-
121 faire main basse sur ...
1) уст. не пощадить кого-либо, расправиться с кем-либоCette seconde porte passée, on tourne à droite, et l'on arrive au Jardin; une fois dans ce jardin la guerre commence, il faut faire main basse sur tout ce qui se présentera. (Stendhal, Chroniques italiennes.) — Пройдя через вторую дверь, вы поворачиваете направо и попадаете в сад. Если в саду начнутся военные столкновения, расправляйтесь беспощадно с любым, кто там появится.
2) грубо, жестоко обращаться3) захватить что-либо, завладеть чем-либо, наложить руку на что-либо, схватить что-либоCes quelques soldats, perdus dans le désert de la guerre, n'avaient pas hésité à faire main basse sur tout ce qu'ils avaient trouvé dans cette maison. (A. Chamson, Le Dernier village.) — Эти заблудившиеся в пустыне войны солдаты не остановились перед тем, чтобы разграбить все то, что они нашли в этом доме.
Il le regarda flamber imperturbablement. Il fit main basse sur d'autres vieilleries qui vinrent alimenter l'autodafé. (J. Carrière, L'épervier de Maheux.) — Он невозмутимо смотрел, как пылает старый матрас. Он схватил другое старье и бросил его в костер.
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire main basse sur ...
-
122 fonds de tiroir
остатки; старьеRappelons d'abord qu'il faut entendre par "Méditations" non le recueil arbitrairement bouleversé, et grossi de médiocrités et de fonds de tiroir que Lamartine a dans la suite fourni aux libraires. (A. Thibaude, Histoire de la littérature française de 1789 à nos jours.) — Сначала вспомним, что под "Поэтическими раздумьями" не следует понимать тот небрежно составленный сборник стихов, дополненный банальностями и залежавшимся старьем, который Ламартин потом подбросил книгопродавцам.
-
123 tomber en quenouille
1) (ср. tomber de lance en quenouille) перейти по наследству в женские руки ( за неимением наследников мужского пола)Parallèle à la vieille inscription "Lagruelle et Cie" [...], se détachait, tout frais, tout flambant, le sous-titre exécuté depuis à peine mi-mois, sur l'ordre exprès de la présidente-directrice générale: "La charpente moderne, fer, bois et ciment". Elle sourit. Fief tombé en quenouille, peut-être, mais pour sa grande gloire... (H. Bazin, Souvenirs d'un amnésique.) — Чуть пониже старого названия "Лагрюэль и Ко" ярко выделялась свежая надпись, сделанная не более полумесяца назад по специальному приказанию генеральной директрисы-президентши: "Современное строительство, железо, дерево, цемент". Она улыбнулась: владение, быть может, и перешло в женские руки, но к его вящей славе.
2) угаснуть за неимением потомков мужского пола (о роде, семье, имени)On croit enfin que, pour sa maîtresse, il va relever un marquisat limousin quasiment tombé en quenouille, le marquisat de Pompadour. (J. Levron, Secrète Madame de Pompadour.) — Считают, наконец, что Людовик XV возродил для своей любовницы какой-то лимузинский маркизат - маркизат Помпадур, почти угасший за отсутствием мужских потомков.
3) перейти (попасть) в женские руки, в руки женщинIl disait que l'enseignement en France tombait en quenouille. ((DMC).) — Он говорил, что во Франции образование переходит в руки женщин.
C'est terrible un homme qui tombe en quenouille. Antoine est fini. (A. Maurois, Bernard Quesnay.) — Ужасно, когда мужчина попадает вот так под власть женщины. Антуан - конченый человек.
5) выродиться, прийти в запустение, угаснуть... la critique d'art tombe en quenouille. Je sois esthéticien de mon métier, mais il me faudrait un interprète pour comprendre ce qui paraît. Heureusement, il n'y a rien à comprendre. (H. Parmelin, Le Diplodocus.) —... искусствоведение вырождается. Эстетика - мое ремесло, но мне нужен переводчик, чтобы понять, что пишут. К счастью, там нечего понимать.
