-
81 однофазный способ приготовления закваски
adjfood.ind. EinstufengrundsauerführungУниверсальный русско-немецкий словарь > однофазный способ приготовления закваски
-
82 опарный способ приготовления теста
adjfood.ind. indirekte TeigführungУниверсальный русско-немецкий словарь > опарный способ приготовления теста
-
83 порционный способ приготовления
adjfood.ind. diskontinuierliche HerstellungУниверсальный русско-немецкий словарь > порционный способ приготовления
-
84 традиционный способ приготовления
adjfood.ind. konventionelle HerstellungУниверсальный русско-немецкий словарь > традиционный способ приготовления
-
85 холодный способ приготовления сахарного сиропа
adjchem. KaltlöseverfahrenУниверсальный русско-немецкий словарь > холодный способ приготовления сахарного сиропа
-
86 непрерывный способ приготовления
Russian-german polytechnic dictionary > непрерывный способ приготовления
-
87 экспресс-способ приготовления кофе
Русско-английский словарь по пищевой промышленности > экспресс-способ приготовления кофе
-
88 способ
сущ.Английские соответствия русского существительного способ имеют в виду не только метод или путь достижения цели, но и более конкретный механизм совершения действия.1. means — средство, способ, путь (имеет только одну форму means, может согласовываться с глаголами как в единственном, так и во множественном числе; относится как к образу действия, так и к конкретному механизму, при помощи которого это действие совершена и поэтому также соответствует русскому существительному средство): a safe (sure) means — безопасный (верный) способ/безопасное (верное) средство; by peaceful means — мирным путем; by some means or other — тем или иным способом; by means of smth — посредством чего-либо; by all means — во что бы то ни стало/конечно; by no means — никоим образом; ways and means — пути и способы; means of transportation — транспортные средства; means of communication (of protection) — средства связи (защиты)/способы связи (зашиты); to find the means to settle the conflict — найти пути урегулирования конфликта/найти средства урегулирования конфликта; to use every possible means — использовать все возможные средства/использовать все возможные пути/использовать все возможные способы/использовать все возможные механизмы There is no means of getting to the station within an hour. — Отсюда нельзя добраться до вокзала меньше, чем за час ( нет средств связи с вокзалом). The quickest means of travel is by plane. — Самый быстрый способ передвижения — самолет. Every means has been tried. — Были испробованы все способы./Были испробованы все средства. This is a dangerous means. — Это опасное средство./Это опасный способ./Это опасный механизм. All such means are always unpleasant. — Все такие средства всегда неприятны./Все такие способы всегда неприятны.2. way — способ, образ действия, метод, манера: n way of life — образ жизни; ways of doing things — разные способы действия. There are so many ways to prepare chicken. — Курицу можно приготовь разными способам и./Существует множество способов приготовления курицы. Is there any other way of doing it? — Есть какой-нибудь другой способ это сделать? She has a special way of speaking. — У нее особая манера говорить. Let me show you a way of doing it. — Давай я покажу тебе, как это надо делать./Давай я покажу тебе, каким образом это надо делать.3. mode — способ, образ (специальный способ достижения чего-либо, способ что-либо сделать; стилистически более официально): a new mode of life — новый образ жизни E-mail is becoming increasingly popular mode of communication. — Электронная почта все больше приобретает популярность как способ связи./Электронная почта все больше приобретает популярность как вил общения./ Электронная почта все больше приобретает популярность как вид связи.4. method — метод, способ, средство: Английское существительное method вызывает два ряда образных ассоциаций: а) сравнение с дорогой, по которой надо или можно пройти для достижения цели u b) c инструментами, используемыми для достижения цели; оба ряда ассоциаций проявляются в явном виде в словосочетаниях, где используются названия инструментов и слова, связанные с понятием дорога: a) This is a certain road/path to success. — Это верная дорога к успеху. Maybe we should try a different approach. — Нам, вероятно, надо попробовать другой подход. We have explored several different avenues. — Мы испробовали несколько разных путей в исследовании. Не showed us what to do step by step. — Он показал нам шаг за шагом, что надо делать. The job is a stepping stone for me. — Эта работа для меня начало пути. There is a useful shortcut that I can show you. — Я могу показать вам полезный и более быстрый путь./Я могу показать вам полезный и короткий путь. We need to move things along a bit faster. — Нам всем надо немного поторопиться. b) It takes years to learn to use the tools of the trade. — Чтобы овладеть приемами и методами ремесла нужны годы. We have a very efficient mechanism for dealing with