-
81 не принимать участия; стоять в стороне
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > не принимать участия; стоять в стороне
-
82 упорно стоять на своём
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > упорно стоять на своём
-
83 pied
(m) нога, ступня♦ à chaque pied son soulier каждому своё♦ [lang name="French"]à pied, à cheval, en voiture (шутл. – ирон.) всячески; всеми способами♦ appel du pied (ирон.) прозрачный намёк♦ avoir bon pied быть неутомимым ходоком♦ [lang name="French"]avoir bon pied, bon œil (шутл.) быть ещё здоровым, крепким, полным сил♦ avoir le pied levé быть лёгким на подъём♦ avoir le pied marin не бояться качки♦ avoir le pied parisien (шутл.) быть истинным парижанином1) крепко стоять на ногах2) быть реалистом; трезво смотреть на вещи1) еле-еле двигаться; подкашиваться (о ногах)2) быть ленивым; отлынивать от работы♦ avoir les quatre pieds blancs (ирон.) быть тем, кому всё прощается [всё сходит с рук]♦ avoir mangé ses pieds плохо пахнуть изо рта♦ avoir toujours le pied en l'air всё время куда-то торопиться♦ avoir un pied dans la fosse стоять одной ногой в могиле♦ bête comme ses pieds [ un chou] глупый как пробка; набитый дурак♦ boiter des deux pieds [ côtés] хромать на обе ноги; разваливаться♦ casser les pieds à qn надоедать, приставать к кому-л.♦ ce qu'il est casse-pieds! ну и зануда же он!♦ c'est bien fait pour ses pieds так ему и надо; поделом ему♦ c'est le pied! потрясающе!; блеск!; бесподобно!♦ ce n'est pas le pied это неинтересно, скучно; это не воодушевляет♦ [lang name="French"]ce qu'il a dans la tête, il ne l'a pas au pied уж если ему что втемяшилось, ему хоть кол на голове теши♦ couper l'herbe sous les pieds de qn перебежать дорогу кому-л.; перехватить инициативу♦ couper par le pied подрезать на корню♦ croche-pied подвох, каверза, подножка♦ de pieds en cap с головы до ног♦ dépasser qn de cent pieds; ▼ être à cent pieds au-dessus de qn быть на порядок, на голову выше кого-л.♦ en pied во весь рост1) быть на ногах2) поправиться; встать на ноги после болезни♦ être sur un bon pied avec qn быть с кем-л. на дружеской ноге♦ faire du pied пожимать ножку под столом (женщине)1) бить копытом; сгорать от нетерпения2) скакать во весь опор; удирать во все лопатки♦ faire le pied de grue долго ждать; томиться ожиданием♦ faire les pieds à qn проучить кого-л.♦ cela lui fera les pieds впредь это будет ему наукой♦ faire perdre ([lang name="French"]le) pied à qn1) выбить у кого-л. почву из-под ног2) сбить кого-л. с мысли♦ faire qch comme un pied [ un sabot] делать что-л. из рук вон плохо, отвратительно♦ faire sécher sur pied томить ожиданием♦ faute de souliers on va nu pieds по одёжке протягивай ножки♦ fouler aux pieds попирать ногами; топтать1) его не проведёшь; он парень не промах2) у него губа не дура♦ jouer aux Pieds Nickelés играть в гангстеров (о детях)♦ lâcher pied уступить; отступить; не устоять♦ [lang name="French"]laissez-le prendre un pied, il en prendra quatre ему палец в рот не клади♦ lécher les pieds à qn подлизываться к кому-л.; подхалимничать1) сбросить газ; сбавить скорость2) сбежать откуда-л., не заплатив3) скрыться с чужими деньгами♦ livrer qn pieds et poings liés выдать кого-л. с руками и ногами; сдать кого-л. с головой♦ marcher sur les pieds бесцеремонно вести себя; не считаться с окружающими♦ mettre à qn le pied à l'étrier руководить чьими-л. первыми шагами; помочь кому-л. стать на ноги♦ mettre les pieds dans le plat совершить досадную оплошность, грубый промах, бестактность♦ mettre les pieds dans les affaires