-
1 на хорошем пути
• НА ХОРОШЕМ ПУТИ < НА ХОРОШЕЙ ДОРОГЕ> быть, стоять; НА ХОРОШИЙ ПУТЬ < НА ХОРОШУЮ ДОРОГУ> стать, выйти; ПО ХОРОШЕМУ ПУТИ < ПО ХОРОШЕЙ ДОРОГЕ> идти[PrepP; these forms only; subj-compl with copula (subj: human) or adv; fixed WO]=====⇒ one is leading or has begun to lead a respectable, reputable life style, one is behaving or has begun to behave up-standingly, in a morally virtuous manner:- [when contrasting s.o.'s present behavior with his former behavior] X has mended his ways.♦ "Ну теперь, после такого вашего признания, я верую, что вы искренни и сердцем добры. Если не дойдете до счастия, то всегда помните, что вы на хорошей дороге, и постарайтесь с нее не сходить" (Достоевский 1). "Well, now, after such a confession from you, I believe that you are sincere and good at heart If you do not attain happiness, always remember that you are on a good path, and try not to leave it" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > на хорошем пути
-
2 ПУТИ
-
3 по хорошему пути
• НА ХОРОШЕМ ПУТИ < НА ХОРОШЕЙ ДОРОГЕ> быть, стоять; НА ХОРОШИЙ ПУТЬ < НА ХОРОШУЮ ДОРОГУ> стать, выйти; ПО ХОРОШЕМУ ПУТИ < ПО ХОРОШЕЙ ДОРОГЕ> идти[PrepP; these forms only; subj-compl with copula (subj: human) or adv; fixed WO]=====⇒ one is leading or has begun to lead a respectable, reputable life style, one is behaving or has begun to behave up-standingly, in a morally virtuous manner:- [when contrasting s.o.'s present behavior with his former behavior] X has mended his ways.♦ "Ну теперь, после такого вашего признания, я верую, что вы искренни и сердцем добры. Если не дойдете до счастия, то всегда помните, что вы на хорошей дороге, и постарайтесь с нее не сходить" (Достоевский 1). "Well, now, after such a confession from you, I believe that you are sincere and good at heart If you do not attain happiness, always remember that you are on a good path, and try not to leave it" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > по хорошему пути
-
4 П-647
НА ХОРОШЕМ ПУТИ (НА ХОРОШЕЙ ДОРОГЕ) бытье, стоять НА ХОРОШИЙ ПУТЬ (НА ХОРОШУЮ ДОРОГУ) стать, выйти ПО ХОРОШЕМУ ПУТИ (ПО ХОРОШЕЙ ДОРОГЕ) идти PrepP these forms only subj-compl with copula (subj: human or adv fixed WOone is leading or has begun to lead a respectable, reputable life style, one is behaving or has begun to behave up-standingly, in a morally virtuous mannerX на хорошем пути = X is on the right track (on a good path)(when contrasting s.o. 's present behavior with his former behavior) X has mended his ways.«Ну теперь, после такого вашего признания, я верую, что вы искренни и сердцем добры. Если не дойдете до счастия, то всегда помните, что вы на хорошей дороге, и постарайтесь с нее не сходить» (Достоевский 1). "Well, now, after such a confession from you, I believe that you are sincere and good at heart If you do not attain happiness, always remember that you are on a good path, and try not to leave it" (1a). -
5 на хорошей дороге
• НА ХОРОШЕМ ПУТИ < НА ХОРОШЕЙ ДОРОГЕ> быть, стоять; НА ХОРОШИЙ ПУТЬ < НА ХОРОШУЮ ДОРОГУ> стать, выйти; ПО ХОРОШЕМУ ПУТИ < ПО ХОРОШЕЙ ДОРОГЕ> идти[PrepP; these forms only; subj-compl with copula (subj: human) or adv; fixed WO]=====⇒ one is leading or has begun to lead a respectable, reputable life style, one is behaving or has begun to behave up-standingly, in a morally virtuous manner:- [when contrasting s.o.'s present behavior with his former behavior] X has mended his ways.♦ "Ну теперь, после такого вашего признания, я верую, что вы искренни и сердцем добры. Если не дойдете до счастия, то всегда помните, что вы на хорошей дороге, и постарайтесь с нее не сходить" (Достоевский 1). "Well, now, after such a confession from you, I believe that you are sincere and good at heart If you do not attain happiness, always remember that you are on a good path, and try not to leave it" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > на хорошей дороге
-
6 на хороший путь
