Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

стар

  • 1 стар и млад

    adj
    gener. alt und jung, groß und klein, jung und alt, klein und groß

    Универсальный русско-немецкий словарь > стар и млад

  • 2 Достаточно стар, а не умен

    Универсальный русско-немецкий словарь > Достаточно стар, а не умен

  • 3 он уже стар, однако ещё крепок

    pron
    gener. er ist schon alt, aber noch rüstig

    Универсальный русско-немецкий словарь > он уже стар, однако ещё крепок

  • 4 погов. стар как Мафусаил

    Универсальный русско-немецкий словарь > погов. стар как Мафусаил

  • 5 чувствуется, что он стар

    Универсальный русско-немецкий словарь > чувствуется, что он стар

  • 6 этот анекдот стар как мир

    Универсальный русско-немецкий словарь > этот анекдот стар как мир

  • 7 Программа развития некоторых неблагополучных регионов Сообщества путем облегчения доступа к рынку современных телекоммуникационных услуг [СТАР]

    Aktionsprogramm zur Entwicklung einigen Gemeinschafts ungünstige Gebiete durch Beitritserleichterung zum Markt der gegenwärtigen Telekommunikationsdienst

    Русско-немецкий словарь русских соответствий названий и организаций Евросоюза > Программа развития некоторых неблагополучных регионов Сообщества путем облегчения доступа к рынку современных телекоммуникационных услуг [СТАР]

