-
21 variable bit rate service
услуга с переменной скоростью передачи
Тип услуги электросвязи, характеризующейся скоростью передачи данных услуги, определенной статистически выраженными параметрами, которые позволяют менять скорость передачи в пределах установленных границ (Т, МСЭ-Т I.113).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
услуги с переменной скоростью передачи
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > variable bit rate service
-
22 speeding
ˈspi:dɪŋ сущ. езда с недозволенной скоростью езда на большой скорости езда с недозволенной скоростью - no * превышение скорости воспрещается speeding pres. p. от speed ~ езда на большой скорости ~ езда с недозволенной скоростью ~ езда с недозволенной скоростью ~ up разгон ~ up ускорениеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > speeding
-
23 velocity
vɪˈlɔsɪtɪ сущ. скорость;
быстрота at a certain velocity ≈ с определенной скоростью to develop velocity ≈ развивать скорость( до какого-л. предела) to gain velocity ≈ достигать какой-л. скорости to lose velocity ≈ сбавить скорость escape velocity initial velocity muzzle velocity orbital velocity Syn: rate, gear, speed( физическое) скорость - the * of light скорость света - the * of a train скорость поезда - escape * (космонавтика) вторая космическая скорость, скорость убегания быстрота, скорость - to act with the * of thought действовать с быстротой мысли - the * of historical change быстрое развитие исторических событий (музыкальное) беглость velocity скорость;
быстрота;
initial velocity начальная скорость;
at the velocity of sound со скоростью звука velocity скорость;
быстрота;
initial velocity начальная скорость;
at the velocity of sound со скоростью звука velocity скорость;
быстрота;
initial velocity начальная скорость;
at the velocity of sound со скоростью звука ~ скорость ~ attr. скоростной;
velocity gauge тех. тахометр ~ attr. скоростной;
velocity gauge тех. тахометр ~ of money скорость обращения денегБольшой англо-русский и русско-английский словарь > velocity
-
24 express
1. [ıkʹspres] n1. экспресс (поезд, автобус и т. п.)2. нарочный, курьер, посыльный3. срочное письмо; срочное почтовое отправление4. амер.1) срочная пересылка (товаров, денег); срочная пересылка через транспортную конторуto send by express - отправить с посыльным /через транспортную контору/
2) транспортная контора (тж. express company)5. воен. винтовка с повышенной начальной скоростью пули (тж. express rifle)2. [ıkʹspres] a1. 1) определённый, точно выраженный; ясный, недвусмысленныйexpress command - точное /ясное/ приказание
2) арх. точный, верный, не приблизительныйexpress image of a person - точная копия кого-л.; ≅ как две капли воды похожий на кого-л.
2. специальный; нарочитыйhe came with this express purpose on - приехал специально с этой целью, только для этой цели он и приехал
there was an express stipulation to the effect that... - было специально оговорено, что...
3. срочный, спешный; экстренныйexpress delivery - срочная доставка, доставка с нарочным (в Англии - почтой, в США - через транспортную контору)
express train - курьерский поезд, экспресс
express services - спец. срочные виды работ
4. скоростнойexpress bullet - воен. экспрессивная пуля, облегчённая пуля с повышенной скоростью
express rifle - воен. винтовка с повышенной начальной скоростью пули
3. [ıkʹspres] adv♢
express powers - полномочия центральной исполнительной власти, специально оговорённые в конституции США1. срочно, спешно; экстренно; экспрессом; с нарочнымto send smth. express - отправить что-л. с нарочным /с посыльным/
to travel express - ехать курьерским поездом /экспрессом/
2. редк. специально, нарочно4. [ıkʹspres] vhe came here express to visit his old friends - он приехал сюда только для того, чтобы повидаться со старыми друзьями
1. 1) выражатьto express one's opinion - выразить /высказать/ своё мнение
I cannot express to you how grateful I am - не могу выразить, как я вам благодарен
to express one's sympathy [deep regret] at the untimely death of... - выразить сочувствие [глубокое сожаление] по поводу безвременной кончины...
2) отражать, выражатьhis face expressed sorrow - на его лице отразилась печаль, лицо его было печально
2. refl1) выражать себя, свою личность ( в художественном произведении)2) высказываться, выражать свои мыслиto express oneself on smth. - высказаться по поводу чего-л.
