Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

спать+безмятежно

  • 21 saporitamente

    Большой итальяно-русский словарь > saporitamente

  • 22 saporitamente

    saporitaménte avv вкусно, со вкусом; смачно, со смаком dormire saporitamente -- безмятежно <сладко> спать ridere saporitamente -- заразительно смеяться, смеяться от души

    Большой итальяно-русский словарь > saporitamente

  • 23 saporitamente

    Большой итальяно-русский словарь > saporitamente

  • 24 auris

    is f.
    a. ima PMушная мочка
    adhibēre (dare, praebere) aures C etc.слушать со вниманием
    servire (dare) auribus alicujus C — говорить в угоду кому-л.
    in aurem utramvis otiose dormire погов. Ter, тж. in dextram aurem dormire PJспать на оба уха (т. е. безмятежно)
    aurem vellere погов. V (pervellere Sen) alicui — ущипнуть кого-л. за ухо (т. е. напомнить о чём-л.)
    aures alicujus implere L, QC — прожужжать кому-л. уши, но тж. C, T полностью удовлетворить кого-л.
    descendere in aures alicujus H — предстать перед чьим-л. судом ( о литературном произведении)

    Латинско-русский словарь > auris

  • 25 απομερμηριζω

        забыться во сне от забот, безмятежно спать Arph.

    Древнегреческо-русский словарь > απομερμηριζω

  • 26 παννυχος

        2
        длящийся всю ночь
        

    (π. λύχνος παρακαίεται Her.)

        πάννυχον ὕπνον ἀωτεῖν Hom. — безмятежно спать всю ночь;
        π. σελάνα Eur.всю ночь не заходящая луна

    Древнегреческо-русский словарь > παννυχος

  • 27 солу-

    1. вянуть, увядать;
    солуп калган пияз увядший, вялый лук;
    2. перен. ослабевать, утомляться, изнуряться;
    түнү-күнү жол жүрүп, аттын баары солуптур фольк. двигались (они) днём и ночью, кони все изнурились;
    солусаң ыйлап өпкөлөп, сооротор сени ким болор? стих. кто будет тебя утешать, если ты, надрывно плача, изведёшься?
    солуп жат- безмятежно, беззаботно лежать или спать, вытянувшись.

    Кыргызча-орусча сөздүк > солу-

  • 28 уйку

    сон;
    алп уйку богатырский сон (крепкий, но может быть и очень коротким);
    куш уйку чуткий, краткий сон;
    сүт уйку безмятежный сон;
    жаш балдар сүт уйкуда мемиреген малые дети безмятежно спали;
    таттуу уйку сладкий сон;
    оор уйку время, когда все (в ауле, ныне - в селе) спят;
    таңга бир уйку калганда время, близкое к рассвету (между временным пробуждением перед рассветом, зарёй);
    уйкусу канды он выспался;
    түн уйкусун төрт бөлгөн он не знал покоя по ночам;
    биз азыр тамак ичпей, уйку көрбөй калдык мы сейчас остаёмся без еды, без сна;
    ал түнү, ооналактап, уйку бетин көрбөдү в ту ночь он ворочался, глаз не сомкнул;
    түн уйкусун алып, күндүзү тынчын кетирет ночью он спать не даёт и днём покоя лишает;
    уйку келтир- нагнать сон;
    кубулжуп кушу сайраса, уйку басып талытар стих. когда (там) птицы поют с переливами, (это) сон нагоняет, размаривает (по старым киргизским представлениям, приятное вызывает покой, сон, неприятное разгоняет его);
    уйкуда басып өлтүр- заспать (ребёнка);
    уйкуга бастыр- поддаться сну;
    уйку-соонун ичинде или уйку-соонун ортосунда или уйку аралаш сквозь сон, в полусне;
    кара уйку неотвязный сон;
    түбөлүк уйку вечный сон (смерть);
    уйку ач- см. ач- III.

    Кыргызча-орусча сөздүк > уйку

  • 29 unono

    (ед.)
    1) ту́чность, отко́рмленность ( животного), полнота́ ( человека) 2) перен. ро́скошь; комфо́рт;

    lala unono — споко́йно ( безмятежно) спать;

    lala unono! — споко́йной но́чи!