  • 8 Написание с прописной буквы

    С прописной буквы стали писаться:
    • субстантивированные имена прилагательные и причастия:
    alles übrige → alles Übrige всё остальное
    alles sonstige → alles Sonstige всё прочее
    im allgemeinen → im Allgemeinen в общем
    Ihm entgeht nicht das geringste. → Ihm entgeht nicht das Geringste. От него ничего не ускользает. / Он ничего не упустит.
    Der nächste, bitte! → Der Nächste, bitte! Следующий, пожалуйста!
    und ähnliches (u. ä.) → und Ähnliches (u. Ä.) и тому подобное (и т.п.)
    zum letztenmal → zum letzten Mal в последний раз
    Es ist folgendes zu beachten. → Es ist Folgendes zu beachten. Следует обратить внимание на следующее.
    der, die, das letzte → der, die, das Letzte последний, последняя, последнее
    в том числе в устойчивых выражениях:
    Es ist das beste. → Es ist das Beste. Это – самое лучшее.
    Alles ist beim alten. → Alles ist beim Alten. Всё по-старому / без изменений.
    auf dem trockenen sitzen → auf dem Trockenen sitzen сидеть на мели (о финансах)
    den kürzeren ziehen → den Kürzeren ziehen иметь недостатки
    im großen und ganzen → im Großen und Ganzen в основном
    im großen und kleinen → im Großen und Kleinen в большом и малом
    im ganzen gesehen → im Ganzen gesehen рассматривая в целом
    pleite gehen → Pleite gehen обанкротиться
    auf dem laufenden sein → auf dem Laufenden sein быть в курсе событий
    im dunkeln tappen → im Dunkeln tappen действовать наугад, вслепую
    В сочетании „aufs“ + превосходная степень возможно написание как с большой, так и с малой буквы:
    aufs beste → aufs Beste / aufs beste самым лучшим образом
    aufs herzlichste → aufs Herzlichste / aufs herzlichste сердечно, искренне
    • в субстантивированных парных несклоняемых прилагательных в описаниях людей (Paarformeln mit nicht deklinierten Adjektiven):
    groß und klein → Groß und Klein от мала до велика, стар и млад
    jung und alt → Jung und Alt млад и стар
    Но: Arm und Reich → Arm und Reich бедный и богатый
    • в именах числительных:
    der, die, das erste → der, die, das Erste первый, первая, первое
    fürs erste → fürs Erste для начала, на первых порах
    zum ersten → zum Ersten во-первых
    jeder vierte → jeder Vierte каждый четвёртый
    Jeder will der erste sein. → Jeder will der Еrste sein. Каждый хочет быть первым.
    Если числительные tausend и hundert, в том числе с viele и einige, не указывают точного числа, возможно написание с прописной и строчной буквы:
    viele hundert kamen ↔ viele Hundert kamen пришло много сотен
    Hunderte von Menschen ↔ hunderte von Menschen сотни людей
    einige tausend Schüler ↔ einige Tausend Schüler несколько сотен учеников
    tausende von Zuschauern ↔ Tausende von Zuschauern тысячи зрителей
    Dutzend сейчас можно писать и со строчной буквы:
    Wir bekamen Dutzende von Briefen. ↔ Wir bekamen Dutzende / dutzende von Briefen. Мы получили десятки писем.
    Er sah viele Dutzend Prominenz. ↔ Er sah viele Dutzend / dutzend Prominenz. Он видел много десятков знаменитостей.
    • субстантивированные наречия, предлоги, союзы и междометия:
    im voraus → im Voraus заранее
    ja sagen → ja / ja sagen соглашаться
    Er glaubt, wunder was getan zu haben (ugs.). → Er glaubt, Wunder was getan zu haben (ugs.). Ему кажется, что он невесть что сделал (разг.).
    • имена существительные, которые входят в состав устойчивых словосочетаний с глаголами и предлогами:
    in acht nehmen → in Acht nehmen быть осторожным с чем-либо
    außer acht lassen → außer Acht lassen упустить что-либо из виду
    diät leben → Diät leben быть на диете
    in bezug auf → in Bezug auf относительно
    im voraus → im Voraus Заранее
    Но: instand halten ↔ instand / in Stand halten содержать в исправности
    instand setzen ↔ instand / in Stand setzen ремонтировать
    imstande ↔ imstande / im Stande sein быть в состоянии
    • также существительные die Angst страх, das Leid горе, die Pleite банкротство, das Recht право, die Schuld вина в составе устойчивых выражений:
    angst machen → Angst machen пугать, нагонять страх
    leid tun → Leid tun сожалеть
    (un)recht haben → (Un)Recht haben быть (не)правым
    (un)recht geben → (Un)Recht geben (не)признать правоту
    (un)recht behalten → (Un)Recht behalten оказаться (не)правым
    (un)recht bekommen → (Un)Recht bekommen (не)справедливо получить
    pleite gehen, machen → Pleite gehen, machen обанкротиться
    schuld / die Schuld haben → Schuld / die Schuld haben быть виновным
    schuld / die Schuld geben → Schuld / die Schuld geben обвинить
    Слова angst, leid, pleite, recht, schuld в сочетании с sein в силу того, что они являются прилагательными (а recht и наречием) и пишутся соответственно со строчных букв:
    Mir ist angst und bange. - Мне жутко. / Я боюсь.
    Ich bin es jetzt leid. - Мне сейчас этого жаль.
    Er ist pleite. - Он обанкротился.
    Du bist an allem Unglück schuld. - Ты виноват во всех бедах.
    Das ist mir durchaus recht. - Это меня вполне устраивает.
    Das geschieht ihm recht. - Поделом ему.
    • имена существительные, обозначающие времена суток: Morgen, Vormittag, Mittag, Nachmittag, Abend, Nacht, Mitternacht после наречий vorgestern, gestern, heute, morgen, übermorgen пишутся с прописной буквы:
    vorgestern abend → vorgestern Abend позавчера вечером
    heute nacht → heute Nacht сегодня вечером
    morgen vormittag → morgen Vormittag завтра в первой половине дня
    • название языка в сочетании с предлогом:
    auf deutsch sagen → auf Deutsch sagen сказать на немецком языке
    in englich abfassen → in Englich abfassen составить на английском языке
    auf gut russisch gesagt → auf gut Russisch gesagt говоря на хорошем русском языке
    С прописной буквы пишутся по-прежнему:
    • вежливая форма „Sie“ и соответствующие притяжательные местоимения:
    Er fragte: „Haben Sie alles verstanden?“ - Он спросил: „Вы всё поняли?“
    Er sagte: „Ich danke Ihnen für Ihr Geschenk.“ - Он сказал: „Я благодарю вас за ваш подарок.“
    • устойчивые вежливые обращения:
    Haben Eure Exzellenz noch einen Wunsch? - Что ещё желает Ваше превосходительство?
    • названия цвета в сочетании с предлогом:
    in Rot - в красный цвет
    bei Grün die Straße überqueren - перейти улицу на зелёный свет
    • имена собственные, праздничные дни и исторические события и т.д.:
    der Stille Ozean - Тихий океан
    der Heilige Abend - Cочельник (24 декабря)
    der Westfälische Friede - Вестфальский мир
    • субстантивированные местоимения (допускается написание и с прописной буквы):
    jedem das Seine ↔ jedem das Seine / seine каждому своё
    jedem das Seine lassen ↔ jedem das Seine / seine l. воздавать каждому по заслугам
    Er sorgte für die Seinen. ↔ Er sorgte für die Seinen / seinen. Он заботился о своих близких.
    Ich tue das Meine. ↔ Ich tue das Meine / meine. Я выполняю свой долг.

