главата; 3. сп. част от поле между вратичките (в крикета); терен; to water the \pitch прен. подготвям терена; подготвям духовете; пропагандирам, агитирам; 4. степен, ниво, равнище; to shout to the \pitch of o.'s voice крещя колкото ми глас държи; 5. наклон; скат; полегатост, ъгъл на наклона; 6. надлъжно клатене, люлеене; the ship gave a \pitch корабът си заби носа във вълната; 7. постоянно (обикновено) място (на амбулантен търговец, просяк и пр.); 8. тех. стъпка (на винт); диаметрален цолов модул; винтова линия; разстояние между зъбците на зъбно колело; ав. стъпка на самолетно витло; 9. мин. наклонен земен пласт; 10. рядко сърцевина (на дърво); to queer the (s.o.'s) \pitch разг. обърквам (осуетявам) плановете на някого; "турям някому крак"; to make a \pitch for 1) пропагандирам, агитирам; 2) привличам; опитвам се да получа.

    English-Bulgarian dictionary > pitch

  • 17 ramp

    {ræmp}
    I. 1. скат, склон, наклон, наклонена плоскост
    2. рампа, товарна площадка
    3. полегат/наклонен път, наклонена пътека без стъпала (край стълбище)
    4. извивка на парапет (при стълбищна площадка)
    5. ав. подвижна стълба (за качване на самолет)
    II. v правя/слагам рампа на
    III. 1. изправям се на задните си крака, мятам се, хвърлям се, скачам
    2. разг. вилнея, беснея, бушувам
    3. пълзя, вия се, избуявам (за растение)
    IV. n sl. изнудване, мошеничество, обирачество, кожодерство
    V. v sl. изнудвам, обирам
    * * *
    {ramp} n 1. скат, склон; наклон; наклонена плоскост; 2. рампа, т(2) {ramp} v правя/слагам рампа на.{3} {ramp} v 1. изправям се на задните си крака; мятам се, хвърл{4} {ramp} n sl. изнудване, мошеничество; обирачество, кожодерст{5} {ramp} v sl. изнудвам; обирам.
    * * *
    рампа; вилнея; избуявам; наклон;
    * * *
    1. i. скат, склон, наклон, наклонена плоскост 2. ii. v правя/слагам рампа на 3. iii. изправям се на задните си крака, мятам се, хвърлям се, скачам 4. iv. n sl. изнудване, мошеничество, обирачество, кожодерство 5. v. v sl. изнудвам, обирам 6. ав. подвижна стълба (за качване на самолет) 7. извивка на парапет (при стълбищна площадка) 8. полегат/наклонен път, наклонена пътека без стъпала (край стълбище) 9. пълзя, вия се, избуявам (за растение) 10. разг. вилнея, беснея, бушувам 11. рампа, товарна площадка
    * * *
    ramp[ræmp] I. n 1. скат, склон, наклон; наклонена плоскост; 2. рампа; 3. полегат (наклонен) път; entrance \ramp ам. път за вливане в автомагистрала; exit \ramp път за излизане от автомагистрала; 4. строит. вдлъбнатина (извивка) на парапет (при стълбищна площадка); 5. разг. прилив (изблик, пристъп) на ярост; буйстване; подвижна стълба на пътнически самолет; II. v 1. заставам (стоя) на задните си крака (за животно); мятам се, хвърлям се, скачам; 2. шег. вилнея, буйствам, беснея; бушувам; 3. избуявам; покривам ( over); рядко пълзя, вия се ( over, on) (за растение); 4. архит. издигам се, спускам се (за стена с наклон); III. ramp sl I. n изнудване, мошеничество; безбожни цени, кожодерство, обирачество; IV. v изнудвам, измъквам ( пари); "обирам".

    English-Bulgarian dictionary > ramp

  • 18 ratling

    {'rætliŋ}
    n мор. напречно въженце на въжена стълба
    * * *
    {'ratlin} n мор. напречно въженце на въжена стълба.
    * * *
    n мор. напречно въженце на въжена стълба
    * * *
    ratling[´rætliʃ] = ratlin(e).