3. изображать, символизировать; отражать4. 1) отправлять срочной почтой, с нарочным ( почтовым)2) амер. отправлять через транспортную контору5. ехать экспрессом, курьерским поездом6. 1) выжиматьto express the juice from an apple, to express an apple - выжимать сок из яблока
2) исторгатьthe false evidence was expressed by torture - это ложное свидетельство было получено под пыткой
-
25 at the rate of
1) Общая лексика: по курсу в, по ставке в, со скоростью, с коэффициентом2) Математика: с постоянной скоростью5) Банковское дело: в размере6) Деловая лексика: из расчёта7) Полимеры: со скоростью8) Макаров: со скоростью, равной -
26 subsonic injection
-
27 variable-speed motor
1) Техника: электродвигатель с регулируемой (переменной) скоростью вращения, электродвигатель с регулируемой скоростью, электродвигатель с регулируемой скоростью вращения2) Железнодорожный термин: электродвигатель с плавно регулируемым числом оборотов3) Автомобильный термин: (электро) двигатель с плавно регулируемым числом оборотов4) Металлургия: двигатель с регулируемым числом оборотов5) Электроника: двигатель с регулируемой частотой вращения6) Макаров: электродвигатель с переменной скоростью вращения7) Цемент: мотор с переменным числом оборотов -
28 phraseology of meteorological breefing/consultation
фразеология метеоконсультацииThis is the 0600 UTC surface synoptic (significant weather, high level) chart.
– Это приземная синоптическая (особых явлений, высотная) карта за 0600 UTC.This prognostic significant weather (high level, 200, 300 hPa) chart is valid for 1800 UTC.
– Эта прогностическая карта особых явлений (высотная, 200, 300 гПа) на 18 UTC.Wind speed and displacement of baric systems on our charts is given in kmh.
– Скорость ветра и смещения барических систем на наших картах указана в км/ч.Altitudes on our charts are given in decametres.
– Высоты на наших картах даны в декаметрах.This cyclone (anticyclone) according to data of barric topography is tracked up to the altitude of... km.
– Этот циклон (антициклон) по данным барической топографии прослеживается до высоты... км.The cyclone (anticyclone) centred at (Northern, Southern...) Norway is displacing North-East (South...) with the speed of... kmh.
– Циклон (антициклон), расположенный над (северной, южной...) Норвегией смещается к северо-востоку (югу...) со скоростью... км/ч.The low (high) centred North (South...) of the Bahames is moving North-Eastward (South-Eastward...) at about 20 kmh and is deepening.
– Циклон (антициклон), расположенный севернее (южнее...) Багамских о-вов, смещается в северо-восточном (юго-восточном...) направлении со скоростью 20 км/ч углубляясь.The 300 hPa chart shows a trough lying North-East to South-West across the track.
– На карте 300 гПа поверхности прослеживается ложбина, пересекая маршрут с северо-востока на юго-запад.The trough is expected to remain in the present position for the next 12 hours.
– Предполагается, что положение ложбины сохранится на ближайшие 12 часов.The semi-permanent high (low) over the Baltic sea is bilding up.
– Квазистационарный антициклон (циклон) формируется над Балтийским морем.Weather along the route (section of the route) will be influenced by... Northern (Southern, Eastern...) periphery of deepening, (filling) cyclone (anticyclone, trough, crest, warm sector of the cyclone).
– Погода по маршруту (участку маршрута) обуславливается... северной (южной, восточной) периферией углубляющегося (заполняющегося) циклона (антициклона, ложбины, гребня, теплым сектором циклона).Weather conditions on the route... to... are therefore expected to be...
– Поэтому по маршруту... ожидаются метеоусловия...Flight in cold (warm, secondary cold, occluded) front zone.
– Полет в зоне холодного (теплого, вторичного холодного, окклюдированного) фронта.Flight along cold (warm...) front (cold front with waves).
– Полет вдоль холодного (теплого) фронта (холодного фронта с волнами).While crossing cold (warm...) front...
– При пересечении холодного (теплого...) фронта...Cold (warm...) front is displacing North (Northeast...) with the speed... kmh, to the East (West...).
– Холодный (теплый...) фронт смещается к северу (северо-востоку...) со скоростью... км/ч, на восток (запад...).An active warm front lying South-East to North-West along the coast of Norway at 12 UTC is moving East at 30 kmh. It is preceded by a narrow belt of heavy snow.
– Активный теплый фронт, пролегающий с юго-востока на северо-запад вдоль побережья Норвегии на 12 UTC, смещается на восток со скоростью 30 км/ч. Ему предшествует узкая зона сильного снегопада.Front is well expressed in temperature contrasts (wind regime, precipitation...).
