Перевод: с английского на русский

с русского на английский

столбе+и+т

  • 81 TCEC

    total columnar electron content - полная концентрация электронов в столбе

    Англо-русский словарь технических аббревиатур > TCEC

  • 82 pneumorachis

    мед.сущ. скопление газа в позвоночном столбе

    Англо-русский медицинский словарь > pneumorachis

  • 83 channelling

    образование каналов в столбе цемента за обсадной колонной; просачивание (воды, газа).

    English-Russian dictionary of terms for geological exploration drilling > channelling

  • 84 Sun Dance

    Традиционный обряд обретения силы у индейских племен Равнин [ Plains Indians], в частности у племен арапахо [ Arapaho], шайеннов [ Cheyenne], сиу [ Dakota], кайова [ Kiowa], а также омаха [ Omaha], пауни [ Pawnee] и уичита [ Wichita] (в общей сложности около двух десятков племен). Для его проведения в конце весны или начале лета общины племени собирались в общее стойбище. Во время обряда воины-добровольцы под бой барабана, музыку и поощрительные возгласы шаманов начинали танец на площадке Пляски солнца [sundance square], длившийся трое-четверо суток, чтобы приобщиться к силе через голод и боль. В момент кульминации обряда участники пляски прокалывали кожу и мышцы груди и (или) спины специальной шпилькой с веревкой или ремнем на конце. Другой ее конец закреплялся на столбе, вокруг которого они танцевали, натягивая веревку до тех пор, пока шпилька не разрывала удерживающие ее мышцы и кожу. В других вариантах пляски к шпильке привязывались черепа бизонов, которые участники обряда волокли по земле. Обряд не раз запрещался Министерством внутренних дел США (в 1880-е и в 1904), с 1933 в очередной раз разрешен и получил широкое распространение в 1970-е, став символом сохранения самобытной культуры индейцев.
    тж sundance

    English-Russian dictionary of regional studies > Sun Dance

  • 85 gain

    1. noun
    1) прибыль, выгода
    2) (pl.) доходы (from - от); заработок; выигрыш (в карты и т. п.)
    3) увеличение, прирост, рост
    4) нажива, корысть; love of gain корыстолюбие
    5) tech. вырез, гнездо (в дереве, в столбе)
    6) mining квершлаг
    7) radio tv усиление
    illgotten gains never prosper посл. = чужое добро впрок нейдет
    Syn:
    benefit
    2. verb
    1) зарабатывать, добывать
    2) извлекать пользу, выгоду; выгадывать
    3) выигрывать, добиваться; to gain a prize выиграть приз; to gain time сэкономить, выиграть время
    4) получать, приобретать; to gain confidence of smb. войти в доверие к кому-л.; to gain experience приобретать опыт; to gain ill repute стяжать дурную славу; to gain weight увеличиваться в весе; to gain strength набираться сил, оправляться
    5) достигать, добираться; to gain touch mil. установить соприкосновение (с противником); to gain the rear of the enemy mil. выйти в тыл противника
    6) улучшаться
    gain on
    gain over
    gain upon
    to gain the upper hand взять верх
    my watch gains мои часы спешат
    Syn:
    come
    * * *
    1 (n) выручка; достижения; повышение валютного курса; повышение цены финансового инструмента; преимущество; прибыль, полученная в результате повышения цены; рост; увеличение
    2 (v) накапливать; накопить; получать; получить
    * * *
    1) достигать, выигрывать 2) прибыль, увеличение
    * * *
    [ geɪn] n. доход, заработок, выручка, прибыль,выгода, корысть, рост, v. зарабатывать, зарабатывать на жизнь; извлекать выгоду, извлекать пользу, выгадывать; добиваться; завоевывать, отвоевывать, набирать
    * * *
    выгадать
    выгода
    выгоду
    выиграть
    выигрыш
    выручка
    добиться
    добывать
    заиметь
    зарабатывать
    заработок
    измыслить
    перевес
    получать
    получить
    превосходство
    предпочтение
    предпочтительность
    преимущество
    преобладание
    привилегию
    привилегия
    придумать
    приобрести
    приобретать
    прирост
    рост
    снискать
    стяжать
    увеличение
    увеличивать
    * * *
    I 1. сущ. 1) а) прибыль б) прибыль в) корысть 2) а) прирост б) радио; тлв. усиление (как процесс и результат) 3) победа в битве 2. гл. 1) а) добывать б) выигрывать в) получать 2) а) извлекать пользу б) улучшаться в) осушать (болота, заливы и т.п.) II сущ. 1) вырез, гнездо, паз; дола, долка 2) горн. квершлаг

