Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

стихийно

  • 41 стихийнын

    стихийнын
    стихийно; неорганизованно, спонтанно

    (Литературын) пеҥгыдеммыже стихийнын гына каен шоген. «Мар. фил.» Становление литературы шло только стихийно.

    Марийско-русский словарь > стихийнын

  • 42 формироватлалтме

    формироватлалтме
    Г.: формируялтмы
    2. в знач. сущ. формирование, сформирование

    Руш царизмын шовинист политикым шуктымыжлан кӧра тудын (марий литератур йылмын) формироватлалтмыже стихийно гына каен шоген. И.Г. Иванов. Из-за шовинистической политики русского царизма формирование марийского литературного языка происходило только стихийно.

    Марийско-русский словарь > формироватлалтме

  • 43 биржевой курс

    1. exchange rate (price)

     

    биржевой курс
    1. Биржевая цена (котировка) акции, или цена акции, зафиксированная в ходе биржевых торгов и заключения биржевых сделок.
    2. Биржевая цена любого актива, обращающегося на бирже (в широком смысле). Стихийно - вероятностный характер биржевого ценообразования не позволяет гарантированно прогнозировать изменения Б.к.
    [ОАО РАО "ЕЭС России" СТО 17330282.27.010.001-2008]

    биржевой курс
    1. Биржевая цена (котировка) акции, или цена акции, зафиксированная в ходе биржевых торгов и заключения биржевых сделок. 2. Биржевая цена любого актива, обращающегося на бирже (в широком смысле). Стихийно — вероятностный характер биржевого ценообразования не позволяет гарантированно прогнозировать изменения биржевых курсов, хотя попытки таких прогнозов чрезвычайно распространены и составляют смысл деятельности всех, кто связан с биржевым рынком.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > биржевой курс

  • 44 спекулятивные банки

    Универсальный русско-английский словарь > спекулятивные банки

  • 45 К-4

    КАЖДОМУ СВОЁ (sent Invar fixed WO
    each person has his own fate, purpose in life, as well as his own concerns, gifts, tastes etc
    to each his own
    (in limited contexts) everybody is different it's a matter of taste each to his own taste.
    ...Ирина Викторовна вообще не боялась никаких на свете машин, не испытывала страха от того, что роботы могут вытеснить человека из жизни или стихийно взбунтоваться, как об этом написано у многих довольно умных, но теперь уже не оригинальных авторов... Пустяки! Каждому свое, машине - машинное, человеку - человеческое (Залыгин 1). There was no machine in the world that held any terrors for her (Irina Viktorovna), and she never feared that robots might displace humans or spontaneously revolt, as so many clever but no longer original writers had suggested. What nonsense that was! To each his own —the mechanical to the machine, the human to the human (1a)
    В них (стихах, написанных сознательным способом,) исчезает чудо стихотворчества, но они нравятся неискушенному читателю, потому что в них наличествует элемент пересказа, готовой мысли. Мне такие стихи не нужны. Каждому - своё (Мандельштам 2). Such verse (written in premeditated fashion), though lacking the miraculous quality of spontaneous creation, always appeals to the unschooled reader because it "tells a story" or conveys a ready-made idea. I can do without this kind of verse. Its a matter of taste (2a)
    Loan translation of the Latin suum cuique.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > К-4

  • 46 С-622

    НА СТРАЖЕ стоять, быты, и т. п. НА СТРАЖУ встать, стать PrepP these forms only subj-compl with copula (subj: human or collect) usu. this WO
    1. (to be, start etc) guarding s.o. or sth. (in a physical sense), watching to be sure that he or it is not harmed, stolen etc: X стоит на страже = X is on guard
    X is on guard (sentry) duty X is standing guard (sentry).
    2. - чего elev, occas. iron (to be, start etc) protecting, securing sth. (some cause, idea, one's or s.o. 's interests etc)
    X стоит на страже Y-a = X stands guard over (the interests of) Y
    X (safe)guards (the interests of) Y.
    Можно сказать, что в поведении Камуга с женой стихийно, в зачаточной форме проявилась идея диктатуры пролетариата, стоящего на страже интересов трудящейся земли (Искандер 5). You might say that Kamug's behavior toward his wife exhibited in elemental, rudimentary form the idea of the dictatorship of the proletariat, standing guard over the interests of the toiling earth (5a).
    Господин Альфред Ней сейчас выполняет ещё более высокую работу: как солдат Великой Армии, среди этой дикой страны, он стоит на страже прекрасной Франции! (Эренбург 2) М. Alfred Ney was doing even finer work. Here, in this savage country, he was safeguarding the interests of his beautiful France, like a soldier of the Grande Armee (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > С-622