    Суахили-русский словарь > unono

  • 30 səksəkəsiz

    I
    прил. спокойный, безмятежный, без смятения
    II
    нареч. спокойно, безмятежно. Səksəkəsiz yatmaq спать спокойно, səksəkəsiz yaşamaq жить спокойно

    Azərbaycanca-rusca lüğət > səksəkəsiz

  • 31 луйык

    луйык
    I
    нар.
    1. спокойно, безмятежно, мирно

    Луйык нералташ уснуть спокойно;

    луйык колышташ слушать спокойно;

    чонлан луйык лиеш на душе становится спокойно.

    Нунын семынак... Гурьянова йолташат йӱд омым луйык мален кертын огыл. «Мар. ком.» Как и они, Гурьянова тоже не смогла ночью спать спокойно.

    Пӧртет мотор лийже, арун кучен шого, шкаланет илаш луйык лиеш. Д. Орай. Пусть твой дом будет красивым, содержи в чистоте, и самому будет спокойней жить.

    2. крепко, сильно, как следует, значительно по степени проявления

    (Васлий вате) омсадӱрыш миен, луйык шортын колта. Д. Орай. Жена Васлия, подойдя к двери, заплакала навзрыд.

    Олымым тыге луйык паритлен, вольыклан пукшаш тӱҥалмек, шӧр лектыш кӱзен. К. Исаков. После того, как скотину начали кормить хорошо запаренной соломой, надои увеличились.

    Сравни с:

    чот
    3. весь, полностью, дочиста, без остатка (когда речь идёт о действии, совершенном в полном объёме)

    Шылше вашкыде, луйык кочкеш. В. Иванов. Беглец ест не спеша, без остатка.

    Ончыч озаным луйык пытарыман, вара шкендычын аҥат нерген шоно. А. Березин. Сначала всё надо закончить у хозяина, потом думай о своём поле.

    II
    плавно, пластично

    Марийдыме ӱдырамаш-влакше, йолташ ватышт дене ӧндалалтын, луйык чӱчкалтен, муралтен ошкылыт. М.-Азмекей. Безмужние женщины, обнявшись с подружками, идут с песнями, плавно покачиваясь.

    Марийско-русский словарь > луйык

  • 32 шыпак

    шыпак
    1. тихо; молча, безмолвно, беззвучно, нешумно, бесшумно

    Шыпак ошкылаш тихо шагать.

    Мыят шыпак шинчылтам, пелешташ амалым ом му. Т. Батырбаев. И я сижу тихо, не нахожу повода заговорить.

    Эчук каласкален, а молышт шыпак колыштыныт. В. Юксерн. Эчук рассказывал, а другие тихо слушали.

    2. тихо; не громко, шёпотом, вполголоса, еле слышно

    Шыпак муралташ тихо запеть;

    шыпак йодаш тихо спросить.

    – Атакылан ямдылалташ! – воктенже кийыше разведчиклан лейтенант шыпак каласыш. В. Иванов. – Готовиться к атаке! – тихо сказал лейтенант разведчику, лежащему рядом.

    Ӱдыр пеш писын, но шыпак Чопанлан ала-мом ойла. Н. Лекайн. Девушка очень быстро, но тихо что-то говорит Чопану.

    3. тихо; спокойно, бесшумно, безмятежно, недвижно, неподвижно и безмолвно

    Шыпак шогаш стоять тихо;

    шыпак малаш спать тихо.

    Вет тудын велыш кызыт чыла рото онча, командыжым вучен, шыпак кия. В. Иванов. Ведь сейчас в его сторону смотрит вся рота, ожидая его команды, лежит тихо.

    Овоп кидшым когынек коҥлайымакше чыкен, шыпак шонен шинча. Д. Орай. Овоп обе руки сунула под мышки, сидит тихо, раздумывая.

    4. тихо; бесшумно, спокойно, медленно, не спеша, не бурно

    Шыпак йӱлаш тихо гореть;

    шыпак йогаш тихо течь.