    Новый англо-русский словарь > gain

  • 86 lantern

    I
    noun
    1) фонарь; dark lantern потайной фонарь
    2) световая камера маяка
    3) archit. фонарь верхнего света (тж. lantern light)
    lantern lecture лекция с диапозитивами
    lantern jaws впалые щеки; худое лицо
    lantern parking collocation автомобильная стоянка под открытым небом
    II
    noun tech.
    цевочное колесо
    * * *
    (n) фонарь
    * * *
    * * *
    [lan·tern || 'læntə(r)n] n. фонарь, световая камера маяка, фонарь верхнего света, цевочное колесо
    * * *
    * * *
    I 1. сущ. 1) фонарь 2) перен. светило 2. гл. 1) освещать, светить фонарем 2) вешать на фонарном столбе II сущ.; тех. цевочное колесо

    Новый англо-русский словарь > lantern

  • 87 lanthorn

    1 (n) верхний свет; световая камера маяка; фонарь; цевочное колесо
    2 (v) освещать фонарем; повесить на фонарном столбе

    Новый англо-русский словарь > lanthorn

  • 88 plumb

    1. noun
    1) отвес; out of plumb не вертикально
    2) лот, грузило
    2. adjective
    1) вертикальный, отвесный
    2) абсолютный, явный
    Syn:
    vertical
    3. adverb
    1) отвесно
    2) точно, как раз
    3) amer. collocation совершенно, окончательно, совсем; plumb crazy абсолютно ненормальный; plumb gone = как в воду канул; I plumb forgot я начисто забыл
    4. verb
    1) ставить по отвесу, устанавливать вертикально
    2) измерять глубину, бросать лот
    3) вскрывать; проникать (в тайну и т. п.)
    4) работать водопроводчиком
    * * *
    1 (0) вертикально
    2 (a) абсолютный; вертикальный; отвесный; явный
    3 (n) вертикальное положение; вертикальность; грузило; лот; отвес
    * * *
    отвес (прибор для определения перпендикулярности чего-л.
    * * *
    [ plʌm] n. отвес, лот, грузило v. ставить по отвесу, устанавливать вертикально, измерять глубину, бросать лот; проникать, вскрывать; работать водопроводчиком, обеспечивать водопроводом или отоплением adj. вертикальный, отвесный, явный, абсолютный adv. вертикально, отвесно, точно, как раз, совершенно, окончательно, совсем
    * * *
    * * *
    1. сущ. 1) а) отвес б) лот 2) шотл. глубокие и/или отвесные впадины, ямы 2. прил. 1) прямой, вертикальный (о дереве, столбе и т. п.); крутой, отвесный (о стенах, скалах и т. п.) 2) откровенный 3. нареч. 1) вертикально, отвесно, прямо (вверх или вниз - с down, up) 2) перен. прямо, непосредственно; как раз 3) амер.; разг. совершенно 4. гл. 1) редк. тяжело, отвесно падать; камнем идти на дно или вниз 2) а) бросать лот, измерять глубину б) перен. отчетливо постигать; проникать (в смысл, тайну чего-л.) 3) а) тж. перен. ставить или устанавливать вертикально, по отвесу б) располагать, развешивать, устанавливать прямо над (чем-л.) в) висеть, нависать прямо над (кем-л., чем-л.) 4) утяжелять, оснащать куском свинца

    Новый англо-русский словарь > plumb

  • 89 arc-stream voltage

    Англо-русский словарь по сварочному производству > arc-stream voltage

  • 90 pole gain

    Англо-русский железнодорожный словарь > pole gain

  • 91 pole notch

    Англо-русский железнодорожный словарь > pole notch

  • 92 pole step

    Англо-русский железнодорожный словарь > pole step

  • 93 pole switch

    Англо-русский железнодорожный словарь > pole switch

  • 94 pole-mounted

    Англо-русский железнодорожный словарь > pole-mounted

  • 95 post-mounted telephone

    Англо-русский железнодорожный словарь > post-mounted telephone

  • 96 postmounted loudspeaker

    Англо-русский железнодорожный словарь > postmounted loudspeaker

  • 97 crow's nest

    [ʹkrəʋznest] ()
    «воронье гнездо» (на мачте, столбе)