de qn лезть, соваться в чьи-л. дела♦ mettre qn au pied du mur припереть кого-л. к стенке♦ mettre son pied dans tous les souliers повсюду совать свой нос1) поднять; поставить на ноги2) организовать, создать3) поставить под ружьё; привести в боевую готовность♦ mise à pied увольнение с работы♦ ne pas avoir les deux pieds dans le même sabot быть расторопным, шустрым♦ ne pas savoir sur quel pied danser [ où donner de la tête] растеряться; не знать, как себя повести, как поступить, за что взяться♦ ne pas se laisser marcher sur les pieds; ▼ avoir bec et ongles уметь постоять за себя; не давать себя в обиду♦ [lang name="French"]ne pouvoir remuer ni pied, ni patte (шутл.) быть не в силах пошевелиться1) оступиться2) растеряться, потерять почву под ногами♦ pied de nez насмешка; открытая издёвка♦ pied noir француз алжирского происхождения♦ pied-à-terre временное пристанище♦ prendre pied обосноваться, укрепиться♦ prendre qch au pied de la lettre воспринять что-л. буквально♦ prendre qn au pied levé застать кого-л. в момент ухода, в дверях♦ prendre son pied (прост.) получить максимум удовольствия; поймать кайф♦ regarder où l'on met les pieds заранее проявить должную осмотрительность♦ répondre au pied levé отвечать без подготовки, с ходу1) удачно упасть, ничего не повредив2) без потерь выпутаться из затруднительного положения♦ rouler pied au plancher ехать на полной скорости; жать на всю катушку♦ se débrouiller comme un pied быть недотёпой; справляться с делом из рук вон плохо♦ se prendre les pieds dans le tapis запутаться в объяснениях; сбиться с панталыку; зарапортоваться1) сохнуть на корню; томиться; умирать от тоски2) (ирон.) засидеться в девках♦ s'en aller les pieds devant [ les pieds les premiers] (шутл.) умереть; быть вынесенным ногами вперёд♦ six pieds de terre suffisent au plus grand homme и великому человеку на кладбище надо не (так) много места♦ sur le pied de guerre на военном положении, в боевой готовности♦ sur pied1) на ногах2) на корню♦ [lang name="French"]tel pied, tel soulier по Сеньке и шапка♦ tenir de pied ferme упорно стоять на своём♦ traiter qn sur un pied d'égalité относиться к кому-л. как к равному♦ travailler d'arrache pied упорно работать♦ va-nu-pieds босяк, бродяга♦ vivre sur un grand / petit pied жить на широкую ногу, с размахом / скромно, экономно♦ vouloir être à cent pieds sous terre быть готовым сквозь землю провалиться -
84 manteau
(m) пальто1) (шутл. – ирон.) стоять на страже2) следить, чтобы не помешали свиданию влюблённых3) не принимать участия, стоять в стороне♦ manteau d'arlequin лоскутное одеяло (о чём-л., состоящем из разнородных частей)♦ manteau de l'indifférence внешнее безразличие♦ s'envelopper dans son manteau (шутл.) хранить спокойствие среди опасностей; спокойно ожидать своей участи♦ sous le manteau тайком, втихомолку, из-под полы♦ sous le manteau de la cheminée секретно, конфиденциально♦ sous le manteau de qch под покровом, под видом чего-л.Современная Фразеология. Русско-французский словарь > manteau
-
85 гора
в соч.- стоять горой за -
86 руль
gouvernail m ( судна) | volant m ( автомобиля) -
87 учёт
мcomptabilité; ( инвентаризация) inventaire; recensement; фин., банк. escompte, négociation; бухг. тж observationвести учёт — бухг. tenir les livres, tenir la comptabilité, tenir les comptes
производить учёт — faire l'inventaire, inventorier
- учёт бюджетных ссудбухгалтерский учёт амортизационным методом — comptabilité d'amortissement, comptabilité de dépréciation
- учёт в натуральной форме
- учёт в текущих оценках
- учёт векселей
