-
81 p.p.
страницы, почтовая посылка -
82 postlim pages
Англо-русский словарь по полиграфии и издательскому делу > postlim pages
-
83 Bitmap Pager
The terms and expressions program 3DS Max. English-Russian dictionary > Bitmap Pager
-
84 (the) pages stuck together
страницы склеились/слиплисьEnglish-Russian combinatory dictionary > (the) pages stuck together
-
85 manuskripta lapas izkaisījās pa grīdu
страницы рукописи разлетелись по полуMaza Latvijas-krievu vārdnīca > manuskripta lapas izkaisījās pa grīdu
-
86 pages
страницыстранички -
87 colour section
-
88 allocation pages
-
89 man pages
-
90 shared pages
страницы, используемые несколькими полями -
91 tabbed pages
страницы (окна) с ярлычками; вкладки -
92 pages per minute
English-Russian glossary on space technology > pages per minute
-
93 web pages
English-Russian dictionary of Information technology > web pages
-
94 page break
конец страницы
1. Метка конца страницы текста. Проставляется программой (текстовым процессором или программой верстки) автоматически после определенного числа строк и перемещается при добавлении или удалении строк (так называемый "мягкий" конец страницы — soft page break). Может также проставляться вручную пользователем (так называемый обязательный конец страницы — hard page break).
2. Точка в длинном тексте, в которой заканчивается одна страница и начинается следующая.
[ http://www.morepc.ru/dict/]Тематики
EN
разрыв страницы
Функция, обеспечивающая завершение печати текущей страницы и начало печати следующей страницы.
Примечание
Верхние и нижние колонтитулы могут быть напечатаны при выполнении функции "разрыв страницы".
[ ГОСТ Р ИСО/МЭК 2382-23-2004]Тематики
Обобщающие термины
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > page break
-
95 paging
['peɪdʒɪŋ]1) Компьютерная техника: листание, разбиение памяти по страницам, страничная организация памяти2) Техника: передача сигнала поискового (персонального) вызова, передача сигнала поискового вызова, персональный вызов, поисковый вызов, разбивка на страницы, разбиение на страницы, страничная организация (памяти)3) Математика: структура памяти страничная4) Кино: нумерующий страницы5) Полиграфия: нумерация страниц, разбивка текста по полосам6) Телекоммуникации: поисковая связь7) Электроника: передача сигнала системы поискового вызова8) Вычислительная техника: замещение страниц, пагинация, пейджинговая связь, передача коротких сообщений, перелистывание, поддержка пейджеров, подкачка страниц, разбивка памяти ЭВМ на "страницы", разбиение (памяти) на страницы, разбиение (текста) на страницы, разбиение памяти на страницы, режим внутренней связи, страничный обмен, внутренняя связь (в телефонных системах), постраничная подкачка (виртуальной памяти), подкачка9) Космонавтика: громкое оповещение10) Реклама: пейджинг, система персонального радиопоиска11) СМИ: оповещение12) Макаров: передача сигнала персонального вызова13) Безопасность: поисковый радиовызов14) Майкрософт: постраничный просмотр -
96 page
1. n страница2. n эпизод3. n полигр. полосаpage display screen — экран дисплея, отображающий полосу
4. n элк. физический блок памяти ЭВМ, соответствующий странице5. v нумеровать страницыbroadside page — страница, ширина которой превышает длину
6. n паж7. n мальчик-слуга8. n мелкий служащий9. n амер. служитель в законодательном собрании10. n мальчик, несущий шлейф невесты11. n тех. рельсовый путь для откатки кирпичей в сушилку12. v прислуживать13. v сопровождать в качестве пажа14. v амер. посылать мальчика-слугу за постояльцем, гостем15. v амер. вызывать, громко выкрикивая или объявляя фамилию -
97 paginoida
paginoida sivuja, numeroida sivuja нумеровать страницы, пронумировать страницы
paginoida, numreoida нумеровать, пронумеровать
paginoida, numreoida нумеровать, пронумеровать
paginoida sivuja, numeroida sivuja нумеровать страницы, пронумировать страницы
нумеровать, пронумеровать ~ sivuja нумеровать страницы, пронумировать страницы juokseva paginointi бегущая нумерование, порядковое нумерование -
98 folio
