-
21 связи со СМИ
связи со СМИ
Постоянное взаимодействие с представителями средств массовой информации с целью информирования общественности о деятельности Оргкомитета и формирования его позитивного и достоверного образа.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
media relations
Act of involvement with various media for the purpose of informing the public of OCOG’s mission, policies and practices in a positive, consistent and credible manner.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > связи со СМИ
-
22 director of press operations
директор подразделения по организации работы прессы
Должностное лицо, работающее в тесном взаимодействии с подразделением МОК по организации работы СМИ с целью предоставления инфраструктуры и услуг для СМИ в соответствии с установленными требованиями. Начальник подразделения по организации работы прессы является руководителем высокого ранга в организационной структуре ОКОИ. Он назначается до проведения предшествующих Игр из числа квалифицированных специалистов, работающих в области средств массовой информации. Во время Игр начальник подразделения по организации работы прессы постоянно работает в ГПЦ и оттуда оперативно взаимодействует с подразделением МОК по организации работы СМИ и представителями аккредитованных СМИ.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
director of press operations
Official who works closely with the IOC Media Operations to ensure that media facilities and services meet the required standards. The Head of Press Operations is a senior position within the OCOG hierarchy and must be filled by a qualified media professional prior to the previous edition of the Games. The Head of Press Operations will be based in the MPC during the Games to facilitate daily liaison with the IOC Media Operations and the accredited media.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > director of press operations
-
23 press commission
комиссия по прессе
Данная комиссия консультирует МОК по всем вопросам, касающимся регулирования работы прессы, в особенности освещения Игр средствами массовой информации. Председатель комиссии, по требованию Президента МОК, отчитывается перед Исполкомом и Сессией МОК.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
press commission
This commission advises the IOC on policy matters relating to press industry, and in particular the media coverage of the Games. The commission chairperson reports to the IOC Executive Board and the IOC Session, as instructed by the IOC President.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > press commission
-
24 radio and television (RTV) commission
комиссия по радио и телевидению (РТВ)
комиссия по телерадиовещанию
Данная комиссия консультирует МОК по всем вопросам, касающимся регулирования работы вещательных компаний, в частности, освещения Игр средствами массовой информации. Председатель комиссии отчитывается о проделанной работе перед Исполкомом и Сессией МОК по запросу Президента МОК.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
radio and television (RTV) commission
This commission advises the IOC on policy matters relating to the broadcasting industry, and in particular the media coverage of the Games. The commission chairperson reports to the IOC Executive Board and the IOC Session, as instructed by the IOC President.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > radio and television (RTV) commission
-
25 official photo agency
официальное фотоагентство
Со времени проведения Олимпийских зимних игр 1988 года в Калгари МОК назначает официальное фотоагентство. Официальное фотоагентство призвано удовлетворять оперативные потребности МОК и Олимпийских маркетинг-партнеров в фотосъемке. Его наличие также позволяет партнерам не направлять собственных фотографов для работы на Играх. Официальное фотоагентство ведет архив собственных Олимпийских фотоснимков, а также снимков, принадлежащих МОК и доступных в сети Интернет для платного коммерческого использования средствами массовой информации и для использования маркетинг-партнерами. Официальное фотоагентство также предоставляет МОК и ОКОИ неисключительную лицензию на право бесплатного использования находящихся в его полной собственности редакционных фотоснимков Игр, а также находящихся в его полной собственности редакционных фотоснимков иных крупных спортивных событий для редакционных, образовательных и рекламных целей, определенных договором между МОК и фотоагентством.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
official photo agency
IOC has appointed an official photographic agency since the Olympic Winter Games of 1988 in Calgary. The main purpose of this arrangement has been to meet the operational photographic needs of the IOC and the Olympic marketing partners, while at the same time eliminating the need for the partners to bring their own photographers to the Games. The official photo agency maintains an archive of its Olympic images, as well as certain IOC-owned images, which are available online at a commercial fee to media organizations for editorial purposes and IOC marketing partners. The official photo agency also grants the IOC and the OCOGs a non-exclusive license to use, free of charge, all of its wholly owned editorial photographs of the Games as well as its wholly owned editorial sport photographs from events, other than the Games for certain editorial, educational and promotional purposes, as defined in the IOC - agency contract.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > official photo agency
-
26 media relations
связи со СМИ
Постоянное взаимодействие с представителями средств массовой информации с целью информирования общественности о деятельности Оргкомитета и формирования его позитивного и достоверного образа.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
media relations
Act of involvement with various media for the purpose of informing the public of OCOG’s mission, policies and practices in a positive, consistent and credible manner.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > media relations
-
27 director of Communications FCC
- директор функционального командного центра ФНД «Коммуникации»
директор функционального командного центра ФНД «Коммуникации»
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > director of Communications FCC
-
28 extranet
расширенная интрасеть
Расширение корпоративной IP-сети (Intranet), основанное на технологии web и предназначенное для облегчения информационного обмена с поставщиками и клиентами, увеличения скорости и эффективности деловых взаимосвязей.