  • 47 каждому свое

    [sent; Invar; fixed WO]
    =====
    each person has his own fate, purpose in life, as well as his own concerns, gifts, tastes etc:
    - [in limited contexts] everybody is different;
    - each to his own taste.
         ♦...Ирина Викторовна вообще не боялась никаких на свете машин, не испытывала страха от того, что роботы могут вытеснить человека из жизни или стихийно взбунтоваться, как об этом написано у многих довольно умных, но теперь уже не оригинальных авторов... Пустяки! Каждому свое, машине - машинное, человеку - человеческое (Залыгин 1). There was no machine in the world that held any terrors for her [Irina Viktorovna], and she never feared that robots might displace humans or spontaneously revolt, as so many clever but no longer original writers had suggested. What nonsense that was! To each his own - the mechanical to the machine, the human to the human (1a) Ф В них [стихах, написанных сознательным способом,! исчезает чудо стихотворчества, но они нравятся неискушенному читателю, потому что в них наличествует элемент пересказа, готовой мысли. Мне такие стихи не нужны. Каждому - своё (Мандельштам 2). Such verse [written in premeditated fashion], though lacking the miraculous quality of spontaneous creation, always appeals to the unschooled reader because it "tells a story" or conveys a ready-made idea. I can do without this kind of verse. Its a matter of taste (2a)
    —————
    ← Loan translation of the Latin suum cuique.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > каждому свое

  • 48 на страже

    НА СТРАЖЕ стоять, быть и т. п.; НА СТРАЖУ встать, стать
    [PrepP; these forms only; subj-compl with copula (subj: human or collect; usu. this WO]
    =====
    1. (to be, start etc) guarding s.o. or sth. (in a physical sense), watching to be sure that he or it is not harmed, stolen etc:
    - X стоит на страже X is on guard;
    - X is standing guard (sentry).
    2. на страже чего elev, occas. iron (to be, start etc) protecting, securing sth. (some cause, idea, one's or s.o.'s interests etc):
    - X стоит на страже Y-a X stands guard over (the interests of) Y;
    - X (safe)guards (the interests of) Y.
         ♦ Можно сказать, что в поведении Камуга с женой стихийно, в зачаточной форме проявилась идея диктатуры пролетариата, стоящего на страже интересов трудящейся земли (Искандер 5). You might say that Kamug's behavior toward his wife exhibited in elemental, rudimentary form the idea of the dictatorship of the proletariat, standing guard over the interests of the toiling earth (5a).
         ♦ Господин Альфред Ней сейчас выполняет ещё более высокую работу: как солдат Великой Армии, среди этой дикой страны, он стоит на страже прекрасной Франции! (Эренбург 2) M. Alfred Ney was doing even finer work. Here, in this savage country, he was safeguarding the interests of his beautiful France, like a soldier of the Grande Armee (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > на страже

  • 49 на стражу

    НА СТРАЖЕ стоять, быть и т. п.; НА СТРАЖУ встать, стать
    [PrepP; these forms only; subj-compl with copula (subj: human or collect; usu. this WO]
    =====
    1. (to be, start etc) guarding s.o. or sth. (in a physical sense), watching to be sure that he or it is not harmed, stolen etc:
    - X стоит на страже X is on guard;
    - X is standing guard (sentry).
    2. на стражу чего elev, occas. iron (to be, start etc) protecting, securing sth. (some cause, idea, one's or s.o.'s interests etc):
    - X стоит на страже Y-a X stands guard over (the interests of) Y;
    - X (safe)guards (the interests of) Y.
         ♦ Можно сказать, что в поведении Камуга с женой стихийно, в зачаточной форме проявилась идея диктатуры пролетариата, стоящего на страже интересов трудящейся земли (Искандер 5). You might say that Kamug's behavior toward his wife exhibited in elemental, rudimentary form the idea of the dictatorship of the proletariat, standing guard over the interests of the toiling earth (5a).
         ♦ Господин Альфред Ней сейчас выполняет ещё более высокую работу: как солдат Великой Армии, среди этой дикой страны, он стоит на страже прекрасной Франции! (Эренбург 2) M. Alfred Ney was doing even finer work. Here, in this savage country, he was safeguarding the interests of his beautiful France, like a soldier of the Grande Armee (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > на стражу