    НБАРС > crow's nest

  • 98 crow's-nest

    [ʹkrəʋznest] ()
    «воронье гнездо» (на мачте, столбе)

    НБАРС > crow's-nest

  • 99 mark

    1. III
    1) mark smth. mark the linen метить белье (для прачечной); mark books шифровать книги (в библиотеке), mark tools ставить [фабричное] клеймо на инструменты; mark goods ставить фабричную марку /торговый знак/ на товары; mark the trees делать зарубки на деревьях; mark the accent ставить ударение / знак ударения/; his hobnails marked the floor его кованые башмаки оставляли следы на паркете; smallpox had marked her face оспа оставила следы на ее лице
    2) mark smth. mark a place spot/ отмечать /обозначать/ место; this signpost marks the direction на этом столбе указано направление; this fence marks the boundary of my estate этот забор указывает на /отмечает/ границу моего поместья; the hands of the watch marked eight o'clock стрелки часов показывали восемь; mark the rhythm отмечать /выделять/ ритм; in reading poetry, as in music, remember to mark the beat при чтении стихов, как и при игре на музыкальных инструментах, не забывайте отбивать ритм; these signs mark the trend of public opinion эти признаки отражают направление общественного мнения
    3) mark smth. mark an occasion (an anniversary, an event, etc.) отмечать событие и т.д., mark an era ознаменовывать эпоху
    4) mark smth. mark a test paper (an examination-paper, an exercise, exercise-books, etc.) проверять контрольную работу и т.д. и выставлять оценку /отметку/; mark the points веста счет, записывать очки (в игре)
    5) mark smb., smth. mark a good teacher (a great leader, a scientist, the boor, etc.) характеризовать /отличать/ хорошего преподавателя /учителя/ и т.д.; such qualities usually mark a great artist подобные качества обычно свойственны /присущи/ большим художникам; mark the proceedings (a course of action, etc.) характеризовать /отличать/ данное мероприятие и т.д., great scientific discoveries (great advances in applied science, etc.) marked the
    2. XI X
    Xth century девятнадцатый век был отмечен великими научными открытиями и т.д.
    6)
    mark smth. mark the difference заметить /обратить внимание на/ разницу; mark my words а) запомните мой слова; б) попомните мой слова; mark my words, the boy will be sorry for this попомните мои слова, мальчик об этом пожалеет
    3. IV
    1) mark smth. in some manner mark smth. clearly (boldly, distinctly, carefully, etc.) отмечать /обозначать, отличать и т.п./ четко и т.д.
    2) mark smb. in some manner mark him well запомни его хорошенько
    4. VI
    || mark smb. absent (present) отмечать, что кто-л. отсутствует (присутствует), отмечать чье-л. отсутствие (присутствие)
    5. XI
    1) be marked smth. these goods were marked "best quality" ("all wool", "100 % nylon", "pure silk", etc.) на этих товарах была этикетка "высшего качества" и т.д., two of the pupils were marked absent два ученика были отмечены как отсутствующие; be marked as to smth. all furs are plainly marked as to country of origin на всех шкурках [ меха] стоят клеймо страны-экспортера; be marked on smth. the price of each article is marked on the ticket цена каждой вещи проставлена /указана/ на ценнике; be marked with smth. his face was marked with smallpox его лицо было обезображено оспой; а zebra is marked with stripes у зебры полосатая шкура; be marked by smth. the way was marked by signposts придорожные столбы указывали путь
    2) be marked by smth. the week was marked by many events of interest (his reign was marked by great victories, etc.) эта неделя была отмечена многочисленными /многими/ интересными событиями и т.д.
    3) be marked by smb., smth. the event was marked by everyone (by our family, by the whole country, etc.) все и т.д. отметили /отпраздновали/ это событие; the anniversary was marked by a large reception в честь этой годовщины был устроен большой прием
    4) be marked by smth. her manner is not marked by politeness ее поведение /манера держать себя/ не отличается вежливостью; be marked in smb. this peculiarity is more marked in the male than in the female tiger это свойство более характерно для тигра, чем для тигрицы
    6. XXI1
    1) mark smth. with smth. mark smth. with a cross (with an asterisk, with a plus sign, with a number, with spots, with stripes, etc.) пометить что-л. крестом и т.д., mark one's tools with one's initials поставить на инструментах свой инициалы; mark smth. in smth. mark smth. in pencil (in plain figures, etc.) поставить знак /отметку/ карандашом и т.д., he marked in his diary the date of the appointment with the doctor он отметил в календаре день, на который был назначен [на прием] к врачу; mark smth. on smth. mark the price on a ticket проставить цену на ценнике; mark certain parts on the road by signs выставить знаки в некоторых местах по дороге; mark a river on a map нанести реку на карту; mark smth., smb. for smth. mark timber for sawing (stones for cutting, cattle for slaughter, a person for punishment, a person for promotion, etc.) отмечать, какой лес предназначается /выделять, предназначать лес/ для распиловки и т.д.
    2) mark smth. in smth. the thermometer marked 40° in the shade термометр показывал 40 градусов в тени; his discovery marked an era in science его открытие ознаменовало новую эпоху в науке; mark smth. by smth. mark one's approval by clapping (one's displeasure by a frown, etc.) выражать /проявлять/ свое одобрение аплодисментами и т.д.
    3) mark smb. for smth. his abilities marked him for success его способности сулили ему успех
    7. XXII
    mark smth. by doing smth. he marked the occasion by giving a party (by going away for a holiday, by losing his temper, etc.) он отметил /ознаменовал/ это событие вечеринкой / тем, что устроил вечернику/ и т.д.
    8. XXV
    mark how... (what..., etc.) mark carefully how it is [to be] done следи и запоминай, как это делается; mark what I say запомните то, что я говорю