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Написание с прописной буквы

  • 9 сонм

    n
    1) gener. (стар. высок.) Schar (множество кого-н., скопление)
    2) subl. Versammlung

    Универсальный русско-немецкий словарь > сонм

  • 10 Вентильная статья

    adj
    gener. Ventilklausel («Вентильная статья», содержащаяся в договоре между ЕС и Швейцарией о свободе перемещения, позволяет Швейцарии при слишком сильном наплыве иностранной рабочей силы, прежде всего из 15-ти стран «стар)

    Универсальный русско-немецкий словарь > Вентильная статья

  • 11 groß

    (Anzahl, Intensität, Pers.) большой, (Größe, Menge, Maßstab a.) крупный, (Bedeutung a.) великий;... groß размером/величиной/площадью в...; Pers. ростом в...; groß schreiben писать с большой буквы; die Großen взрослые; groß und klein Pers. (и) стар и млад; groß werden вырасти; im großen в большом масштабе; Hdl. оптом; im großen und ganzen в общем плане, в общей сложности; Peter der Große Пётр Великий; ich bin kein großer... с меня неважный...; groß in... sein быть очень...; ganz große Schweinerei суперсвинство; großartig

    Русско-немецкий карманный словарь > groß

  • 12 jung

    молодой, (oft a. fig.) юный; nicht mehr ganz jung среднемолодой; alt und jung и стар и млад/мал; im Aussehen jung machen молодить; wieder jung werden <по>молодеть; junges Gemüse ранние/первые овощи

    Русско-немецкий карманный словарь > jung

  • 13 старый

    1) о возрасте alt älter, der älteste, am ältesten

    ста́рый челове́к — ein álter Mann

    ста́рые лю́ди — álte Léute

    ста́рые дере́вья — álte Bäume

    2) в знач. сказ. стар ist zu alt для чего-л. für A

    Он уже́ ста́рый для тако́й рабо́ты. — Für diese Árbeit ist er schon zu alt.

    Я сли́шком ста́рый, что́бы соверши́ть тако́е далёкое путеше́ствие. — Ich bin zu alt, um solch éine wéite Réise zu unternéhmen.

    3) давнишний, прежний alt, прежний der frühere

    мой ста́рый знако́мый — mein álter Bekánnter

    ста́рая конститу́ция — die álte [die frühere] Verfássung

    встре́тить свою́ ста́рую учи́тельницу — séine álte [seine éhemalige séine frühere] Léhrerin tréffen

    Мы ста́рые друзья́. — Wir sind álte Fréunde.

    Моя́ ста́рая кварти́ра была́ ме́ньше. — Méine álte [frühere] Wóhnung war kléiner.

    Мы осмотре́ли в Ве́ймаре Ста́рый го́род. — Wir háben in Wéimar die Áltstadt besíchtigt.

    ста́рые боти́нки — álte Schúhe

    ста́рые уче́бники — álte Léhrbücher

    Э́то дово́льно ста́рый телеви́зор. — Das ist ein älterer Férnscher.