['fəʊlɪəʊ]1) Общая лексика: единица измерения длины документа ((в Англии 72-90 слов, в США - 100 слов)), ин-фолио (формат в пол-листа), колонцифра, лист (бухгалтерской книги), листовой, фолиант2) Морской термин: папка для карт, фолиант пронумерованных карт3) Техника: номер страницы книги4) Религия: том5) Юридический термин: единица измерения длины документа (в Великобритании 72-90 слов, в США - 100)6) Экономика: лист бухгалтерской книги7) Бухгалтерия: фолио (колонка с аббревиатурой названия книги, из которой сделан перенос и номера страницы в этой книге), ссылка (например, на номер страницы/счета), счёт гостя (бухгалтерский счет, открываемый для проживающего в гостинице)8) Полиграфия: книга высотой более 30 см, номер страницы, нумеровать листы ( не страницы) книги, стопа несфальцованной бумаги, формат, формат после фальцовки (до обрезки), номер страницы (книги), фолио (формат издания в пол-листа), фолио (формат в пол-листа)9) Вычислительная техника: нумерация страниц10) Картография: формат в поллиста -
99 hard page break
1) Общая лексика: "жёсткий" разрыв страниц (в текстовых процессорах, НИС (настольных издательских системах) и программах вёрстки - разрыв страниц, который вставляет сам пользователь. Этот разрыв не может перемещаться вверх или вниз и всегда остается в)2) Компьютерная техника: жёсткий конец страницы, принудительный разрыв страницы3) Полиграфия: фиксированная граница страницы4) Вычислительная техника: принудительный конец страницы, принудительный разделитель страницы, твёрдая граница страницы5) Программирование: принудительный разрыв страниц, фиксированный разрыв страниц -
100 margin
['mɑːdʒɪn]1) Общая лексика: берег, гарантийный взнос, граница, грань, делать заметки на полях, допуск, допустимый коэффициент ошибок, запас (денег, времени и т. п.), запасти, край, маргинальный, окаймить, окаймлять, опушка (леса), оставлять запас, полоса, предел, предельный, резерв, часть цены акции, вносимая наличными при покупке, разность, превосходство, преимущество3) Авиация: запас прочности4) Морской термин: кран, маржин, поле (бумаги, книги), разница между стоимостью заложенных ценностей и ссудой5) Ботаника: край (лат. margo)6) Военный термин: рамка (карты), ресурс, обочина (дороги, ВПП), поле (карты)7) Техника: диапазон, заходить на поля, кайма, мера различия, поле карты, предел рабочего режима, припуск на шов, резерв времени, снабжать полями (печатной страницы, бланка, снимка), степень различи, степень различия, ленточка (на сверле), предел (рабочего режима)8) Сельское хозяйство: (допускаемые) колебания количества поставляемого леса, обкладка, режущая кромка, (допускаемый) предел, запас (мощности и т.п.)9) Строительство: обрамление (напр. панели)10) Математика: зазор11) Железнодорожный термин: интервал (между поездами)12) Юридический термин: гарантийный взнос (по срочной биржевой сделке), допустимое отклонение, марджин, незаполненные графы бланка документа, незаполненные графы проформы документа, поля (документа), разница между рыночной стоимостью обеспечения кредита и номинальной стоимостью кредита13) Экономика: дифференциал (разница между нормативной и фактической арендной платой), дополнительная сумма, маржа, наценка, погрешность, предельная величина (напр. доходности), прибыль, разница между себестоимостью и продажной ценой, часть цены акции, вносимая наличными при покупке в кредит (с участием брокерского кредита), запас (денег, времени, места и т.п.), минимально возможный барыш14) Бухгалтерия: (торговая) скидка, колебание цены (курса), маржа (прибыль как часть или процент от цены продажи), предел (напр. доходности), предел колебания цены (курса), розничная скидка, скидка розничным торговцам15) Финансы: право судовладельца определить окончательное количество груза, подлежащего погрузке в пределах, установленных чартером, компенсационный взнос (по сделкам РЕПО)16) Автомобильный термин: интервал между автомобилями, кромка, интервал (между автомобилями), запас (места, времени)17) Архитектура: канва, коэффициент, обочина дороги, поле (на странице, на листе)18) Биржевой термин: вносить гарантийную сумму (маклеру)19) Горное дело: запас (места, времени), интервал между грузовиками при движении20) Дорожное дело: обочина21) Дипломатический термин: доход, норма дохода, норма прибыли, скидка, запас (времени, денег, прочности и т.п.), предел (чего-л.), перевес22) Лесоводство: (допускаемые) колебания количества поставляемого леса, (допускаемые) обкладка, (допускаемые) запас (напр. прочности, мощности), (допускаемые) край (напр.