    English-Russian dictionary of verb phrases > mark

  • 100 wear

    1. I
    1) I have nothing fit to wear мне нечего носить; I don't know what to wear не знаю, что надеть
    2) this silk (the stuff, etc.) will wear этот шелк и т.д. хорош в носке /хорошо носится/; strong material that will wear прочный материал, который будет долго носиться; this colour is pretty but it won't wear цвет красивый, но нестойкий /выгорает/
    2. II
    1) wear somewhere the dress is a bit too colourful to wear around here платье слишком яркое, чтобы носить его здесь; wear some time the dress was made to wear every day это платье для повседневной носки
    2) wear in some manner wear well (splendidly, wonderfully, etc.) хорошо и т.д. носиться; wear badly плохо носиться, быстро рваться; colours that wear well цвета, которые не выгорают или не линяют; wear for some time wear long долго носиться || her complexion wears well у нее сохранился хороший цвет лица: this friendship has worn well эта дружба выдержала многие годы /оказалась крепкой/
    3. III
    1) wear smth. wear a coat (a hat, a pair of top-boots, a white waistcoat, shorts, a clean collar, a red tie, gloves, a wig, etc.) носить пальто и т.д.; ходить в пальто и т.д.; wear black (white, green, etc.) носить черное и т.д., ходить в черном и т.д.; he wears good clothes он хорошо одевается; wear a beard (a moustache, whiskers, etc.) носить бороду и т.д., ходить с бородой и т.д.; wear jewels (diamonds. a pretty brooch, a watch, rings, mourning, etc.) носить драгоценности и т.д.; wear a sword (a sabre, a cane, a pistol, etc.) ходить со шпагой и т.д.; wear a disguise ходить переодетым
    2) wear smth. usually in the Continuous be wearing a new dress (felt slippers, a large hat, canvas shoes, white gloves, etc.) быть в новом платье и т.д., быть одетым в новое платье и т.д.; he was wearing all his medals (a gold ring, a wreath of flowers, a blue suit, etc.) на нем были все его медали и т.д.
    3) wear smth. wear a troubled (a sour, a discontented, a neglected, etc.) look иметь встревоженный и т.д. вид, выглядеть взволнованным и т.д.; wear a [pleasant] smile [приятно] улыбаться; his features wear a harassed (rueful, sad, etc.) expression у него измученное и т.д. лице; wear a face of joy сиять от радости; wear an air of sadness выглядеть грустным; he wears an air of triumph /a triumphant air/ у него победоносный вид; the students wore an air of relief when the exams were over студенты вздохнули с облегчением, когда кончились экзамены; the world begins to wear a different aspect мир стал другим; this action wears two faces у этого поступка есть две стороны
    4) wear smth. wear one's socks (one's shoes, one's coat, etc.) износить носки и т.д.; I have worn my boots я сносил сапоги; the constant flow of water has worn the stones своим течением вода отшлифовала камни
    4. IV
    1) wear smth. at some time always (seldom, never, every day, habitually, invariably, etc.) wear jewels (a coat, black shoes, etc.) всегда и т.д. носить драгоценности и т.д.
    2) wear smth. at some time what dress are you going to wear tonight? в каком платье вы будете сегодня вечером?, какое платье вы наденете сегодня вечером?
    3) || wear one's years /one's age/ well хорошо сохраниться, выглядеть моложе своих лет
    5. VI
    1) wear smth. in some state wear one's hair long (short) носить длинные (короткие) волосы; wear one's dresses long носить длинные платья
    2) wear smth. to some state wear smth. smooth отшлифовать /отполировать/ что-л.; wear a surface flat сделать поверхность плоской, стесать поверхность; wear one's coat (a garment) threadbare /thin/ обтрепать /износить/ пальто (одежду)
    6. IX
    wear smth. in some state wear one's sleeves rolled up (one's collar turned up, one's hat pulled down, etc.) ходить с засученными рукавами и т.д.; wear one's hair waved носить завивку, завиваться; wear one's hair parted in the middle носить волосы на прямой пробор
    7. XI