[аутсорсингаhttp://www.outsourcing.ru/content/glossary/A/page-1.asp]Тематики
EN
Экстранет-портал
Система с контролируемым доступом, которая автоматизирует процесс делового взаимодействия между организациями, вовлеченными в подготовку Игр «Сочи-2014».
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
Extranet
System that automizes business-process of interaction between entities, involved into preparation of the Sochi 2014 Games, over controlled access.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
экстранет (расширенная интрасеть)
Корпоративная сеть на базе технологий Интернета с доступом извне.
[ http://www.morepc.ru/dict/]Тематики
EN
экстрасеть
Корпоративная сеть, объединяющая филиалы одной или нескольких компаний, взаимодействующих друг с другом через Internet. Основное отличие экстрасети от интрасети, что доступ к ней предоставляется определенным внешним пользователям, например, клиентам, поставщикам и др. Ср. intranet.
[Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
3.10 экстранет (extranet): Расширение сети интранет организации, особенно через инфраструктуру общедоступной сети, делающее возможным коллективное использование ресурсов организацией и другими организациями и лицами, с которыми она имеет дело, предоставляя ограниченный доступ к своей сети интранет.
Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 18028-1-2008: Информационная технология. Методы и средства обеспечения безопасности. Сетевая безопасность информационных технологий. Часть 1. Менеджмент сетевой безопасности оригинал документа
3.10 экстранет (extranet): Расширение сети Интранет организации, особенно через инфраструктуру общедоступной сети, делающее возможным совместное использование ресурсов организацией, другими организациями и лицами, с которыми она имеет дело, с предоставлением ограниченного доступа к своей сети Интранет.
Примечание - Например, клиентам организации может предоставляться доступ к некоторым частям ее сети, Интранет посредством создания Экстранет, но клиентов нельзя считать «доверенными» с точки зрения безопасности.
Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 27033-1-2011: Информационная технология. Методы и средства обеспечения безопасности. Безопасность сетей. Часть 1. Обзор и концепции оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > extranet
-
29 marketing media office
- функциональное подразделение по средствам распространения маркетинговой информации
функциональное подразделение по средствам распространения маркетинговой информации
Данное подразделение служит центральной точкой для всех вопросов и информации, относящейся к средствам распространения маркетинговой информации. В него должны входить маркетинговый отдел новостей для СМИ и вспомогательный центр коммуникаций.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
marketing media office
This office serves as a central point for all marketing media related issues and information. It should be a marketing news desk for the media and a help communications center.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > marketing media office
-
30 позиционирование веб-сайта ОКОИ
позиционирование веб-сайта ОКОИ
Вдобавок к особым посланиям ОКОИ, позиционирование сайта ОКОИ должно принимать во внимание общую философию Олимпийского движения и особые ценности, стоящие за Олимпийским брендом. А также его следует использовать в качестве операционного средства для распространения информации среди общественности в отношении отдельных аспектов Игр (например, графика соревнований, волонтеров, вакансий, тендеров и т.д.).
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
OCOG website positioning
In addition to the specific messages of the OCOG, the OCOG's website positioning should take into consideration the general philosophy of the Olympic Movement and the specific values behind the Olympic brand. Also, it should be used as an operational tool to disseminate information to the public with regards to specific issues of the Games (e.g. sports schedule, volunteers, job openings, tenders etc.).