  • 50 самотеком

    нрч
    por escoamento; прн ( стихийно) ao acaso, ao deus-dará

    Русско-португальский словарь > самотеком

  • 51 самотёком

    нареч.
    1. тех. by gravity
    2. (стихийно, неорганизованно) in a haphazard / unorganized manner

    предоставлять делу идти самотёком — let* things drift, leave* things to themselves

    Русско-английский словарь Смирнитского > самотёком

  • 52 самотеком

    самотек||ом
    нареч (стихийно) στή[ν] διάθεση τής τύχης, αὐθόρμητα.

    Русско-новогреческий словарь > самотеком

  • 53 самотёком

    нареч.
    1) por su propio peso, por acción de la gravedad
    2) ( стихийно) a lo que salga ( наудачу); desorganizadamente ( неорганизованно)
    * * *
    adv
    1) gener. (ñáèõèìñî) a lo que salga (наудачу), desorganizadamente (неорганизованно), espontàneamente, por acción de la gravedad, por su propio peso, por sus pasos contados
    2) eng. por gravedad

    Diccionario universal ruso-español > самотёком

  • 54 мероприятия вне программы фестиваля

    Dictionnaire russe-français universel > мероприятия вне программы фестиваля

  • 55 самотеком

    1) тех. by gravity
    2) (стихийно, неорганизованно)
    in a haphazard/unorganized manner
    * * *
    * * *

    Новый русско-английский словарь > самотеком

  • 56 самотёком

    нареч.
    1) гидр. by gravity
    2) (стихийно, неорганизованно) spontaneously, in an unorganized manner

    предоставля́ть де́лу идти́ самотёком — let things drift, leave things to themselves

    Новый большой русско-английский словарь > самотёком

  • 57 market price

    рыночная цена ( в странах с рыночной экономикой — стихийно образующие цены; в странах с СМП рыночные цены соответствуют оптовым ценам промышленности, т. е. оптовым ценам предприятий + налог с оборота); см. producers' prices; producers' values
    рыночная цена (т.е. реальная цена, по которой в данный момент продаётся товар)

    Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > market price

  • 58 сознательный

    1. wittingly
    2. conscious; class conscious; conscientious
    Синонимический ряд:
    1. намерено (прил.) намерено; преднамеренно; предумышленно; умышленно
    2. осмысленно (прил.) осмысленно; осознанно
    3. намеренно (проч.) намеренно; нарочно; преднамеренно; предумышленно; с намерением; с умыслом; специально; умышленно
    Антонимический ряд:
    бессознательно; инстинктивно; случайно; стихийно

    Русско-английский большой базовый словарь > сознательный

  • 59 самотёком


    нареч. (стихийно, неорганизованно) къызэрэдахъоу Iофыр зекIоу

    Русско-адыгейский словарь > самотёком

  • 60 стихийный

    [stichíjnyj] agg. (стихиен, стихийна, стихийно, стихийны)

    Новый русско-итальянский словарь > стихийный

См. также в других словарях:

  • стихийно — стихийно …   Орфографический словарь-справочник

  • стихийно — См. невольно... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. стихийно подсознательно, шестым чувством, безотчетно, инстинктивно, слепо, неосознанно, самотеком, бессознательно, само… …   Словарь синонимов

  • стихийно осуществленный — прил., кол во синонимов: 1 • стихийно осуществлённый (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • стихийно осуществлённый — прил., кол во синонимов: 1 • стихийно осуществленный (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • стихийно возникающий — стихийно возникающий …   Орфографический словарь-справочник

  • стихийно действующий — стихийно действующий …   Орфографический словарь-справочник

  • стихийно начавшийся — стихийно начавшийся …   Орфографический словарь-справочник

  • стихийно осуществленный — стихийно осуществленный …   Орфографический словарь-справочник

  • стихийно протестующий — стихийно протестующий …   Орфографический словарь-справочник

  • стихийно растущий — стихийно растущий …   Орфографический словарь-справочник

  • стихийно складывающийся — стихийно складывающийся …   Орфографический словарь-справочник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»