    English-Bulgarian dictionary > ratling

  • 19 round

    {raund}
    I. 1. кръгъл, объл, цилиндричен
    2. закръглен, заоблен, извит, прегърбен, движещ се в кръг, (за) обиколен
    3. фон. закръглен, лабиален
    4. звучен, плътен, мек
    5. изгладен, гладък, завършен (за стил, изречение)
    6. значителен, добър
    good ROUND sum значителна сума
    to go at a good ROUND pace вървя бързо/енергично
    7. цял, пълен
    ROUND dozen цяла/кръгла дузина
    ROUND ton цял тон
    ROUND figures/numbers цели числа
    8. приблизителен, закръглен (за числа)
    9. откровен, прям, недвусмислен, грубоват
    in ROUND terms недвусмислено, направо, малко грубо
    ROUND unvarnished tale гола/чиста истина
    10. ярък, жив (за описание, образ)
    II. 1. кръг, окръжност
    2. завъртане, кръгово движение
    3. кръгло парче (хляб и пр.), сандвич
    ROUND of beef дебело парче говежди бут
    4. обиколка, тур, инспекция, патрул
    to go the/to make one's ROUNDs посещавам пациентите си, обхождам участъка си
    to be on one's ROUNDs в обиколка съм, по инспекция съм
    to go the ROUNDs of минавам от човек на човек/от място на място, пръскам се из, преминавам из (за новина)
    5. серия, редица, цикъл, рутина
    the daily ROUND всекидневието, всекидневната рутина
    the earth's yearly ROUND смяната на сезоните
    ROUND of pleasures поредица от удоволствия
    ROUND of drinks по чаша (питие) за всички (присъствуващи)
    to stand a ROUND of whisky черпя всички по едно уиски
    6. сп. рунд, тур, етап
    7. изстрел, залп, патрон, снаряд
    ROUND after ROUND of cheers/applause непрекъснати аплодисменти, буря от аплодисменти
    8. муз. канон
    9. round dance
    10. обла летва, пречка, стъпало (на подвижна стълба), пречка, пръчка (отдолу на стол)
    11. изк. скулптура (не релеф)
    in the ROUND изк. изваян, скулптиран, театр. със сцената в средата на залата, прен. описан/осветлен всестранно/от всички страни
    III. 1. закръглям (се), заоблям (се)
    2. фон. лабиализирам (се)
    3. заобикалям, обикалям/минавам около/край
    to ROUND a corner свивам зад ъгъл
    4. завършвам, придавам завършен вид на (често с off, out)
    5. мат. закръглявам (число) (често с off)
    round down намалявам (цена и пр.) чрез закръгляне
    round off round3 4.
    round3 5., изглаждам, закръглям (ръб и пр.)
    round on нахвърлям се върху (и прен.)
    round out round3 4., закръглям се, понапълнявам, допълвам (с подробности и пр.)
    round up събирам, подбирам (говеда), арестувам, прибирам, повишавам (цена и пр.) чрез закръгляне
    round upon round on
    IV. 1. наоколо, в кръг, в обиколка/диаметър, кръгом, със заобикаляне
    to turn/run ROUND and ROUND въртя се/тичам в кръг
    room hung ROUND with pictures стая, цялата накачена с картини
    taken all ROUND общо взето
    it's a long way ROUND много се заобикаля (ако вървим по този път)
    to take the longest way ROUND тръгвам по най-дългия/най-обиколния път
    all the year ROUND през цялата година
    2. от човек на човек, от място на място
    to hand/pass ROUND поднасям/раздавам на всички
    to send ROUND разпращам
    there's not enough to go ROUND няма да стигне/да има за всички
    3. насам, тук
    bring my car ROUND докарайте ми колата
    if you happen to be ROUND ако случайно си насам/имаш път насам
    to ask someone ROUND поканвам някого у дома си
    V. 1. около
    all/right ROUND the lake, etc. около цялото езеро и пр.
    to argue ROUND and ROUND a subject споря все около един въпрос (без да го засягам пряко)
    2. около, към, приблизително (и ROUND about)
    3. из, по
    all ROUND навсякъде по, из целия
    4. зад, оттатък
    VI. v ост. шепна
    * * *