    1) be worn this suit may be worn этот костим еще можно носить /надевать/; my dress is not fit to be worn мое платье уже нельзя носить; these gloves look as if they had already been worn у этих перчаток поношенный вид /такой вид, словно их уже носили, надевали/; be worn in some manner member's badges must be worn visibly членские значки надо носить так, чтобы их было видно; be worn somewhere a wedding ring is often worn on the fourth finger of the left hand (rubber shoes are worn over shoes, etc.) обручальное кольцо часто носят на безымянном пальце левой руки и т.д.; jewels are worn in pins булавки для галстука часто украшают бриллиантами; the tuxedo coat is often worn to the theatre в театр часто ходят в смокинге; it is much worn in Paris это модно в Париже; be worn at some time this style is much worn now (this year, etc.) этот фасон сейчас и т.д. очень моден
    2) be worn the inscription has been worn надпись стерлась /стерта/; be worn to some state be much /badly/ worn быть сильно потрепанным /поношенным/; be worn to bits /to ribbons, to rags and tatters/ износиться [до дыр], истрепаться: he was worn to a shadow от него осталась одна тень; be worn by /with/ smth. the rock is worn by waves скала отшлифована волнами и т.д.: stones are worn with rain камни отполированы /отшлифованы/ дождями; the steps are worn by many feet (by the thousands of people who had used them, etc.) ступени истерлись от бесконечного по ним хождения и т.д.: books are worn with too frequent handling книги зачитаны /истрепаны/; he is worn by hard work (by toil and travel, with care, with care and anxiety, etc.) он утомлен /изнурен/тяжёлой работой и т.д.; be worn somewhere a path (a track, etc.) is worn across the field через поле протоптана дорожка и т.д.: the gloves are worn at the fingertips кончики пальцев у перчаток истрепались /разорвались/
    8. XV
    wear to some state wear smooth сглаживаться, становиться гладким [от употребления]; wear threadbare окончательно износиться; wear ragged истрепаться в клочья; wear white вытереться до основания; this coin has worn thin эта монета истерлась; his hair is wearing thin у него редеют волосы; my patience is wearing thin мое терпение кончается /на пределе/
    9. XVI
    wear for some time wear for years (for a short time, etc.) быть прочным в виске в т.д.; wear (in)to smth. wear into holes износиться до дыр; wear to ribbons /to shreds, to rags/ превратиться a лохмотья, истрепаться
    10. XXI1
    1) wear smth. on (in, at, etc.) smth. wear a ring on one's finger (a flower in one's buttonhole, nothing on one's head, etc.) носить кольцо на пальцем т.д.; wear shoes on one's feet ходить в ботинках; wear gloves on one's hands носить перчатки; wear smth. over the shoes (with a costume, in bed, etc.) надевать что-л. на ботинки и т.д.; wear a sword at one's side быть при шпаге; wear one's arm in a sling ходить с рукой на перевязи; she wears a red band on her coat sleeve (a red flower in her hair, a ribbon round her hat, etc.) у нее на рукаве красная повязка и т.д.; wear one's hair in a braid (in a knot, in curls, etc.) носить косы и т.д.; wear smth. with smth. he wore his honours with modesty несмотря на то, что он был в почете, он держался скромно; wear one's fame with dignity достойно нести бремя славы
    2) wear with. (in)to smth. wear one's shoes (one's coat, etc.) into holes износить ботинки и т.д. до дыр; wear one's trousers into bagginess доносить брюки до того, что они висят мешком; wear clothes to rags /to ribbons, to shreds/ носить одежду, пока она не превратится в лохмотья; wear smth. in (across, etc.) smth. wear a hole in one's shoes (in one's trousers, in the paper with an eraser, etc.) протереть дыру в ботинке и т.д.; wear a path track/ across a field протоптать /проложить/ тропинку через поле; а rope at last wears a groove in a stout stanchion канат в конце концов протрет в столбе желобок; wear smb. to smth. wear oneself to death замотаться /устать/ до смерти
    11. XXIV1
    wear smth. as smth. wear smth. as a badge (as an ornament, etc.) носить что-л. как значок и т.д., в качестве значка и т.д.