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > позиционирование веб-сайта ОКОИ
-
31 bookable technical facilities
бронируемые технические средства
Эти средства должны устанавливаться и эксплуатироваться ОВО для тех правообладателей, у которых нет постоянных средств или которые не могут справиться с пиковыми нагрузками. Они должны быть доступны на какие-либо фиксированные периоды времени, а плата за них должна взиматься в соответствии с тарифным справочником для вещателей. Право бронирования должно быть у всех правообладателей, но ни один правообладатель не может монополизировать это право. В случае споров сами правообладатели обязаны помогать ОВО в распределении средств. Количество оборудования и линейного персонала регулируется в соответствии с потребностями, однако в принципе должно планироваться использование, как минимум, следующего:
• несложных средств монтажа видеоматериалов;
• комментаторских кабин для обеспечения возможности комментирования мероприятий, транслируемых в прямом эфире, а также ежедневных обзоров некоторых мероприятий;
• стоячих мест;
• устройств считывания с магнитной ленты.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
bookable technical facilities
These facilities must be installed and operated by the OBO for rights holders who do not have permanent facilities or who are unable to cope at peak periods. They must be available for fixed periods, and their use charged according to the broadcast rate card. Booking rules must be open to all rights holders, but no rights holder may monopolize the facilities. In the event of disputes, rights holders shall assist the OBO in allocating the facilities. The amount of equipment and operational staff is adjusted according to demand, but in principle the following facilities must be planned as a minimum:
• simple video editing facilities;
• commentary positions, to enable commentaries to be made on events transmitted live as well as on edited daily summaries of certain events;
• stand up positions;
• tape playback.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > bookable technical facilities
-
32 OCOG website positioning
позиционирование веб-сайта ОКОИ
Вдобавок к особым посланиям ОКОИ, позиционирование сайта ОКОИ должно принимать во внимание общую философию Олимпийского движения и особые ценности, стоящие за Олимпийским брендом. А также его следует использовать в качестве операционного средства для распространения информации среди общественности в отношении отдельных аспектов Игр (например, графика соревнований, волонтеров, вакансий, тендеров и т.д.).
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
OCOG website positioning
In addition to the specific messages of the OCOG, the OCOG's website positioning should take into consideration the general philosophy of the Olympic Movement and the specific values behind the Olympic brand. Also, it should be used as an operational tool to disseminate information to the public with regards to specific issues of the Games (e.g. sports schedule, volunteers, job openings, tenders etc.).
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > OCOG website positioning
-
33 программа волонтерской помощи СМИ
программа волонтерской помощи СМИ
Подразделение по организации работы прессы во многом полагается на помощь волонтеров. Для обеспечения работы СМИ на зимних Играх может потребоваться до 600 волонтеров-специалистов. Волонтеры работают в ГПЦ и на соревновательных объектах, а некоторые волонтеры, помогающие ОСН, привлекаются к сбору информации уже за 18 месяцев до Игр. В составе волонтерского корпуса должно быть как можно больше специалистов, имеющих опыт работы в таких областях, как журналистика, связи с общественностью, фотография и спорт.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
media volunteers program
Press Operations staffing will depend heavily on volunteers. For the Winter Games up to 600 specialist media volunteers may be required. They will work in the MPC and competition venues, with some ONS volunteers starting on research projects 18 months before the Games. Media professionals in the fields of journalism, public relations, photography and sports should fill as many other volunteer roles as possible.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > программа волонтерской помощи СМИ
-
34 media volunteers program
программа волонтерской помощи СМИ
Подразделение по организации работы прессы во многом полагается на помощь волонтеров. Для обеспечения работы СМИ на зимних Играх может потребоваться до 600 волонтеров-специалистов. Волонтеры работают в ГПЦ и на соревновательных объектах, а некоторые волонтеры, помогающие ОСН, привлекаются к сбору информации уже за 18 месяцев до Игр. В составе волонтерского корпуса должно быть как можно больше специалистов, имеющих опыт работы в таких областях, как журналистика, связи с общественностью, фотография и спорт.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
media volunteers program
Press Operations staffing will depend heavily on volunteers. For the Winter Games up to 600 specialist media volunteers may be required. They will work in the MPC and competition venues, with some ONS volunteers starting on research projects 18 months before the Games. Media professionals in the fields of journalism, public relations, photography and sports should fill as many other volunteer roles as possible.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > media volunteers program
-
35 вещательная зона
вещательная зона
зона телевещания
На каждом объекте должна быть организована вещательная зона, в которой были бы размещены технические средства ОВО и, в разумных пределах, производственные средства вещательных компаний, работающих в однопользовательском режиме. В вещательных зонах должны также находиться системы подачи электроэнергии, в том числе аварийное оборудование и другое оборудование и службы.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
broadcast compound
Each venue will develop a broadcast compound which will host the OBO’s technical facilities and, within reasonable limits, the requirements of unilateral broadcasters for production vehicles. The broadcast compounds will incorporate delivery of adequate power supply, including backup equipment and other facilities and services.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
Синонимы
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > вещательная зона
-
36 broadcast compound
вещательная зона
зона телевещания
На каждом объекте должна быть организована вещательная зона, в которой были бы размещены технические средства ОВО и, в разумных пределах, производственные средства вещательных компаний, работающих в однопользовательском режиме. В вещательных зонах должны также находиться системы подачи электроэнергии, в том числе аварийное оборудование и другое оборудование и службы.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
broadcast compound
Each venue will develop a broadcast compound which will host the OBO’s technical facilities and, within reasonable limits, the requirements of unilateral broadcasters for production vehicles. The broadcast compounds will incorporate delivery of adequate power supply, including backup equipment and other facilities and services.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > broadcast compound
-
37 внутренние клиенты
внутренние клиенты
Все направления внутри ОКОИ, которым требуется поддержка со стороны функции «Коммуникации».
