-
61 сражаться
fight -
62 сражаться
кемфн,шлогн зих -
63 сражаться
heitlema; lahingut lööma; lahingut pidama; taplema; võitlema; võitlust pidama -
64 сражаться
тюр/емс, -сь -
65 сражаться
tapõlla -
66 сражаться
Söweşmek -
67 сражаться
(на войне) кусӣлды̄де-мӣ -
68 сражаться
несов. см. сразиться -
69 сражаться
combat (refl.)Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > сражаться
-
70 сражаться
borrokatu -
71 сражаться
kahakoida -
72 сражаться с ветряными мельницами
[VP; subj: human; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]=====⇒ to expend one's strength, abilities uselessly, fighting imaginary or unimportant enemies or wrongs (while believing them to be real or important):- X сражается с ветряными мельницами≈ X tilts at windmills.♦ [Иванов:] Был я молодым, горячим, искренним, неглупым... сражался с ветряными мельницами, бился лбом об стены... (Чехов 4). [I.:] I used to be young, eager, sincere, intelligent....! tilted at windmills and banged my head against brick walls... (4b).—————← From Miguel de Cervantes' novel Don Quixote, 1605 and 1615. In one of its episodes Don Quixote tilts at windmills, having taken them for giants.Большой русско-английский фразеологический словарь > сражаться с ветряными мельницами
-
73 сражаться с ветряными мельницами
1) General subject: fight with the windmills, tilt at windmills, tilt at wind-mills2) Politics: fight with (one's) own shadow3) Set phrase: fight with one's own shadow (дословно: Сражаться с собственной тенью. (т.е. с мнимым препятствием))4) Makarov: fight windmills, fight with own shadowУниверсальный русско-английский словарь > сражаться с ветряными мельницами
-
74 сражаться мелкими отрядами
Русско-английский синонимический словарь > сражаться мелкими отрядами
-
75 сражаться (с кем-л.) в бильярд
General subject: take on at billiardsУниверсальный русско-английский словарь > сражаться (с кем-л.) в бильярд
-
76 сражаться врукопашную
Makarov: fight hand-to-handУниверсальный русско-английский словарь > сражаться врукопашную
-
77 сражаться до конца
1) General subject: fight to the death (we must acknowlegde a slight chance that Mr K. will decide to fight this battle to the death (his own)), shoot it out2) Military: fight to a finish3) Makarov: fight to the lastУниверсальный русско-английский словарь > сражаться до конца
-
78 сражаться до последнего патрона
Military: fight to the last ditchУниверсальный русско-английский словарь > сражаться до последнего патрона
-
79 сражаться до последней капли крови
General subject: die in the last ditch, fight up to the last ditchУниверсальный русско-английский словарь > сражаться до последней капли крови
-
80 сражаться за правду
Makarov: contend for truthУниверсальный русско-английский словарь > сражаться за правду
См. также в других словарях:
сражаться — См. драться … Словарь синонимов
СРАЖАТЬСЯ — СРАЖАТЬСЯ, сражаюсь, сражаешься, несовер. (к сразиться). 1. Вести бой, принимать участие в сражении, биться, драться с оружием в руках (книжн.). «Ты видел сам: охотно ль ваши рати сражались с ним?» Пушкин. «Витязи сражались удалые, могучие, за… … Толковый словарь Ушакова
СРАЖАТЬСЯ — СРАЖАТЬСЯ, аюсь, аешься; несовер. 1. с кем (чем). Вести сражение. С. с врагами. С. с предрассудками (перен.). 2. перен. Играть азартно, с увлечением (разг. шутл.). С. в карты, в домино. Сражаются футбольные команды. | совер. сразиться, сражусь,… … Толковый словарь Ожегова
сражаться — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я сражаюсь, ты сражаешься, он/она/оно сражается, мы сражаемся, вы сражаетесь, они сражаются, сражайся, сражайтесь, сражался, сражалась, сражалось, сражались, сражающийся, сражавшийся, сражаясь; св.… … Толковый словарь Дмитриева
сражаться — • до последнего патрона сражаться • до последней капли крови сражаться • не щадя живота своего сражаться • ожесточенно сражаться … Словарь русской идиоматики
сражаться — с кем чем (и реже) против кого чего. Сражаться с врагами. Сражаться против интервентов. Я горел желанием как нибудь связаться с Фомой, сразиться с ним... (Достоевский) … Словарь управления
Сражаться с ветряными мельницами — Сражаться съ вѣтряными мельницами (иноск.) безуспѣшно бороться съ дѣйствительными, или небывалыми, только воображаемыми препятствіями (намекъ на Донъ Кихота, боровшагося съ небывалыми врагами великанами и вѣтряными мельницами). Ср. Они (постигшіе … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Сражаться с ветряными мельницами — Первоисточник образа роман (1615) «Дон Кихот» испанского писателя Мигеля Сервантеса де Сааведра (1547 1616). Герой произведения Дон Кихот Ламанчский принимает ветряные мельницы за отряд рыцарей и вступает с ними в бой с плачевными для себя… … Словарь крылатых слов и выражений
сражаться с ветряными мельницами — Сражаться (воевать) с ветряными мельницами Бороться с воображаемыми врагами; бесцельно тратя силы По эпизоду в романе М. Сервантеса Дон Кихот (1605 1614), герой которого сражался с ветряными мельницами, думая, что борется с великанами … Словарь многих выражений
сражаться с ветряными мельницами — (иноск.) безуспешно бороться с действительными или небывалыми, только воображаемыми препятствиями (намек на Дон Кихота, боровшегося с небывалыми врагами великанами и ветряными мельницами) Ср. Они (постигшие жизнь люди) не хотят сражаться с… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Сражаться с ветряными мельницами — Ирон. Бессмысленно тратить время и силы в борьбе с мнимой опасностью. Говорить об искусстве и слоге, рассматривая такие книги, в которых нет и следов искусства и слога, значило бы сражаться с ветряными мельницами (Жуковский. О критике). От… … Фразеологический словарь русского литературного языка