Il se levait comme on fuit, marchant de biais, en crabe; s'engageait une conversation du style "alors ça va et toi", qui tombait en quenouille, au mieux sur un rendez-vous... (C. Rochefort, Le Repos du guerrier.) — Он вскакивал и боком, как краб, подбегал к телефону; начинался разговор в стиле: "Ничего..., а как ты?", который вскоре угасал или в лучшем случае кончался обещанием встретиться...
Le passé... la belle époque! le joli bon temps... piège à cons lui aussi! On distille, découpe en tranches, en périodes... [...] Vieilleries! âneries! guenilles! ça barre en quenouille... (A. Boudard, Les combattants du petit bonheur.) — Прошлое! "Бель-эпок"! Чудное времечко... Но это тоже обман для дурачков. Время процеживают, режут на ломтики, на периоды.... Старье, глупости, хлам! Все это вырождается!...
Dictionnaire français-russe des idiomes > tomber en quenouille
-
124 vieille gazette
уст.старье, ерунда, чепуха -
125 vieux tableau
прост.1) пожилой человек, старье2) накрашенная старуха; старая развалина[...] mais si, tu dois savoir, c'est un des hommes les plus lancés de Paris [...], il est avec ce vieux tableau qu'il promène à toutes les premières. (M. Proust, Du côté de chez Swann.) — [...] ну да, ты должен его знать, это один из самых известных людей в Париже [...], он с этой накрашенной старой кокеткой, которую водит на все премьеры.
-
126 vieux trumeau
прост.1) старик, старикан, старье2) старая, чрезмерно накрашенная, размалеванная женщина -
127 romu
1) лом, металлолом2) утиль, утильсырье3) хлам, старье, рухлядь* * *хлам, ути́ль maskuliini -
128 trastear
гл.1) общ. дразнить быка плащом, оживлённо болтать, перебирать старьё, копаться в старье, перебирать лады (гитары и т.п.)2) разг. водить за нос
См. также в других словарях:
старье — См … Словарь синонимов
СТАРЬЕ — Видеть во сне людей, одетых в старье, – к душевной тревоге. Роющиеся в старье бродяги или нищие – предвестие долгой и упорной работы ради достижения высокой цели. Иметь во сне дело со старьевщиком – к благополучию. Сваленные в кучу старые … Сонник Мельникова
старье — СТАРЬЁ я; ср. собир. 1. Разг. Старые, подержанные вещи, предметы. Торговать старьём. Свезти с. на свалку. Выбирать из старья годные вещи. В старье находят и уникальные вещи. Перешивать из старья. 2. Разг. То, что отжило, устарело. Ваши идеи с. И… … Энциклопедический словарь
Старье — Собирать долгая, тяжелая работа принесет благополучие;носить старье попадешь в беду; продавать в доме установится порядок;покупать нечестная спекуляция … Сонник
Старье — старьё ср. 1. разг. Старые, подержанные вещи. отт. То, что отжило, устарело. 2. перен. разг. сниж. Старые люди (обычно с оттенком пренебрежительности). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
старье — старик … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
Где старье, тут и статьё. — Где старье (старья), тут и статьё (статья). См. МОЛОДОСТЬ СТАРОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
барахло — манатки, шмотье, шмотки, шмутки, хурды мурды, скарб, вещи, рухлядь, бебехи, барахлишко, хламье, добро, старье, ветошь, хлам, пожитки, имущество Словарь русских синонимов. барахло см. вещи Словарь синонимов русского языка. Практический справочник … Словарь синонимов
ветошь — рванье, протирка, простачок, тряпье, хлам, рухлядь, барахло, старье, шалопай, хламье Словарь русских синонимов. ветошь 1. см. тряпьё. 2. см. старьё … Словарь синонимов
рухлядь — См. обстановка... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. рухлядь имущество, обстановка; ветошь, скарб, хлам, барахло, хламье, старье, старый хлам … Словарь синонимов
хлам — См. негодное... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. хлам имущество, негодное; шушера, рвань, дрянь, ширпотреб, шваль, барахло, ветошь, хламье, старый хлам, гиль, старье,… … Словарь синонимов