– Фронт хорошо выражен в температурных контрастах (в ветровом режиме, осадках...).A cold (warm...) front is shown on 12 UTC surface chart.
– На приземной карте, за 12 UTC показан холодный (теплый...) фронт.It is recommended not to cross cold front zone, to go above clouds at a distance not less than 1000 m from CB.
– Рекомендуется не пересекать зону холодного фронта, идти над облаками на расстоянии не менее 1000 м от куч.-дождевых облаков.Warm (high warm) front is placed over Norway at 18 UTC.
– Теплый (высотный теплый) фронт расположен над Норвегией на 18 UTC.In connection with it, it is expected...
– В связи с этим ожидается...Scattered (broken, overcast) clouds (layers), embedded CB
– Рассеянная (значительная, сплошная) облачность (слой), маскированная куч.-дождеваяBase of cloud... km.
– Нижняя граница облачности... км.Top... km.
– Верхняя граница... км.CB top above... km.
– Верхняя границы куч.-дождевой облачности выше... км.Cloud base will be lowering to... m (km) (rapidly). Increasing cloud layers, (local) thunderstorm(s) (probability of thunderstorm, thunderstorm situation is shown on the charts as RISK &)
– Нижняя границы облачности понизится до... м (км) (быстро). Повышающаяся облачность, (местами) гроза(ы), (вероятность грозы, т.е. грозовое положение на картах RISK |^)Cb clouds with tops above 10 km and associated thunderstorms are expected to effect the route
– Предполагается по маршруту влияния куч.-дождевой облачности с верхней границей свыше 10 км и связанные с ней грозы.Light (moderate, severe) icing in cloud (precipitation).
– Слабое (умеренное, сильное) обледенение в облаках (осадках).Moderate (severe) turbulence in cloud (surface layer).
– Умеренная (сильная) турбулентность в облаках (приземном слое).(Orographic) Moderate (severe) clear air turbulence is expected North of... (the jet stream) at... km
– (Орографическая) умеренная (сильная) турбулентность в ясном небе ожидается к северу от... (оси струйного течения) на высоте... кмTo escape icing (turbulence) we advise you to choose flight level over... km.
– Чтобы избежать обледенения (турбулентности) рекомендуем выбрать высоту полета выше... км.Data from boards confirm presence of moderate (severe) icing (turbulence) in cloud.
– Бортовые данные подтверждают наличие умеренного (сильного) обледенения (турбулентности) в облаках.Radar (satellite) data confirm presence of thunderstorms, CB clouds.
– Радиолокационные (спутниковые) данные подтверждают наличие грозовых очагов, куч.-дождевой облачности.Displacing Northward (Southward...).
– Смещение к северу (югу...).Visibility... km (m) (in rain).
– Видимость... км (м) (в дожде). – Улучшение (ухудшение)The altitude of tropopause is... km
– Высота тропопаузы... кмSharp slope of tropopause is observed over area of...
– Резкий наклон тропопаузы наблюдается над районом...Upper wind and temperature, wind and temperature aloft
– Ветер и температура на высотеThe 500 hPa prognostic chart for 12 UTC indicates upper winds of 240 degrees 60 kilometres per hour with temperature minus 20 degrees Celsius
– По 500 гПа прогностической карте за 12 UTC высотный ветер 240° 60 км/ч и температура – 20° СWind direction... degrees (variable)
– Направление ветра... град (неустойчивое)Wind speed... kilometres per hour (metres per second if surface)
– Скорость ветра... км/ч (если приземный – м/сек)Wind speeds over the route Moscow – London are expected to increase (decrease) from... to... kmh
– Предполагается усиление (ослабление) ветра по маршруту Москва – Лондон от... до... км/ч – Изменение ветраIt is expected to remain in the present position for the next 12 hours
– Предполагается сохранение настоящего положения на последующие 12 часов – Максимальный ветерThe jet stream with winds 240 degrees and speed 200 kmh is expected at 12 km
– Струйное течение с ветром 240° 200 км/ч предполагается на высоте 12 км – Борты сообщают о сдвиге ветраAccording data from arriving (departing) aircrafts...