    {raund} a 1. кръгъл, объл; цилиндричен; 2. закръглен, заоблен; (2) {raund} n 1. кръг, окръжност; 2. завъртане; кръгово движени{3} {raund} v 1. закръглям (се), заоблям (се); 2. фон. лабиализ{4} {raund} adv 1. наоколо; в кръг; в обиколка/диаметър; кръгом{5} {raund} prep 1. около; all/right round the lake, etc. около цял{6} {raund} v ост. шепна.
    * * *
    цикъл; тур; рунд; обикалям; откровен; около; объл; обиколен; патрул; прегърбен; приблизителен; прям; заоблям; закръглям; закръглен; закръглен; завъртане; залп; заобиколен; заобикалям; звучен; инспекция; кълбест; кръгъл; кръг; наоколо; недвусмислен;
    * * *
    1. 1 изк. скулптура (не релеф) 2. all round навсякъде по, из целия 3. all the year round през цялата година 4. all/right round the lake, etc. около цялото езеро и пр 5. bring my car round докарайте ми колата 6. good round sum значителна сума 7. i. кръгъл, объл, цилиндричен 8. if you happen to be round ако случайно си насам/имаш път насам 9. ii. кръг, окръжност 10. iii. закръглям (се), заоблям (се) 11. in round terms недвусмислено, направо, малко грубо 12. in the round изк. изваян, скулптиран, театр. със сцената в средата на залата, прен. описан/осветлен всестранно/от всички страни 13. it's a long way round много се заобикаля (ако вървим по този път) 14. iv. наоколо, в кръг, в обиколка/диаметър, кръгом, със заобикаляне 15. room hung round with pictures стая, цялата накачена с картини 16. round after round of cheers/applause непрекъснати аплодисменти, буря от аплодисменти 17. round dance 18. round down намалявам (цена и пр.) чрез закръгляне 19. round dozen цяла/кръгла дузина 20. round figures/numbers цели числа 21. round of beef дебело парче говежди бут 22. round of drinks по чаша (питие) за всички (присъствуващи) 23. round of pleasures поредица от удоволствия 24. round off round3 25. round on нахвърлям се върху (и прен.) 26. round out round3, закръглям се, понапълнявам, допълвам (с подробности и пр.) 27. round ton цял тон 28. round unvarnished tale гола/чиста истина 29. round up събирам, подбирам (говеда), арестувам, прибирам, повишавам (цена и пр.) чрез закръгляне 30. round upon round on 31. round3, изглаждам, закръглям (ръб и пр.) 32. taken all round общо взето 33. the daily round всекидневието, всекидневната рутина 34. the earth's yearly round смяната на сезоните 35. there's not enough to go round няма да стигне/да има за всички 36. to argue round and round a subject споря все около един въпрос (без да го засягам пряко) 37. to ask someone round поканвам някого у дома си 38. to be on one's rounds в обиколка съм, по инспекция съм 39. to go at a good round pace вървя бързо/енергично 40. to go the rounds of минавам от човек на човек/от място на място, пръскам се из, преминавам из (за новина) 41. to go the/to make one's rounds посещавам пациентите си, обхождам участъка си 42. to hand/pass round поднасям/раздавам на всички 43. to round a corner свивам зад ъгъл 44. to send round разпращам 45. to stand a round of whisky черпя всички по едно уиски 46. to take the longest way round тръгвам по най-дългия/най-обиколния път 47. to turn/run round and round въртя се/тичам в кръг 48. v. около 49. vi. v ост. шепна 50. завъртане, кръгово движение 51. завършвам, придавам завършен вид на (често с off, out) 52. зад, оттатък 53. закръглен, заоблен, извит, прегърбен, движещ се в кръг, (за) обиколен 54. заобикалям, обикалям/минавам около/край 55. звучен, плътен, мек 56. значителен, добър 57. из, по 58. изгладен, гладък, завършен (за стил, изречение) 59. изстрел, залп, патрон, снаряд 60. кръгло парче (хляб и пр.), сандвич 61. мат. закръглявам (число) (често с off) 62. муз. канон 63. насам, тук 64. обиколка, тур, инспекция, патрул 65. обла летва, пречка, стъпало (на подвижна стълба), пречка, пръчка (отдолу на стол) 66. около, към, приблизително (и round about) 67. от човек на човек, от място на място 68. откровен, прям, недвусмислен, грубоват 69. приблизителен, закръглен (за числа) 70. серия, редица, цикъл, рутина 71. сп. рунд, тур, етап 72. фон. закръглен, лабиален 73. фон. лабиализирам (се) 74. цял, пълен 75. ярък, жив (за описание, образ)