this. — У нас есть очень эффективный механизм, чтобы справиться с этим. Some search engines are more powerful than others forgetting information. — Для получения информации некоторые исследовательские методы более пригодны, чем другие. It is an important part of the machinery of government. — Это важная часть государственной машины. It is an effective instrument of government. — Это эффективный способ управления. We don't have much political leverage in this matter. — У нас нет достаточных политических рычагов в этом вопросе. I know very little of the internal workings of the company. — Мне мало известны методы работы этой компании./Мне мало известен механизм действия этой компании. Every thing is running like clockwork. — Все работает как часы. You should set the wheels in motion now. — Теперь вам надо запустить механизмы/сделатьтак, чтобы все завертелось. We need to move up a gear. — Надо пустить в ход все рычаги. -
89 способ Рейтера
( поточного приготовления сусла) Reiter-Verfahren -
90 способ заводского приготовления бетона
Универсальный русско-английский словарь > способ заводского приготовления бетона
-
91 способ сокращенного приготовления закваски
Food industry: short sour processУниверсальный русско-английский словарь > способ сокращенного приготовления закваски
-
92 способ сокращенного приготовления закваски
Русско-английский словарь по пищевой промышленности > способ сокращенного приготовления закваски
-
93 военные приготовления
1. armament preparationвоенные приготовления; вооружение — armament preparation
2. warlike preparationsРусско-английский большой базовый словарь > военные приготовления
-
94 горячий способ
( приготовления сахарного сиропа) Warmlöseverfahren -
95 непрерывный способ
Большой русско-немецкий полетехнический словарь > непрерывный способ
-
96 горячий способ
Большой русско-немецкий полетехнический словарь > горячий способ
-
97 горячий способ
1) Perfume: hot-hot procedure2) Makarov: hot/hot procedure (приготовления эмульсии) -
98 смешанный способ
1) Perfume: hot-cold procedure2) Makarov: hot/cold procedure (приготовления эмульсии) -
99 холодный способ
1) Perfume: cold-cold procedure2) Makarov: cold/cold procedure (приготовления эмульсии) -
100 оттенение
См. также в других словарях:
Мармелад способ приготовления — Тип блюда: Категория: Время приготовления (минуты): 15 Рецепт приготовления: В текущей категории (Мусс): | … Энциклопедия кулинарных рецептов
физико-химический способ приготовления льнотресты — Способ приготовления льнотресты, осуществляемый периодическими воздействиями химических реактивов, отжимом и промывкой. [ГОСТ Р 52784 2007] Тематики лен долгунец … Справочник технического переводчика
химический способ приготовления льнотресты — Способ приготовления льнотресты воздействием химическими реагентами на льносолому. [ГОСТ Р 52784 2007] Тематики лен долгунец … Справочник технического переводчика
физико-химический способ приготовления льнотресты — 117 физико химический способ приготовления льнотресты: Способ приготовления льнотресты, осуществляемый периодическими воздействиями химических реактивов, отжимом и промывкой. Источник: ГОСТ Р 52784 2007: Лен долгунец. Термины и определения… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
химический способ приготовления льнотресты — 116 химический способ приготовления льнотресты: Способ приготовления льнотресты воздействием химическими реагентами на льносолому. Источник: ГОСТ Р 52784 2007: Лен долгунец. Термины и определения оригинал документа … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
биологический способ приготовления льнотресты — Приготовление льнотресты путем воздействия микроорганизмов на солому льна долгунца. [ГОСТ Р 52784 2007] Тематики лен долгунец … Справочник технического переводчика
биологический способ приготовления льнотресты — 106 биологический способ приготовления льнотресты: Приготовление льнотресты путем воздействия микроорганизмов на солому льна долгунца. Источник: ГОСТ Р 52784 2007: Лен долгунец. Термины и определения оригинал документа … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Мельникова-Разведенкова способ — (Н. Ф. Мельников Разведенков) 1) способ бальзамирования с сохранением естественного цвета тканей, основанный на обработке тканей трупа (после фиксации их в формалине) последовательно растворами спирта и глицерина с добавлением ацетата калия; 2)… … Большой медицинский словарь
Рубашкина-Максимова способ — (В. Я. Рубашкин, 1876 1932, сов. гистолог; А. А. Максимов, 1874 1928, отеч. гистолог) способ приготовления гистологических препаратов, заключающийся в последовательном приклеивании серии срезов ткани на одно предметное стекло, предварительно… … Большой медицинский словарь
Второй способ — Тип блюда: Категория: Время приготовления (минуты): 20 Рецепт приготовления: В текущей категории (Аб … Энциклопедия кулинарных рецептов
Виноградное варенье (Второй способ) — Тип блюда: Категория: Время приготовления (минуты): 30 Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов