-
101 Не годы старят, а горе
Trou bles affect one greatly. See Время красит, безвременье старит (B), Горе не молодит, а голову белит (Г), Горе только одного рака красит (Г), Кручина иссушит в лучину (K), Не время волос белит, а кручина (H), Не работа крушит, а забота сушит (H)Var.: Не старость калечит, а горе Cf: Adversity flatters no man (Am., Br.). Care brings grey hair (Br.). Care is beauty's thief (Am.). Sorrow and an ill life make soon an old wife (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Не годы старят, а горе
-
102 ГУЛЯТЬ
-
103 ЩЕГОЛЯТЬ
-
104 сенильность
ж.(1. глубокая старость 2. угасание) senility -
105 брать
взять1. (вн.; в разн. знач.) take* (d.); (об ответственности, расходах и т. п.) shoulder (d.)брать взаймы — borrow (d.)
брать напрокат — hire (d.)
брать в аренду — rent (d.)
брать билеты в театр — take* / book tickets for the theatre, book seats at the theatre
брать под арест — arrest (d.), put* under arrest (d.)
брать в плен — take* prisoner (d.)
брать поручение — undertake* a commission
брать кого-л. на попечение — take* charge of smb.
3. (тв.; достигать способностями и т. п.) succeed by dint (of), succeed by the aid (of)♢
брать барьер — clear a hurdleбрать начало (в пр.) — originate (in, from)
брать на учёт (вн.) — register (d.)
брать на себя (вн.) — take* upon oneself (d.)
брать верх (над) — take* / gain the upper hand (over), prevail (over)
брать слово ( для выступления) — take* the floor
брать слово с кого-л. — get* smb.'s word
брать пример с кого-л. — follow smb.'s example
брать себя в руки — pull oneself together, control oneself
брать в свои руки (вн.) — take* in hand (d.), take* into one's own hands (d.)
брать на себя смелость (+ инф.) — take* the liberty (of ger.); make* bold (+ to inf.)
брать кого-л. под руку — take* smb.'s arm, slip one's arm through smb.'s
брать за сердце — touch / move deeply
нож, коса и т. п. не берёт — the knife*, the scythe, etc., doesn't cut
брать своё ( сказываться) — tell*; have its effect
его берёт отчаяние — he is seized / overcome with despair
взять направо, налево — turn to the right, left
брать кого-л. в свидетели — call smb. to witness
брать на поруки (вн.) — bail (d.), go* bail (for)
брать ноту — ( голосом) sing* a note; (на музык. инструменте) play a note
брать в скобки (вн.) — bracket (d.), place in brackets (d.)
брать курс (на вн.) — head (for), make* (for); (перен.) settle (on), determine (on)
-
106 глубокий
(в разн. знач.) deep; (перен. тж.) profoundглубокая печать полигр. — intaglio
глубокая тишина — profound / perfect silence
глубокое знание (рд.) — thorough knowledge (of)
глубокое невежество — abysmal / crass ignorance
в глубоком тылу — deep in the rear, far behind the lines
была глубокая зима — it was mid-winter, it was the depth of winter
заниматься до глубокой ночи — work late / far into the night; burn* the midnight oil идиом.
глубокой ночью — in the dead of night, in the small hours
глубокий старик — an aged man*, a very old man*
прожить до глубокой старости — live to a great / venerable age, live to be very old; live to a ripe old age
глубокая древность — great / extreme antiquity
-
107 кәрілік
-
108 қарттық
-
109 R54
-
110 R54.9
-
111 брать свое
( сказываться) to tell, to have its effect, to make itself felt; ( добиваться) to succeed, to prevail, to win out, to get one's way, to get back in person, to take one's revenge; ( проявиться — о явлениях природы) to come into its own -
112 глубокий
прил.deep; profound тж. перен.глубокая тишина — profound/perfect silence
глубокий старик — an aged man, a very old man
глубокое понимание — fundamental understanding, deep/keen insight (into)
-
113 амнезия
Потеря памяти или — буквально — отсутствие памяти; может иметь психогенное либо органическое происхождение. Вслед за физической травмой, когда вследствие сотрясения или более тяжелого повреждения нарушается церебральная функция, может возникнуть как ретроградная, так и антероградная амнезия. Другими факторами возникновения амнестических расстройств являются старость, инфекции и интоксикации (включая алкогольную). При алкогольном психозе, известном как синдром Корсакова, может возникнуть парамнезия (расстройство памяти, при котором смешиваются реальные факты и фантазии), сопровождающаяся компенсаторным заполнением провалов памяти, известным как конфабуляция. Психогенная амнезия является защитным процессом, направленным на то, чтобы посредством искажения воспоминаний совладать с эмоционально травматическими переживаниями. В настоящее время такое защитное искажение или блокировка памяти рассматривается как вытеснение, хотя изначально этот термин использовался Фрейдом в качестве обобщающего понятия для ряда защитных механизмов, в то время еще недостаточно четко дифференцированных. Он полагал также, что контркатексис необходим для того, чтобы не допускать воспоминания до сознания.