    Вакшозан тарзыже, моло деч ойырлен, эҥер серышке шыпак мийыш, вургемжым кудашдеак, вӱдышкӧ тӧрштыш. В. Иванов. Работник хозяина мельницы, отойдя от других, тихо подошёл к берегу реки, даже не раздеваясь, прыгнул в воду.

    5. тихо; спокойно, мирно, без волнений и тревог, не причиняя беспокойства

    Нуно шыпак илыше еҥым ондалат, калыкым кугыжа ваштареш шогалтынешт. Н. Лекайн. Они обманывают мирно живущих людей, хотят настроить народ против царя.

    (Сардай:) Шужымаш жапат шыпак эрта... Марий калыкак веле шыпак илен мошта. Шыпак ойгыра, шыпак орлана. М. Шкетан. (Сардай:) Тихо проходит и голодное время. Только марийский народ умеет тихо жить. Тихо горюет, тихо страдает.

    6. тихо; тихонько, тайком, незаметно, втихомолку, украдкой

    Шыпак луктын налаш тихо вытащить;

    еҥ дечын шыпак ышташ делать тайком от людей.

    Тиде жапыште шоптырвондо шеҥгеч Эчан шыпак лекте, эркын миен, ӱдырын шинчажым петырен кучыш. Н. Лекайн. Эчан в это время незаметно вышел из-за кустов смородины, тихо подойдя, закрыл глаза девушки.

    (Варвара:) Иктат ынже уж манын, шыпак миен пурем, эр йӱдымак лектын каем. В. Иванов. (Варвара:) Чтобы никто не видел, тихонько зайду, под утро уйду.

    7. безл. тихо

    Пӧлемыште шыпак. Я. Ялкайн. В комнате тихо.

    Сравни с:

    шып

    Марийско-русский словарь > шыпак

  • 33 луйык

    I нар.
    1. спокойно, безмятежно, мирно. Луйык нералташ уснуть спокойно; луйык колышташ слушать спокойно; чонлан луйык лиеш на душе становится спокойно.
    □ Нунын семынак... Гурьянова йолташат йӱд омым луйык мален кертын огыл. «Мар. ком.». Как и они, Гурьянова тоже не смогла ночью спать спокойно. Пӧртет мотор лийже, арун кучен шого, шкаланет илаш луйык лиеш. Д. Орай. Пусть твой дом будет красивым, содержи в чистоте, и самому будет спокойней жить.
    2. крепко, сильно, как следует, значительно по степени проявления. (Васлий вате) омсадӱрыш миен, луйык шортын колта. Д. Орай. Жена Васлия, подойдя к двери, заплакала навзрыд. Олымым тыге луйык паритлен, вольыклан пукшаш тӱҥалмек, шӧр лектыш кӱзен. К. Исаков. После того, как скотину начали кормить хорошо запаренной соломой, надои увеличились. Ср. чот.
    3. весь, полностью, дочиста, без остатка (когда речь идёт о действии, совершенном в полном объёме). Шылше вашкыде, луйык кочкеш. В. Иванов. Беглец ест не спеша, без остатка. Ончыч озаным луйык пытарыман, вара шкендычын аҥат нерген шоно. А. Березин. Сначала всё надо закончить у хозяина, потом думай о своём поле. Ср. чыла, тӱрыснек, пӱтынек.
    II плавно, пластично. Марийдыме ӱдырамаш-влакше, йолташ ватышт дене ӧндалалтын, луйык чӱчкалтен, муралтен ошкылыт. М.-Азмекей. Безмужние женщины, обнявшись с подружками, идут с песнями, плавно покачиваясь.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > луйык