    Русско-немецкий учебный словарь > старый

  • 14 Другие случаи употребления конъюнктива I

    Конъюнктив I может употребляться не только в косвенной речи. Он выражает также:
    • пожелание:
    Möge sie lange leben! - Долгих лет жизни ей!
    Mögest du in deinem Leben Erfolg haben! - Пусть тебе в жизни сопутствует успех!
    Sei doch nicht so! - Не будь таким!
    Gott sei dir gnädig. - Пусть Бог будет милостив к тебе.
    Er ruhe in Frieden! - Мир праху его!
    • требование, предписание, рекомендацию с man, в инструкциях, рецептах:
    Man stelle die Mischung kalt. - Смесь (следует) охладить.
    Man nehme dreimal täglich eine Tablette. - Принимать по 1 таблетке 3 раза в день.
    • восклицание (в устойчивых выражениях):
    Es lebe die Freiheit! - Да здравствует свобода!
    Herr Preißler, er lebe hoch! - За здоровье господина Прайслера! / Да здравствует господин Прайслер!
    Damit sei die Frage erledigt! - На этом / Тем самым вопрос исчерпан!
    Gott sei Dank! - Слава Богу!
    Gott bewahre! - Избави Бог! / Боже упаси!
    Das sei ferne von mir. - Я далёк от этого. / Мне и в голову не приходит это.
    • условие (реальное), допущение (часто в научном стиле, гипотезах, математике):
    Die Gerade g1 und g2 seien Parallelen. - Допустим, прямая g1 и g2 параллельны.
    Gegeben sei das Dreieck ABC. - Дан треугольник ABC.
    • уступку (часто в устойчивых оборотах):
    Komme, was da wolle, ich werde nicht nachgeben. - Будь что будет, я не пойду на уступки.
    Das bleibe dahingestellt. - Это ещё неизвестно.
    Er kommt bestimmt, es sei denn, er wird krank. - Он непременно придёт, если только не заболеет.
    Wie dem auch sei, er kommt auf jeden Fall. - Как бы то ни было, он в любом случае придёт.
    Jeder Mensch, und sei er jung oder alt, kommt zu diesem Fest. - Каждый человек, будь он молод или стар, придёт на этот праздник.
    Was das Kind auch wünsche, alles steht / stehe ihm zur Verfügung. - Чего бы ребёнок ни пожелал, всё к его услугам / в его распоряжении.
    Sei es am Morgen früh oder sei es am Abend… - Будь то ранним утром или вечером…
    • нереальное сравнение с als ob / als wenn или als:
    Es scheint so, als ob es Nachtfrost geben werde / würde / wird. - Кажется, что будут ночные заморозки.
    Er tut, als ob er fest schlafe / schliefe / schlafen würde. - Он делает вид, как будто он крепко спит.
    Er tut, als schlafe / schliefe / würde schlafen er fest. - Он делает вид, будто он крепко спит.
    Es sieht so aus, als ob es heftig geregnet habe / hätte. - Похоже на то, что прошёл сильный дождь.
    Sie tat so, als ob sie viel Zeit habe / hätte. - Она делала вид, как будто у неё много времени.
    Конъюнктив I можно часто встретить в оборотах:
    es sei hier betont … - здесь подчеркнём / следует подчеркнуть…
    es sei hier erwähnt … - здесь следует упомянуть…

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Другие случаи употребления конъюнктива I

См. также в других словарях:

  • Стар — Стар  в германских языках часто означает «Звезда», кроме того употребляется в значении: Патрик Стар  персонаж американского мультсериала «Губка Боб Квадратные Штаны» Нью Стар  китайское торговое судно сухогруз. Фелло Стар … …   Википедия

  • СтАР — Стоматологическая ассоциация России ранее: САО созданная производителем зубной пасты Blend a Med компанией Procter & Gamble http://www.dentist.ru/​ мед., организация, РФ СтАР САР Стоматологическая ассоциация России …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • Стар — прил. 1. Достигший такого возраста, в котором поздно что либо делать, предпринимать. 2. Не подходящий по возрасту для чего либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • стар. — стар. (abbreviation) старинное Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ·стар. — ·стар. (abbreviation) старинное Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • Стар — – марка автомобиля, Польша. EdwART. Словарь автомобильного жаргона, 2009 …   Автомобильный словарь

  • стар — дієприслівник незмінювана словникова одиниця поет …   Орфографічний словник української мови

  • Стар. — Ст. Стар. Старый в географических названиях карт. Стар. в топонимических названиях Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с. стар. старое старинное Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • "СТАР" — (Star) назв. грузовых автомобилей автозавода ФСЦ Фабрика самоходув ценжаровых (FSC Fabryka Samochodow Ciezarowych) в г. Стараховице (Польша), выпускаемых с 1948. В 1986 полная масса 10,8 11 т, грузоподъёмность 3,5 7 т, мощность дизелей 113 кВт.… …   Большой энциклопедический политехнический словарь

  • старіти — ста/рі/ю, ста/рі/єш, недок. 1) Ставати старим (у 1, 3 знач.) або старішим. 2) Ставати застарілим. 3) спец. Змінювати свої форми і властивості під впливом різних фізико хімічних умов або з бігом часу …   Український тлумачний словник

  • старіти — (ставати застарілим для даного часу, періоду), застарівати, застаріти, старітися …   Словник синонімів української мови

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»