Инфантильная амнезия представляет собой провалы памяти относительно первых лет жизни. Хотя такая амнезия часто рассматривается как нормальное забывание, которое можно приписать незрелости детской психики, в реальности она представляет защитные усилия Я совладать с ранними детскими впечатлениями и реакциями, которые в противном случае могут быть травматическими. Благодаря вытеснению впечатления, мысли и аффекты, связанные с травматическими переживаниями, становятся бессознательными. При этом могут сохраняться остатки в виде покрывающих воспоминаний — фрагментов воспоминаний (иногда внешне тривиальных), нередко весьма яркие и отчетливые, которые служат для прикрытия патогенных аспектов ситуации. В широком смысле почти все детские воспоминания так или иначе искажены в результате сгущения, смещения вперед или назад либо изменения эмоциональной окраски. Можно сказать, что процессы, влияющие на память, в своей основе сходны с теми, которые способствуют формированию истерической симптоматики. Преодоление амнезии, особенно относящейся к раннему детству, и тем самым предоставление пациенту возможности вновь сознательно пережить и справиться с теми событиями, которые в момент своего появления были непреодолимы, является одной из важнейших целей психоаналитического лечения.\Лит.: [248, 252, 327, 539] -
114 изморозь
rime имя существительное: -
115 иней
frost имя существительное: -
116 век
-
117 вечность
eternity имя существительное: -
118 возраст
-
119 поколение
generation имя существительное: -
120 несчастье
См. также в других словарях:
СТАРОСТЬ — самое неожиданное, что поджидает нас в жизни. Лев Троцкий Старость это когда знаешь все ответы, но никто тебя не спрашивает. Лоренс Питер Старость это когда каждый день чувствуешь себя на два дня старше. Старость это когда на отдых требуется… … Сводная энциклопедия афоризмов
старость — заключительный период жизни, условное начало которого связано с отходом от непосредственного участия в производительной жизни общества. Хронологическое определение границы, отделяющей старость от зрелости, не всегда оправданно из за огромных… … Большая психологическая энциклопедия
Старость — Старость ♦ Vieillesse Старение – это износ живого организма, в ходе которого снижаются его способности (способность существовать, думать, действовать и т. д.), и организм приближается к смерти. Следовательно, старение – это процесс, и… … Философский словарь Спонвиля
Старость — Старость период жизни человека от утраты способности организма к продолжению рода до смерти. Характеризуется ухудшением здоровья, умственных способностей, затуханием функций организма. В этот период жизни люди, работающие по найму, как… … Википедия
старость — на старости лет, на старость дней. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. старость старческий возраст, дряхлость; ветхость, обветшалость; осень жизни, сенектута, престарелость,… … Словарь синонимов
СТАРОСТЬ — СТАРОСТЬ, старости, мн. нет, жен. Период жизни после зрелости, в который происходит постепенное ослабление деятельности организма. «Мартышка в старости слаба глазами стала.» Крылов. «Маленькая собачка до старости щенок.» (посл.) «Справедливо… … Толковый словарь Ушакова
старость — беспомощная (Льдов); ворчливая (Чюмина); грозная (Рылеев); злая (Фет); сердобольная (Садовников); седая (Фруг); усталая (Голенищев Кутузов); хилая (Фруг) Эпитеты литературной русской речи. М: Поставщик двора Его Величества товарищество… … Словарь эпитетов
старость — СТАРОСТЬ, дряхлость … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
СТАРОСТЬ — возрастной Период жизни организма, наступающий за зрелостью. Сопровождается характерными изменениями в органах и системах, ведущими к ограничению приспособительных возможностей организма. Период старости у людей 75 90 лет (св. 90 лет долгожители) … Большой Энциклопедический словарь
СТАРОСТЬ — СТАРОСТЬ, и, жен. 1. Сменяющий зрелость возраст, в к рый происходит постепенное ослабление деятельности организма; период жизни в таком возрасте. С. не радость (посл.). Под с. На старости лет (в старости; разг.). 2. перен. О старых людях,… … Толковый словарь Ожегова
СТАРОСТЬ — англ. old age/senility; нем. Alten. Период возрастного развития организма, заключительный этап онтогенеза, характеризующийся необратимыми существенными изменениями в обмене веществ, структуре и функционировании организма. Antinazi. Энциклопедия… … Энциклопедия социологии