  • 34 шыпак

    1. тихо; молча, безмолвно, беззвучно, нешумно, бесшумно. Шыпак ошкылаш тихо шагать.
    □ Мыят шыпак шинчылтам, пелешташ амалым ом му. Т. Батырбаев. И я сижу тихо, не нахожу повода заговорить. Эчук каласкален, а молышт шыпак колыштыныт. В. Юксерн. Эчук рассказывал, а другие тихо слушали.
    2. тихо; не громко, шёпотом, вполголоса, еле слышно. Шыпак муралташ тихо запеть; шыпак йодаш тихо спросить.
    □ – Атакылан ямдылалташ! – воктенже кийыше разведчиклан лейтенант шыпак каласыш. В. Иванов. – Готовиться к атаке! – тихо сказал лейтенант разведчику, лежащему рядом. Ӱдыр пеш писын, но шыпак Чопанлан ала-мом ойла. Н. Лекайн. Девушка очень быстро, но тихо что-то говорит Чопану.
    3. тихо; спокойно, бесшумно, безмятежно, недвижно, неподвижно и безмолвно. Шыпак шогаш стоять тихо; шыпак малаш спать тихо.
    □ Вет тудын велыш кызыт чыла рото онча, командыжым вучен, шыпак кия. В. Иванов. Ведь сейчас в его сторону смотрит вся рота, ожидая его команды, лежит тихо. Овоп кидшым когынек коҥлайымакше чыкен, шыпак шонен шинча. Д. Орай. Овоп обе руки сунула под мышки, сидит тихо, раздумывая.
    4. тихо; бесшумно, спокойно, медленно, не спеша, не бурно. Шыпак йӱ лаш тихо гореть; шыпак йогаш тихо течь.
    □ Вакшозан тарзыже, --- моло деч ойырлен, эҥер серышке шыпак мийыш, вургемжым кудашдеак, вӱ дышкӧ тӧ рштыш. В. Иванов. Работник хозяина мельницы, отойдя от других, тихо подошёл к берегу реки, даже не раздеваясь, прыгнул в воду.
    5. тихо; спокойно, мирно, без волнений и тревог, не причиняя беспокойства. Нуно шыпак илыше еҥым ондалат, калыкым кугыжа ваштареш шогалтынешт. Н. Лекайн. Они обманывают мирно живущих людей, хотят настроить народ против царя. (Сардай:) Шужымаш жапат шыпак эрта... Марий калыкак веле шыпак илен мошта. Шыпак ойгыра, шыпак орлана. М. Шкетан. (Сардай:) Тихо проходит и голодное время. Только марийский народ умеет тихо жить. Тихо горюет, тихо страдает.
    6. тихо; тихонько, тайком, незаметно, втихомолку, украдкой. Шыпак луктын налаш тихо вытащить; еҥдечын шыпак ышташ делать тайком от людей.
    □ Тиде жапыште шоптырвондо шеҥгеч Эчан шыпак лекте, эркын миен, ӱдырын шинчажым петырен кучыш. Н. Лекайн. Эчан в это время незаметно вышел из-за кустов смородины, тихо подойдя, закрыл глаза девушки. (Варвара:) Иктат ынже уж манын, шыпак миен пурем, эр йӱ дымак лектын каем. В. Иванов. (Варвара:) Чтобы никто не видел, тихонько зайду, под утро уйду.
    7. безл. тихо. Пӧ лемыште шыпак. Я. Ялкайн. В комнате тихо. Ср. шып.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шыпак