    English-Russian dictionary of verb phrases > wear

См. также в других словарях:

  • столбе́ц — столбец, столбца …   Русское словесное ударение

  • столбе́ц — бца, м. 1. Ряд коротких строк, расположенных одна под другой и образующих вертикальную полосу текста; колонка, столбик. Газетный лист в шесть столбцов. □ В нынешнем «Словаре» полный «Указатель» источникам напечатан особо, в два столбца. Пушкин,… …   Малый академический словарь

  • распределительный шкаф, устанавливаемый на столбе — РШ, устанавливаемый на столбе РШ, устанавливаемый на столбе, на котором располагают обычно трансформатор, в воздушной сети. Вводы в РШ для внешних проводников пригодны для кабелей или изолированных проводников воздушной линии. [ГОСТ Р 51321.5 99… …   Справочник технического переводчика

  • генератор импульсов давления в столбе бурового раствора — (телеметрической системы регистрации параметров бурения) [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN mud pulser …   Справочник технического переводчика

  • оттяжка (на столбе) ВЛ — — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999] Тематики электротехника, основные понятия EN line guy …   Справочник технического переводчика

  • столбец — столбец, столбцы, столбца, столбцов, столбцу, столбцам, столбец, столбцы, столбцом, столбцами, столбце, столбцах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • столбец — СТОЛБЕЦ1, бца, м Текст, представленный как ряд коротких строк, расположенных одна под другой и образующих узкую и длинную полосу; Син.: колонка, столбик. Лебедев… подскочил сбоку к Лизавете Прокофьевне… и ни слова не говоря, вынув из бокового… …   Толковый словарь русских существительных

  • Столбец — м. 1. Ряд коротких строк в газете, журнале и т.п., расположенных одна под другой и составляющих вертикальную полосу на странице. отт. Ряд цифр, слов, последовательно написанных одно под другим; колонка. 2. устар. Документ в виде длинной ленты из… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • столбец — бца; м. 1. Ряд коротких строк, расположенных одна под другой и образующих вертикальную полосу текста; колонка, столбик. Газетный лист в шесть столбцов. Пробежать глазами с. Заметка на несколько столбцов. С. передовой статьи. 2. Ряд слов, цифр,… …   Энциклопедический словарь

  • Столбец — в делопроиз ве 16 17 вв. совокупность напис. на одной стороне листа док тов одного учреждения, объединенных по определ. признаку, последоват. подклеенных друг к другу и свернутых в рулон …   Российский гуманитарный энциклопедический словарь

  • Форма креста Иисуса Христа — Эта статья о различных взглядах на форму орудия казни, которое использовалось для распятия Иисуса Христа. О реликвии смотрите Животворящий Крест. Форма креста Иисуса Христа  дискуссионный вопрос для ряда светских историков и филологов, а… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»