    * * *
    round [raund] I. adj 1. кръгъл, объл; \round brackets скоби от типа ( ); \round dance 1) танц, при който двойките обикалят из целия салон; 2) танц, при който играчите се подреждат във форма на кръг; \round game игра (напр. покер), в която участват неограничен брой хора, но няма отбори или партньори; a \round peg in a square hole прен. човек или нещо, което не си е на мястото, не е за тази работа 2. закръглен, заоблен; извит, прегърбен; (за)обиколен; \round back ( shoulders) прегърбеност; \round vowel закръглена (лабиална) гласна; 3. плътен, звучен, мек; плътен (за вкус на вино); 4. изгладен, шлифован, гладък (за стил); 5. значителен, добър; a good \round sum значителна сума, добри пари; a \round score двадесет, ни повече, ни по-малко; to go at a good \round pace вървя бързо (енергично); 6. приблизителен, закръглен (за числа); in \round figures приблизително; 7. откровен, прям, недвусмислен; грубоват; in \round terms недвусмислено, направо грубо; a \round tale гола (чиста) истина; II. n 1. кръг; завъртане, кръгово движение; кръгло парче (месо, хляб и пр.); in the \round изваян (не релефен); this earthly \round поет. земята; 2. обиколка; тур, обход; патрул; инспекция; to make o.'s \rounds обикалям (обхождам) пациентите си (за лекар и пр.), обикалям (обхождам) участъка си (за караул и пр.); to go the \round of минавам от човек на човек (от място на място); to be on o.'s \round в обиколка съм (за инспектор и пр.); to stand a \round of drinks черпя всички питие), плащам за всички; 3. серия, редица, поредица, цикъл; a \round of jokes поредица от вицове; be going ( doing) the \rounds разпространявам се, ставам популярен (за шега, виц); the daily \round ежедневието, всекидневието, рутината; 4. сп. рунд; 5. изстрел, залп; a \round of applause ( cheers) гръм от аплодисменти; 6. патрон; снаряд; 7. муз. канон; 8. танц, който се играе в кръг; 9. обла летва; стъпало на преносима стълба; III. v 1. закръглям (се), заоблям (се); 2. заобикалям, обикалям (минавам) около (покрай); обръщам се; to \round a corner завивам, свивам, криввам (зад ъгъл); 3. ез. произнасям със закръглени устни, лабиализирам; 4. завършвам, придавам завършен вид на, усъвършенствам; 5. мор. обръщам към вятъра; IV. adv 1. наоколо, в кръг; кръгом; със заобикалки; в обиколка (диаметър); to go \round обикалям, въртя се; заобикалям; the garden is fenced all \round градината е обградена с ограда; the crowd gathered \round тълпата се събра наоколо; it's a long way \round много се заобикаля дотам; all the year \round през цялата година; to be 10 miles \round имам периметър (обиколка) 10 мили; he owns the land for 10 miles \round негова е земята в кръг от 10 мили; 2. от човек на човек, от място на място; to hand ( pass) \round поднасям (подавам) на всички; to send \round разпращам; there is not enough to go \round няма да стигне за всички; 3. насам; to bring s.o. \round довеждам някого със себе си; if you happen to be \round this way ако случайно си насам; summer comes \round лятото идва; (за други значения при глаголи вж съответните глаголи); V. prep 1. около; a tour \round the world околосветско пътуване; \round ( about) midday около (към) обед; \round 500 pounds около 500 лири; to argue \round a matter въртя, суча, все около един въпрос (без да го засягам пряко); \round the clock денонощно; 2. из, по; all \round навсякъде по, из целия; to drive \round Ireland обикалям из Ирландия (с кола); 3. зад, оттатък; to live \round the corner живея ей там, зад най-близкия ъгъл; to go \round the corner завивам зад; V. round v ост. нашепвам, шепна тайнствено; he \rounded him in the ear пошепна му на ухото.