  • 35 Gentlemen Prefer Blondes

       1953 - США (91 мин)
         Произв. Fox (Сол Сигел)
         Реж. ХАУАРД ХОУКС
         Сцен. Чарлз Ледерер по мюзиклу Аниты Лус и Джозефа Филдза, вдохновленному одноименным романом Аниты Лус
         Опер. Гарри Дж. Уайлд (Technicolor)
         Муз. Лайонел Ньюмен, песни Джулз Стайн, Лео Робин, Хоуги Кармайкл, Херолд Эдамсон
         В ролях Джейн Расселл (Дороти Шоу), Мэрилин Монро (Лорели Ли), Чарлз Кобёрн (сэр Фрэнсис Бикмен), Эллиотт Рид (Мэлоун), Томми Нунэн (Гас Эсмонд), Джордж Уинслоу (Генри Споффорд III), Марсель Далио (французский судья), Тейлор Холмс (Эсмонд-ст.), Стивен Герэй (управляющий отеля), Норма Варден (леди Бикман).
       Певички и танцовщицы из мюзик-холла брюнетка Дороти Шоу и блондинка Лорели Ли отправляются в Европу. Дороти не скрывает, что ее в мужчинах интересует только внешность, но Лорели демонстрирует больше благоразумия, поскольку охотится за кошельками. Она хочет повлиять на подругу и подыскать для нее выгодную партию. Сама же она пытается захомутать слабовольного Раса Эсмонда, чей отец, богатейший человек, налагает запрет на этот союз, поскольку считает его недостойным своего отпрыска. Лорели надеется, что Гас поедет за ней в Европу и там, вдали от отеческого давления, возьмет ее в жены.
       На том же трансатлантическом лайнере путешествует олимпийская сборная в полном составе. Дороти на 7-м небе от счастья, но вскоре узнает, что тренировочный режим предписывает атлетам ложиться спать каждый вечер в 9 часов. Отец Гаса нанял частного детектива Мэлоуна, чтобы тот следил за поведением возлюбленной его сына. Мэлоун знакомится с Дороти, выдает себя за богатого плейбоя и по-настоящему влюбляется в нее. Лорели по-прежнему ищет родственную душу для своей подруги; она плетет целую интригу, чтобы с ними за одним столом обедал некий Генри Споффорд III, чье имя в списке пассажиров поразило ее воображение. Этим человеком оказывается 10-летний мальчишка, довольно острый на язык и ведущий себя совсем по-взрослому.
       В пути Лорели заводит знакомство с очаровательным стариком сэром Фрэнсисом Бикменом, который пленяет ее своими алмазными копями в Южной Африке. Мэлоун не теряет времени и фотографирует Бикмена в тот момент, когда он показывает Лорели, как африканские питоны проглатывают африканских козочек (изображая при этом питона). Дороти видит, как Мэлоун делает этот кадр, и подруги проявляют чудеса находчивости, чтобы завладеть негативами. Лорели отдает их Бикмену и требует в награду одну из самых красивых драгоценностей из коллекции его супруги: великолепную тиару. Старик выполняет каприз Лорели.
       Прибыв в Париж, подруги спускают все деньги на модные наряды и возвращаются в отель, где сталкиваются с леди Бикмен, требующей обратно тиару. Кроме того, Дороти и Лорели узнают, что отец Гаса, получив отчет от Мэлоуна, отменил бронь на их номер. Они остаются без единого цента и вынуждены вновь зарабатывать танцами. Лорели попадает в суд по обвинению в краже тиары, которую она не может найти в бардаке среди своих вещей. Дороти выдает себя за Лорели и пытается убедить суд в своей (вернее, подружкиной) добропорядочности. В это время Мэлоун, которому Дороти признается в любви, не сидит без дела. Он приводит в суд подлинного похитителя тиары: сэра Бикмена, укравшего драгоценность у Лорели, чтобы вернуть ее жене. Отец Гаса, приехав в Париж, очарован Дороти. На борту корабля в Нью-Йорк одновременно справляют 2 свадьбы: Дороти и Мэлоуна, Лорели и Гаса.
        2-й и последний мюзикл Хоукса после Песня родилась, A Song Is Born, 1948. Некоторые стилистические элементы картины восходят к эстетике анимационного фильма в его американском варианте. В 1-ю очередь это постоянное карикатурное преувеличение поворотов сюжета, жестов, интонаций, желаний и поведения персонажей. Ритм сохраняет трезвость и спокойствие, характерные для большинства фильмов Хоукса, к какому бы жанру они ни принадлежали. Хоукс - не единственный американский режиссер, испытавший в своих комедиях влияние анимационной эстетики. Ташлин позаимствовал у мультфильмов хаотичный и скачущий темп действия, почти животные деформации во внешнем облике персонажей. Блейк Эдвардз взял оттуда целый ряд уморительных гэгов; ему часто удавалось творить чудеса, помещая в мультипликационный мир героев, сохраняющих некоторую человеческую выразительность и даже иногда довольно сложную психологию.
       В комедийном жанре - а мюзикл для Хоукса в данном случае представляет собой комедию, приукрашенную вставными номерами, где герои весьма отстранение комментируют свои желания и страсти, - Хоукс прежде всего видит возможность высмеять некоторые распространенные причуды и пороки общества. В фильме они показаны в разных отделениях, словно в ящике комода. Спокойная нимфомания Дороти, разумная алчность Лорели не приводят к конфликту между подругами, поскольку они, законченные маньячки, интересуются каждая своим определенным аспектом реальности и не обращают внимание на все остальное. Хоукс, как бабочек, прикатывает к экрану чудовищные пороки обеих героинь, очевидность и простота которых бьют в глаза.
       Сухая интонация Хоукса столь же далека от презрения, сколь от сочувствия персонажам. Этой сухостью Хоукс пытается точно нащупать дистанцию, с которой можно порицать какую-либо манию, одержимость или порок без возмущения, не очерняя их жертву; Хоукс никогда не был более классически, безмятежно и выразительно сух, чем в этой картине. Также он никогда не требовал от актеров такого таланта и такой искусности. Имея на руках механические и крайне схематичные силуэты персонажей, актеры должны вылепить из них живых, ярких людей, способных радовать глаз и ум зрителя своим маниакальным поведением. Мэрилин Монро, Джейн Расселл, Джордж Уинслоу (чья преждевременная зрелость столь же ярка и карикатурна, как и незрелость героинь), Чарлз Кобёрн и Томми Нунэн превосходно справляются с этой задачей.
       N.В. Первая экранизация романа и пьесы Аниты Лус выполнена Малколмом Сент-Клером в 1928 г.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Gentlemen Prefer Blondes