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
internal clients
All areas within the OCOG organization that require assistance from the communications function.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > внутренние клиенты
-
38 всеобщий план по коммуникациям
всеобщий план по коммуникациям
В него должны включаться все области ответственности функции «Коммуникации». Начало работ по плану происходит за несколько месяцев до непосредственного проведения Игр.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
comprehensive communications plan
It should include all the areas of the Communications responsibility. The scope of the plan should extend to the months just prior to the Games themselves.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > всеобщий план по коммуникациям
-
39 подразделение по работе с международными СМИ
подразделение по работе с международными СМИ
Одно из подразделений ФНД «Коммуникации».
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
international media relations section
One of the Communications FA's sections.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > подразделение по работе с международными СМИ
-
40 подразделение по работе с российскими СМИ
подразделение по работе с российскими СМИ
Одно из подразделений ФНД «Коммуникации».
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
Russian media relations section
One of the Communications FA's sections.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > подразделение по работе с российскими СМИ
См. также в других словарях:
Средства массовой информации в Казани — Основная статья: Казань Содержание 1 СМИ 1.1 Радиовещание 1.2 Телевидение … Википедия
Средства массовой информации России — В России по данным на июль 2010 года зарегистрировано более 93 х тысяч СМИ, причём абсолютное большинство из них – 90 процентов – это негосударственные СМИ[1]. Согласно российской классификации, СМИ имеют следующие признаки: массовость… … Википедия
освещение средствами массовой информации — МОК берет на себя ответственность обеспечить Олимпийские и Паралимпийские игры широким освещением в различных средствах массовой информации и, по возможности, самой большой аудиторией в мире. Принятие всех решений относительно освещения Игр в… … Справочник технического переводчика
коммуникации в кризисных ситуациях — Коммуникации, направленные на минимизацию негативного влияния СМИ. [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов] EN crisis communications Communications aiming to minimize negative impact in media.… … Справочник технического переводчика
коммуникации координационной комиссии — Внешние коммуникации, связанные с работой координационной комиссии МОК и полученные в результате данные. МОК ожидает помощь со стороны ОКОИ в отношении работы по связям со СМИ, касающейся комиссии, а также тесного сотрудничества по… … Справочник технического переводчика
ФНД «Коммуникации» — ФНД «Коммуникации» Во время Игр основная обязанность ФНД «Коммуникации» будет заключаться в предоставлении достоверной информации и своевременном реагировании на запросы СМИ, а также в создании положительного имиджа… … Справочник технического переводчика
функциональный командный центр ФНД «Коммуникации» — функциональный командный центр ФНД «Коммуникации» Центр сбора информации, координации и коммуникаций, обеспечивающий эффективную работу функции «Коммуникации». Главная точка взаимодействия между ГКЦ и ФНД… … Справочник технического переводчика
маркетинговые коммуникации — существуют для управления эффективными коммуникациями всех маркетинговых стратегий, мероприятий и событий ОКОИ. Они служат для предоставления консультаций и поддержки всех мероприятий по связям с общественностью и СМИ, предпринятых официальными… … Справочник технического переводчика
директор функционального командного центра ФНД «Коммуникации» — директор функционального командного центра ФНД «Коммуникации» [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов] Тематики спорт (коммуникации и средства массовой информации) EN director of… … Справочник технического переводчика
функциональное подразделение по средствам распространения маркетинговой информации — Данное подразделение служит центральной точкой для всех вопросов и информации, относящейся к средствам распространения маркетинговой информации. В него должны входить маркетинговый отдел новостей для СМИ и вспомогательный центр коммуникаций.… … Справочник технического переводчика
бронируемые технические средства — Эти средства должны устанавливаться и эксплуатироваться ОВО для тех правообладателей, у которых нет постоянных средств или которые не могут справиться с пиковыми нагрузками. Они должны быть доступны на какие либо фиксированные периоды времени, а… … Справочник технического переводчика