    English-Bulgarian dictionary > round

  • 20 spoke

    {spouk}
    I. 1. спица (на колело)
    2. прът за запиране на колело, пречка, препятствие
    to put a SPOKE in someone's wheel обърквам/разстройвам/осуетявам/спъвам работата/плановете на някого
    to put in one's SPOKE намесвам се в чужди работи
    3. стъпенка на подвижна стълба
    4. мор. ръчка на ръба на щурвал
    II. 1. поста вям спици на (колело)
    2. запирам (колело)
    III. вж. speak
    * * *
    {spouk} n 1. спица (на колело); 2. прът за запиране на колело; (2) {spouk} v 1. поста вям спици на (колело); 2. запирам (колел{3} вж. speak.
    * * *
    спица;
    * * *
    1. i. спица (на колело) 2. ii. поста вям спици на (колело) 3. iii. вж. speak 4. to put a spoke in someone's wheel обърквам/разстройвам/осуетявам/спъвам работата/плановете на някого 5. to put in one's spoke намесвам се в чужди работи 6. запирам (колело) 7. мор. ръчка на ръба на щурвал 8. прът за запиране на колело, пречка, препятствие 9. стъпенка на подвижна стълба
    * * *
    spoke [spouk] I. n 1. спица (на колело); 2. прът за спиране на колело; a \spoke in s.o.'s wheel пречка, спънка, спирачка, препятствие; to put a \spoke in s.o.'s wheel слагам прът в колелото на някого, обърквам (спъвам) работата (плановете) на някого; to put in o.'s \spoke намесвам се чужди дела); 3. стъпало, дъска на подвижна стълба; 4. мор. ръчка на ръба на щурвал; II. v 1. слагам спици на ( колело); 2. запъвам ( колело); III. spoke pt от speak.

    English-Bulgarian dictionary > spoke

См. также в других словарях:

  • катарага — стълба …   Речник на Северозападния диалект

  • лествица —   стълба …   Църковнославянски речник

  • столб — род. п. а, народн. столоб, род. п. столба, укр. стовб, блр. стоўб, др. русск. стълбъ, собств. Столбовичь, Новгор. летоп. под 1308 г., Столбовъ, Новгор. писцовые книги 1495 г. (Соболевский, Лекции 120), цслав. стлъба κλῖμαξ, болг. стълб, стлъб… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • Лестница — Конструктивный элемент, соединяющий этажи здания. Состоит из наклонных маршей, этажных (на одной отметке с этажом) и промежуточных (междуэтажных) лестничных площадок. По конфигурации лестницы разделяются на прямые, ломаные, криволинейные,… …   Строительный словарь

  • ЛЕСТНИЦА АВАРИЙНАЯ — наружная лестница для срочной эвакуации людей из здания или сооружения (Болгарский язык; Български) аварийна стълба (Чешский язык; Čeština) vnější únikové schodiště (Немецкий язык; Deutsch) Nottreppe (Венгерский язык; Magyar) vészlépcső… …   Строительный словарь

  • ЛЕСТНИЦА ВИНТОВАЯ — лестница с радиальными ступенями, расположенными по винтовой линии, чаще всего вокруг центральной опорной стойки (Болгарский язык; Български) витлова [винтообразна] стълба (Чешский язык; Čeština) točité schodiště (Немецкий язык; Deutsch)… …   Строительный словарь

  • ЛЕСТНИЦА МАРШЕВАЯ — лестница, имеющая один или несколько маршей (Болгарский язык; Български) раменна стълба (Чешский язык; Čeština) schodiště (Немецкий язык; Deutsch) Lauftreppe (Венгерский язык; Magyar) karos lépcső (Монгольский язык) марштай шат (Польский язык;… …   Строительный словарь

  • ЛЕСТНИЦА НАВЕСНАЯ — наружная стальная лестница, прикреплённая к вертикальной конструкции (Болгарский язык; Български) окачена стълба (Чешский язык; Čeština) zavěšené schodiště (Немецкий язык; Deutsch) Hängeleiter (Венгерский язык; Magyar) tetőlétra; függesztet létra …   Строительный словарь

  • ЛЕСТНИЦА ОСНОВНАЯ — лестница, служащая для повседневного сообщения между этажами с выходом на улицу (Болгарский язык; Български) главна стълба (Чешский язык; Čeština) provozní schodiště (Немецкий язык; Deutsch) Haupttreppe (Венгерский язык; Magyar) főlépcső… …   Строительный словарь

  • ЛЕСТНИЦА ПОЖАРНАЯ — навесная металлическая лестница, обеспечивающая доступ в помещения извне здания (Болгарский язык; Български) случае пожара (Болгарский язык; Български) пожарна стълба (Чешский язык; Čeština) požární žebřík (Немецкий язык; Deutsch) Feuerleiter;… …   Строительный словарь

  • ЛЕСТНИЦА ПРИСТАВНАЯ — лёгкая переносная лестница (Болгарский язык; Български) преместваема стълба (за опиране в стена) (Чешский язык; Čeština) přenosný žebřík (Немецкий язык; Deutsch) Anlegeleiter (Венгерский язык; Magyar) egyágú létra (Монгольский язык) зөөврийн шат… …   Строительный словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»