См. также в других словарях:

  • спать — • без задних ног спать • безмятежно спать • крепко спать • мертвецки спать • мертвецким сном спать • мертвым сном спать • непробудно спать …   Словарь русской идиоматики

  • безмятежно — • безмятежно спать …   Словарь русской идиоматики

  • безмятежно — см. безмятежный; нареч. Спать безмяте/жно. Безмяте/жно улыбаться …   Словарь многих выражений

  • спокойно — спать спокойно... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. спокойно умиротворенно, как ни в чем не бывало, флегматически, ничтоже сумняшеся, со спокойной совестью, ровно, удобно,… …   Словарь синонимов

  • сон — сна, м. 1. Наступающее через определенные промежутки времени физиологическое состояние покоя и отдыха, при котором полностью или частично прекращается работа сознания. Забыться сном. Клонить ко сну. Пробудиться ото сна. Потягиваться со сна. □ Сон …   Малый академический словарь

  • Сон — сна; м. 1. Наступающее через определённые промежутки времени физиологическое состояние покоя и отдыха, при котором почти полностью прекращается работа сознания, снижается реакция на внешние раздражения. Крепкий, глубокий, сладкий, богатырский сон …   Энциклопедический словарь

  • сон — сна; м. 1. Наступающее через определённые промежутки времени физиологическое состояние покоя и отдыха, при котором почти полностью прекращается работа сознания, снижается реакция на внешние раздражения. Крепкий, глубокий, сладкий, богатырский сон …   Энциклопедический словарь

  • сон — сна; м. см. тж. сонный 1) а) Наступающее через определённые промежутки времени физиологическое состояние покоя и отдыха, при котором почти полностью прекращается работа сознания, снижается реакция на внешние раздражения. Крепкий, глубокий,… …   Словарь многих выражений

  • безмятежный — прил., употр. сравн. часто Морфология: безмятежен, безмятежна, безмятежно, безмятежны; безмятежнее; нар. безмятежно 1. Человеческая жизнь называется безмятежной, если она протекает спокойно, без волнений. Безмятежное счастливое детство, бытие. |… …   Толковый словарь Дмитриева

  • ПРАВЕДНИК — ПРАВЕДНИК, а, муж. 1. У верующих: человек, к рый живёт праведной жизнью, не имеет грехов. 2. Человек, ни в чём не погрешающий против правил нравственности, морали (ирон.). И пьёт, и гуляет, а прикидывается праведником. • Спать сном праведника… …   Толковый словарь Ожегова

  • сон — сущ., м., употр. очень часто Морфология: (нет) чего? сна, чему? сну, (вижу) что? сон, чем? сном, о чём? о сне; мн. что? сны, (нет) чего? снов, чему? снам, (вижу) что? сны, чем? снами, о чём? о снах 1. Сном называют физиологическое состояние покоя …   Толковый словарь Дмитриева

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»