• НА ХОРОШЕМ ПУТИ < НА ХОРОШЕЙ ДОРОГЕ> быть, стоять; НА ХОРОШИЙ ПУТЬ < НА ХОРОШУЮ ДОРОГУ> стать, выйти; ПО ХОРОШЕМУ ПУТИ < ПО ХОРОШЕЙ ДОРОГЕ> идти[PrepP; these forms only; subj-compl with copula (subj: human) or adv; fixed WO]=====⇒ one is leading or has begun to lead a respectable, reputable life style, one is behaving or has begun to behave up-standingly, in a morally virtuous manner:- [when contrasting s.o.'s present behavior with his former behavior] X has mended his ways.♦ "Ну теперь, после такого вашего признания, я верую, что вы искренни и сердцем добры. Если не дойдете до счастия, то всегда помните, что вы на хорошей дороге, и постарайтесь с нее не сходить" (Достоевский 1). "Well, now, after such a confession from you, I believe that you are sincere and good at heart If you do not attain happiness, always remember that you are on a good path, and try not to leave it" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > на хороший путь
-
7 на хорошую дорогу
• НА ХОРОШЕМ ПУТИ < НА ХОРОШЕЙ ДОРОГЕ> быть, стоять; НА ХОРОШИЙ ПУТЬ < НА ХОРОШУЮ ДОРОГУ> стать, выйти; ПО ХОРОШЕМУ ПУТИ < ПО ХОРОШЕЙ ДОРОГЕ> идти[PrepP; these forms only; subj-compl with copula (subj: human) or adv; fixed WO]=====⇒ one is leading or has begun to lead a respectable, reputable life style, one is behaving or has begun to behave up-standingly, in a morally virtuous manner:- [when contrasting s.o.'s present behavior with his former behavior] X has mended his ways.♦ "Ну теперь, после такого вашего признания, я верую, что вы искренни и сердцем добры. Если не дойдете до счастия, то всегда помните, что вы на хорошей дороге, и постарайтесь с нее не сходить" (Достоевский 1). "Well, now, after such a confession from you, I believe that you are sincere and good at heart If you do not attain happiness, always remember that you are on a good path, and try not to leave it" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > на хорошую дорогу
-
8 по хорошей дороге
• НА ХОРОШЕМ ПУТИ < НА ХОРОШЕЙ ДОРОГЕ> быть, стоять; НА ХОРОШИЙ ПУТЬ < НА ХОРОШУЮ ДОРОГУ> стать, выйти; ПО ХОРОШЕМУ ПУТИ < ПО ХОРОШЕЙ ДОРОГЕ> идти[PrepP; these forms only; subj-compl with copula (subj: human) or adv; fixed WO]=====⇒ one is leading or has begun to lead a respectable, reputable life style, one is behaving or has begun to behave up-standingly, in a morally virtuous manner:- [when contrasting s.o.'s present behavior with his former behavior] X has mended his ways.♦ "Ну теперь, после такого вашего признания, я верую, что вы искренни и сердцем добры. Если не дойдете до счастия, то всегда помните, что вы на хорошей дороге, и постарайтесь с нее не сходить" (Достоевский 1). "Well, now, after such a confession from you, I believe that you are sincere and good at heart If you do not attain happiness, always remember that you are on a good path, and try not to leave it" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > по хорошей дороге
-
9 путь
муж.1) way, road, path; track авиац.; ж.-д., lineпуть закрыт — ( дорожный знак) Road up
боковой путь — ж.-д. branch track
главный путь — highway, artery
запасный путь — ж.-д. siding, side-track; shunt
маневровый путь — ж.-д. branch track
2) trip, journeyдва дня пути — two-day journey, two days of travelling
счастливого пути! — bon voyage!; happy journey!
находиться в пути — to be on one's way, to be en route
3) перен. path, trackстоять на чьем-л. пути — to stand in smb.'s way
идти по пути — (кого-л./чего-л.) to proceed along the path (of), to follow the path (of)
на правильном пути, на хорошем пути — on the right track
на пути — on the path to, on a path leading to, heading toward
отрезать пути — (к кому-л./чему-л.) to close the door (to), to bar the way (to)
становиться на пути — (кого-л.) to take the road (of), to embark on the path (of), to set food on the (high) road (of)
4) means мн. ч.; way, methodэкспериментальным путем — by an experimental approach, experimentally
каким путем? — in what means/way?, by what means?
