-
121 план сообщений
план сообщений
смысловая структура
Документ, в котором перечислены сообщения на вывесках и указателях и другая информация, требуемая для надлежащего изготовления и установки знаков.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
message schedule
Document that lists the sign messages and other information required to properly fabricate and install the signs.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
Синонимы
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > план сообщений
-
122 подразделение по вывескам и указателям
подразделение по вывескам и указателям
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > подразделение по вывескам и указателям
-
123 подразделение по управлению брендом
подразделение по управлению брендом
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > подразделение по управлению брендом
-
124 политика изготовления подарков
политика изготовления подарков
Внутренние нормативные документы для всех ФНД, разработанные с целью организовать процесс заказа подарков и управления инвентаризацией.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
gifts production policy
Internal regulations for all FAs, which was created in order to organize gifts ordering process and stock management.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > политика изготовления подарков
-
125 последовательность прочтения указателя
последовательность прочтения указателя
Четыре этапа прочтения указателя пользователем для движения по маршруту:
• Ориентирование (использование пространственного ориентира).
• Понимание схемы (определение места нахождения пользователя относительно схемы и путеводных инструкций).
• Действия (нахождение пункта назначения, ориентира или указания и движение в этом направлении).
• Прибытие, повторение последовательности (прибытие в пункт назначения и повторение всей последовательности).
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
sign reader sequence
Four basic steps a sign takes in using signs to move along a path:
• Orienting (using a landmark to orient to the environment)
• Understanding a plan (comparing current position to map or set of directions)
• Taking action (sighting a location, landmark or direction and moving toward it)
• Arriving, restarting sequence (arriving at that location and repeating the entire process).
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > последовательность прочтения указателя
-
126 программа знаков
программа знаков
Система с общими, унифицирующими элементами дизайна, базовый формат, облегчающий понимание, полный комплект различных видов знаков, предназначенных для должного выполнения поставленных задач.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
sign program
System, with common design elements to unify it, an underlying format to make it easy to understand, and a complete set of sign types to properly perform its function.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > программа знаков
-
127 проект «Медали и подиумы»
проект «Медали и подиумы»
При реализации проекта «Медали и подиумы» за разработку дизайна несет ответственность ФНД «Управление брендом».
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
Medals and Podiums project
Responsibility of the Brand Management FA in the Medals and Podiums project is development of the design.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > проект «Медали и подиумы»
-
128 проект эстафеты Олимпийского огня
проект эстафеты Олимпийского огня
При реализации проекта эстафеты Олимпийского огня разработка бренда и дизайна факела, эмблемы и образа эстафеты Олимпийского огня входит в ответственность ФНД «Управление брендом». За производство факелов для эстафеты Олимпийского огня отвечает функция «Церемонии».
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
torch relay project
BRN FA in torch relay project is responsible for development of the torch branding and design, emblem and Look of touch relay. CER FA is responsible for torches production.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > проект эстафеты Олимпийского огня
См. также в других словарях:
образ Игр — Создание образа Игр относится к реализации программы разработки интегрированных идентификационных обозначений, украшений и указательных вывесок для всех территорий и объектов, где будут проводиться Игры. Деятельность в этой области может включать … Справочник технического переводчика
руководитель программы «Образ Игр» — руководитель программы «Образ Игр» Должностное лицо, осуществляющее руководство и контроль за исполнением данной программы. Руководитель программы «Образ Игр» обеспечивает соблюдение сроков реализации программы в рамках… … Справочник технического переводчика
знак (образ Игр «Сочи 2014») — знак Зрительная/графическая презентация, символ целевых брендов Олимпийских/Паралимпийских игр: эстафеты Олимпийского/Паралимпийского огня, волонтерских, экологических и культурных программ. [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета… … Справочник технического переводчика
интерфейс (образ Игр «Сочи 2014») — интерфейс Графический дизайн официального веб сайта ОКОИ, включая такие элементы как цвета, формы, верстку и шрифты, а также функционирование динамических элементов — кнопок, окон и меню. [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета… … Справочник технического переводчика
программа «Образ города» — программа «Образ города» Составная часть программы формирования образа Игр. Основная задача подразделения по управлению брендом – добиться, чтобы образ города отражал своеобразие бренда Игр. [Департамент лингвистических услуг… … Справочник технического переводчика
функция «Создание образа Игр» — функция «Создание образа Игр» Функциональное направление, ответственное за размещение на постоянной основе всех элементов и конструкций, формирующих образ Игр, на соревновательных и несоревновательных объектах и общий мониторинг… … Справочник технического переводчика
атрибутика Игр — Все атрибуты, составляющие образ Игр. [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов] EN look applications/elements All of the applications that are used to create the Look of the Games. [Департамент… … Справочник технического переводчика
эмблемы Олимпийских и Паралимпийских зимних игр 2014 года — «Эмблемы Олимпийских и Паралимпийских зимних игр 2014 года» означают: (а) логотип Олимпийских/Паралимпийских зимних игр 2014 года; (б) талисманы Олимпийских/Паралимпийских зимних игр 2014 года; и (в) любые другие знаки, образы,… … Справочник технического переводчика
миссия ФНД «Создание образа Игр» — миссия ФНД «Создание образа Игр» Миссия ФНД «Создание образа Игр» заключается в разработке и представлении публичного образа Игр, основанного на суммарных ценностях бренда «Сочи 2014» и национальных российских… … Справочник технического переводчика
знаки Олимпийских и Паралимпийских зимних игр 2014 года — Эмблемы и обозначения Олимпийских/Паралимпийских зимних игр 2014 года. [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов] EN 2014 Olympic and Paralympic Winter Games marks 2014 Olympic/Paralympic Winter… … Справочник технического переводчика
кодирование элементов образа Игр — Необходимость кодирования распространяется на следующие элементы образа Игр: компьютерные файлы, базы данных, кодовые обозначения подрядчиков, контракты, складские помещения, проекты сооружений и объектов, реальные изделия (например, тканевое… … Справочник технического переводчика