на бумаге), (допускаемые) режущая кромка (сверла)23) Металлургия: запас (напр. мощности)24) Полиграфия: оставлять поля, делать пометки на полях (книги), поле (страницы, листа)25) Телекоммуникации: граничный, допустимая деградация параметров (системы связи), допустимое искажение сигнала (в системе связи)26) Текстиль: обшивать край27) Электроника: границы рабочего режима28) Вычислительная техника: запас регулирования, заходить за поле, метка (в языке КОБОЛ), пределы рабочего режима, поле (печатной страницы), запас (регулирования)29) Нефть: запас (напр. прочности), припуск (на износ), (континентальная) окраина30) Стоматология: десневой край31) Связь: исправляющая способность32) Космонавтика: допустимый предел33) Банковское дело: вычет, надбавка, остаток, предел доходности, разница, скидка розничным торговцам с установленных розничных цен, часть цены акции, вносимая наличными при покупке в кредит34) Машиностроение: линия35) Швейное производство: ширина шва36) Экология: береговой контур, материковый склон37) Реклама: коэффициент доходности, чистая прибыль38) Патенты: поле (страницы)39) Деловая лексика: вносить гарантийную сумму, вносить гарантийный взнос, гарантийный задаток, колебание цены, поле страницы, предел колебания цены, скидка розничным торговцам с установлением розничных цен40) Бурение: допускаемый предел42) Микроэлектроника: допустимые пределы, пределы43) Полимеры: интервал45) Контроль качества: (допустимый) предел46) Сахалин А: запас (характеристика конструкции)47) Кабельные производство: запас (характеристика конструкции)48) Макаров: краевая зона, предел (допускаемый), поле (печатной страницы, бланка, снимка), пределы (рабочего режима)49) Энергосистемы: резерв (МВт), резерв мощности (МВт), разность между располагаемой мощностью и нагрузкой50) Нефть и газ: борт51) Электротехника: разность между располагаемой мощностью и максимальной нагрузкой
См. также в других словарях:
Страницы истории нашей Родины (книжная серия) — «Страницы истории нашей Родины» (первоначальное название «История нашей Родины»; редко «Из истории нашей Родины») научно популярная книжная серия, выпускавшаяся издательством «Наука» в Москве и его отделениями в Ленинграде и… … Википедия
Страницы истории нашей Родины — «Страницы истории нашей Родины» (первоначальное название «История нашей Родины»; редко «Из истории нашей Родины») научно популярная книжная серия, выпускавшаяся издательством «Наука» в Москве и его отделениями в Ленинграде и… … Википедия
Страницы истории искусств — Страна … Википедия
Страницы былого (фильм) — Страницы былого Жанр драма Режиссёр Евгений Ташков В главных ролях Петр Щербаков Карина Шмаринова Юрий Боголюбов Николай Боголюбов … Википедия
Страницы былого — Жанр драма Режиссёр Евгений Ташков В главных ролях Петр Щербаков Карина Шмаринова Юрий Боголюбов Николай Боголюбов … Википедия
Страницы "бесплатно для всех" — в Internet бесплатные сборники ссылок, работающие по методу вытеснения: сначала сайт появляется в определенной категории в первой строке списка; затем спускается вниз по мере прихода следующих регистрационных записей. Считается, что многие… … Финансовый словарь
СТРАНИЦЫ БЫЛОГО — «СТРАНИЦЫ БЫЛОГО», СССР, Одесская киностудия, 1957, ч/б, 85 мин. Историко революционный фильм. О революционном подполье одесских рабочих. Время действия 1901 год. В Одессу на заработки приезжает деревенский паренек Алексей. Еще в поезде герой… … Энциклопедия кино
СТРАНИЦЫ ЖИЗНИ — «СТРАНИЦЫ ЖИЗНИ», СССР, Свердловская киностудия, 1948, ч/б, 71 мин. Драма. Деревенская девушка Нина Ермакова приезжает на одну из крупных новостроек страны и вскоре становится электросварщицей «Металлургстроя». Нина разрабатывает новый метод… … Энциклопедия кино
СТРАНИЦЫ КОНДУИТА — «СТРАНИЦЫ КОНДУИТА», СССР, Ленинградское телевидение, 1981, цв., 60 мин. Детский телеспектакль. По мотивам повести Льва Кассиля «Кондуит и Швамбрания». В ролях: Владимир Особик, Юрий Овсянко (см. ОВСЯНКО Юрий). Режиссер: Глеб Селянин (см. СЕЛЯНИН … Энциклопедия кино
СТРАНИЦЫ ПЕРВОЙ ЛЮБВИ — «СТРАНИЦЫ ПЕРВОЙ ЛЮБВИ», СССР, 1964, ч/б, 72 мин. Киноповесть. По повести В. Рослякова «Обыкновенная история». О судьбе девушки, уехавшей из родного Орла в Сибирь и нашедшей там свое счастье. В ролях: Алла Мещерякова (см. МЕЩЕРЯКОВА Алла… … Энциклопедия кино
СТРАНИЦЫ РАССКАЗА — «СТРАНИЦЫ РАССКАЗА», СССР, МОСФИЛЬМ, 1957, ч/б, 30 мин. Героическая драма. По рассказу Михаила Шолохова «Судьба человека». В ролях: Сергей Бондарчук (см. БОНДАРЧУК Сергей Федорович), С. Солоницкий, Г. Шараев. Режиссеры: Борис Крыжановский, Михаил … Энциклопедия кино