- учёт выполнения заказов
- учёт закупок
- учёт запасов
- учёт затрат
- поквартальный учёт и анализ
- статистический учёт и анализ
- учёт коммерческих операций
- учёт купонов
- учёт на основе издержек
- учёт плательщиков налогов
- учёт по полной стоимости
- учёт по стандартным издержкам
- учёт по фактическим издержкам
- учёт потребления
- учёт производственных затрат
- учёт рабочего времени
- учёт расхода
- учёт спроса
- учёт товаров
- автоматизированный учёт
- аналитический учёт
- банковский учёт
- бухгалтерский учёт
- бухгалтерский учёт на предприятии
- вспомогательный учёт
- денежный учёт
- ежедневный учёт
- инвентарный учёт
- краткосрочный учёт
- нормативный учёт
- оперативный учёт
- первичный учёт
- позаказный учёт
- посерийный учёт
- производственный учёт
- управленческий учёт
- финансовый учёт -
88 астазия
( неспособность стоять) astasie -
89 астазия-абазия
( неспособность стоять и ходить) astasie-abasie -
90 астазия
nmed. astasie, astasie (неспособность стоять) -
91 астазия-абазия
-
92 вахта
( во флоте) quart m* * *ж.1) мор. quart mстоя́ть на ва́хте, нести́ ва́хту — être de quart
встать на ва́хту — prendre le quart
2) перен.стоя́ть на ва́хте ми́ра — veiller à la paix
3) ( помещение) loge f de gardien* * *n1) gener. faction, poste de garde2) navy. bordée, quart (4 часа, прежде - 6 часов)3) botan. ményanthe -
93 выстоять
1) ( на ногах) rester vi (ê.) deboutвы́стоять про́тив врага́ — tenir tête à l'ennemi
* * *vgener. tenir le coup -
94 дрейфовать
1) ( уноситься течением или ветром) dériver vi; aller vi (ê.) à la dérive2) ( стоять на месте) être en panne, rester vi (ê.) en panne* * *v1) gener. aller par le travers, aller à la dérive, dériver2) navy. chasser -
95 симптом Ширея-Роже
nmed. signe de Chiray (невозможность стоять и ходить на пальцах ног при поражении корешков спинного мозга на уровне первого крестцового сегмента) -
96 участник общества
necon. associe (associe ; над последней буквой e должен стоять accent aigu, но система часто не читает французские буквы) -
97 queue
(m) хвост♦ ajouter des queues aux zéro делать приписки к счёту♦ couper sa queue отделаться от компрометирующих лиц; «отсечь хвосты»♦ dans la queue git le venin; ▼ le venin est à la queue не бойся начала, а бойся конца; начиная дело, думай о конце♦ faire des queues (ирон.) «гулять» (о женатом мужчине)♦ faire la queue стоять в очереди♦ faire tête-à-queue развернуть задом наперёд (о машине)♦ la queue basse поджав хвост; с побитым видом -
98 corps
(m) тело♦ à corps perdu опрометчиво; без оглядки; всецело♦ à son corps défendant нехотя; против воли♦ avoir l'âme chevillée au corps быть живучим как кошка♦ avoir un haut-le-corps резко отстраниться; отпрянуть♦ il a eu haut-le-corps его передёрнуло♦ donner du [[lang name="French"]un] corps à qch сделать ощутимым что-л.; придать реальность чему-л.♦ être dévoué à qn corps et âme быть безгранично преданным кому-л.; горой стоять за кого-л.♦ faire corps avec qch составлять одно целое; отождествлять с чем-л.♦ faire corps avec qn действовать заодно с кем-л.♦ perdre corps et biens потерять всё (семью и имущество)♦ prendre corps оформиться; стать чётким, ясным♦ prendre un corps воплотиться; быть претворённым в жизнь -
99 face