изыскивать пути — searching/looking for ways
обычным путем — in the normal/usual fashion, in the regular/ordinary way; routinely
тем или иным путем — in one way or another, by one means or another
5) мн. ч.; анат. passage, tract•попадаться на чьем-л. пути — to occur in the path/way (of)
••в добрый путь! — good luck!, all the best!
держать путь — (на что-л.; куда-л.) to head (for), to make (one's way) for
нам по пути — (с кем-л.) we have the same way (as)
наставлять на путь (истинный) — (кого-л.) to set/put smb. on the right path/track
обратиться на путь истинный — to get back on the right path/track
по пути — on the way; in passing
последний путь — final/last journey
сбивать с пути (истинного) — (кого-л.) to lead smb. astray
сбиться с пути — to lose one's way; перен. to go astray, to be off the beam
счастливого пути! — have a good trip!, have a safe journey!
См. также в других словарях:
стоять — стою/, стои/шь; стой; сто/я; нсв. см. тж. стой!, стояние 1) Находиться в вертикальном положении, не двигаясь с места; занимать место где л., находясь в таком положении (о людях, животных) Стоя/ть у окна. Стоя/ть перед зеркалом … Словарь многих выражений
стоять — стою, стоишь; стой; стоя; нсв. 1. Находиться в вертикальном положении, не двигаясь с места; занимать место где л., находясь в таком положении (о людях, животных). С. у окна. С. перед зеркалом. С. под деревом. С. навытяжку (распрямив грудь, ноги… … Энциклопедический словарь
путь — и, м. 1. Полоса земли, служащая для езды и ходьбы; дорога. Проложить новый путь. □ Выхожу один я на дорогу; Сквозь туман кремнистый путь блестит. Лермонтов, Выхожу один… Они, видите, поехали прямой дорогой, только ухабистой, где коням настоящего… … Малый академический словарь
стоя́ть — стою, стоишь; повел. стой; деепр. стоя; несов. 1. Быть на ногах в вертикальном положении, не двигаясь с места (о людях, животных); занимать место где л., находясь в таком положении. Стоять у окна. Стоять перед зеркалом. Стоять под деревом. □… … Малый академический словарь
НОГА — Без задних ног. Разг. Шутл. Крепко, беспробудно (спать). БМС 1998, 404; БТС, 320, 286; ЗС 1996, 174; ФСРЯ, 281. Без ног. 1. Кар. О человеке, который не может ходить из за болезни ног. СРГК 4, 31. 2. Пск. Очень быстро, изо всех сил (бежать). СПП… … Большой словарь русских поговорок
МЕТОДЫ ВРАЧЕБНОГО ИССЛЕДОВАНИЯ — І. Общие принципы врачебного исследования. Рост и углубление наших знаний, все большее, и большее техническое оснащение клиники, основанное на использовании новейших достижений физики, химии и техники, связанное с этим усложнение методов… … Большая медицинская энциклопедия
МОЗЖЕЧКОВО-МОСТОВОЙ УГОЛ — (Klein hirnbruckenwinkel, angle ponto cerebelleuse, по нек рым angle ponto bulbo cerebelleuse) занимает своеобразное место в невропатологии, неврогистопатологии и неврохирургии. Названием этим обозначается угол между мозжечком, продолговатым… … Большая медицинская энциклопедия
РОДЫ — РОДЫ. Содержание: I. Определение понятия. Изменения в организме во время Р. Причины наступления Р..................... 109 II. Клиническое течение физиологических Р. . 132 Ш. Механика Р. ................. 152 IV. Ведение Р.................. 169 V … Большая медицинская энциклопедия
ТУБЕРКУЛЕЗ ЛЕГКИХ — ТУБЕРКУЛЕЗ ЛЕГКИХ. Содержание: I. Патологическая анатомия...........110 II. Классификация легочного туберкулеза .... 124 III. Клиника.....................128 IV. Диагностика ..................160 V. Прогноз..................... 190 VІ. Лечение … Большая медицинская энциклопедия
Sonic the Hedgehog CD — Sonic the Hedgehog CD … Википедия
Дальнобойщики 2 (игра) — Эта статья или раздел нуждается в переработке. Пожалуйста, улучшите статью в соответствии с правилами написания статей. У этого термина … Википедия