(f) лицо♦ à la face du monde открыто, не таясь1) измениться в лице2) принять иной оборот♦ dire qch bien en face сказать что-л. прямо в лицо, в глаза♦ face à l'argent под натиском денег♦ face à qch перед лицом чего-л.♦ face de carême постная мина♦ faire face смотреть в глаза; выдерживать взгляд♦ faire face à la demande быть способным удовлетворить спрос♦ [lang name="French"]faire face à qch, qn1) встречать лицом к лицу (врага, опасность)2) про тивостоять, не поддаваться чему-л., кому-л.♦ faire face à ses engagements не уходить от своих обязательств♦ homme à double face двуличный человек♦ jeter à la face [ au nez] бросать в лицо♦ le face-à-face очная ставка♦ perdre la face скомпрометировать себя; уронить себя в чьих-л. глазах♦ sauver la face [ la mise] сохранить лицо; избежать позора♦ se voiler la face стараться не видеть происходящего♦ voir la mort en face стоять перед лицом смерти -
100 barre
(f), gouvernail (m) руль, штурвал♦ abandonner le gouvernail отойти от власти, от руководства♦ être à la barre; ▼ tenir le gouvernail стоять у руля [у кормила власти]♦ rester sans gouvernail остаться без управления
См. также в других словарях:
СТОЯТЬ — стою, стоишь, несов. 1. Находиться в вертикальном положении; быть на ногах, не двигаясь с места; противоп. лежать в 1 знач., сидеть (1) в 1 знач. Зонтик стоит в углу. Стоять на ногах. Стоять на коленях. Стоять на цыпочках. Стоять на голове. «Я… … Толковый словарь Ушакова
СТОЯТЬ — СТОЯТЬ, стаивать (в Акад. Слв. прибавлено стать, будто это совершенный вид глагола стоять; но ставать, стать один гл., а стоять, стать два: наперед станешь, а затем стоишь), главных. значений два: не трогаться с места, не двигаться, быть в покое … Толковый словарь Даля
СТОЯТЬ — СТОЯТЬ, стою, стоишь; стоя; несовер. 1. Находиться в вертикальном положении, уперевшись конечностями (ногами) в твёрдую опору, не передвигаясь. Часовой стоит на посту. С. на коленях. С. на голове (вверх ногами). Аист стоит на одной ноге. Собака… … Толковый словарь Ожегова
стоять — Не двигаться, торчать. Ср … Словарь синонимов
СТОЯТЬ — С. для отдачи якоря находиться на местах по расписанию. С. на бакштове (о шлюпке) стоять за кормой судна и быть привязанным к нему снастью, называемой бакштовом. С. на вахте (То be on watch or on duty) находиться при исполнении вахтенной службы.… … Морской словарь
стоять — СТОЯТЬ, обычно употр. в 3 л. ед., стоит, несов.; у кого. О характеристике мужской потенции. У него уже с революции не стоит (о старике). Стоит у кого на что хотеть чего л., быть способным на что л., испытывать энтузиазм У меня на работу ну никак… … Словарь русского арго
стоять — стоять, стою, стоит; дееприч. стоя, в просторечии и в народно поэтической речи стоючи … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
стоять — глаг., нсв., употр. наиб. часто Морфология: я стою, ты стоишь, он/она/оно стоит, мы стоим, вы стоите, они стоят, стой, стойте, стоял, стояла, стояло, стояли, стоящий, стоявший, стоя; сущ., с. стояние … Толковый словарь Дмитриева
стоять — стою/, стои/шь; стой; сто/я; нсв. см. тж. стой!, стояние 1) Находиться в вертикальном положении, не двигаясь с места; занимать место где л., находясь в таком положении (о людях, животных) Стоя/ть у окна. Стоя/ть перед зеркалом … Словарь многих выражений
стоять — Индоевропейское – ste ie tei < sta (стать, становиться, встать, явиться). Латинское – sto < staio (стою). Общеславянское – stojati (стоять). Слово «стоять» (пребывать в вертикальном положении, находиться на ногах) известно с древнерусской… … Этимологический словарь русского языка Семенова
стоять — , ю, ит, несов., за чем. Стоять в очереди (за дефицитным товаром). ◘ Будут ли при коммунизме очереди? Нет, так как стоять уже будет не за чем (Из анекдота). Купина, 104. Стоять за дефицитом очередь за товарами, которых не было в регулярной… … Толковый словарь языка Совдепии