– Согласно данным прибывающих (вылетающих) воздушных судов...Information about observed (expected) existence of wind shear
– Информация о наблюдаемом (ожидаемом) сдвиге ветра(In this case) wind shear conditions are associated with thunderstorm (cold/warm front; strong surface wind; low level temperature inversion)
– (В этом случае) условия сдвига ветра связаны с грозой (холод ным/теплым фронтом; сильным приземным ветром; температурной инверсией в приземном слое)Wind shear could adversly affect aircraft on the takeoff path (in climb out) in layer from runway level to 500 metres
– Сдвиг ветра может оказать неблагоприятное воздействие на воздушное судно на взлете (при наборе высоты) в слое – уровень ВПП/500 м – Интенсивность сдвига ветраWind shear warning surface wind 320/10 wind at 60m 360/25 in approach
– Оповещения о сдвиге ветра – в зоне захода на посадку – приземный ветер 320/10, на высоте 60 м – 360/25B-707 reported moderate (strong, severe) wind shear in approach (while takeoff, in climbout) runway 34 at 15.10
– Б707 сообщает об умеренном (сильном, очень сильном) сдвиге ветра при подходе (на взлете, при наборе высоты) к ВПП 34 в 15.10Temperature between... and (minus)... degrees Celsius
– Температура... (м)... градусов ЦельсияZero isotherm is at the altitude of... km
– Нулевая изотерма на высоте... кмAt the beginning (end, in the middle, in the first half) of the route
– В начале (конце, в середине, в первой половине) маршрутаIt is displacing to the North (South...) Northward (Southward...)
– Смещается к северу (югу...), на север (юг...)Locally from... to...
– Местами от... до...At the altitude of... km
– На высоте... кмIn the layer from (between)... to (and)... km
– В слое... –... км (между)... – При посадке (взлете)The information depicted on high level (wind, temperature) charts should be grid points data
– Информация на высотных картах (ветер, температура) является данными в точках сеткиSatellite nephanalysis for 12 UTC today shows that...
– На основании данных нефанализа за 12 UTC настоящего дня видно, что... – Фактическая погода в пункте вылета (посадки)Runway visual range is... m
– Дальность видимости на ВПП –... мYour alternate is...
– Ваш запасной... – У вас есть вопросы?English-Russian aviation meteorology dictionary > phraseology of meteorological breefing/consultation
-
29 UTP
(Unshielded Twisted Pair) неэкранированная витая пара, НВП1) кабельная система на основе неэкранированных скрученных попарно медных проводников. Используется в локальных сетях, расположенных в одном здании2) тип тонкого гибкого кабеля из нескольких витых пар проводов в пластиковой оболочке без экранирующей металлической оплётки (что снижает стоимость кабеля), используемый в кабельных системах для ЛВС типа 10Base-T. Определён стандартами EIA/TIA 568. Стандарты определяют пять категорий UTP:Категория 1. Обычный телефонный кабель, по которому можно передавать только речь.Категория 2. Кабель из четырёх витых пар для передачи данных со скоростью до 4 Мбит/с.Категория 3. Кабель из четырёх витых пар с девятью витками на метр для передачи данных со скоростью до 10 Мбит/с.Категория 4. Кабель из четырёх витых пар для передачи данных со скоростью до 16 Мбит/с.Категория 5. Кабель из четырёх витых пар для передачи данных со скоростью до 100 Мбит/с. Имеет большее число витков на дюйм длины и снабжён тефлоновой изоляциейАнгло-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > UTP
-
30 CBR
- сигнал с постоянной скоростью битов
- промышленный реактор-размножитель
- постояннаяскорость service
- постоянная скорость передачи
- постоянная скорость
- передача с постоянной скоростью
- автоматический выключатель, управляемый дифференциальным током
автоматический выключатель, управляемый дифференциальным током
Контактный коммутационный аппарат, предназначенный для включения, проведения и отключения токов при нормальных условиях электрической цепи, а также отключения электрической цепи в случае, когда значение дифференциального тока достигает заданной величины в определенных условиях.
[Перевод Интент]EN
residual current-operated circuit-breaker
mechanical switching device designed to make, carry and break currents under normal service conditions and to cause the opening of the contacts when the residual current attains a given value under specified conditions.
[IEC 62335, ed. 1.0 (2008-07)]FR
interrupteur à courant différentiel résiduel
appareil mécanique de connexion destiné à établir, supporter et couper des courants dans les conditions de service normales et à provoquer l'ouverture des contacts quand le courant différentiel atteint, dans des conditions spécifiées, une valeur donnée.
[IEC 62335, ed. 1.0 (2008-07)]Недопустимые, нерекомендуемые
- автоматический выключатель остаточных токов
- автоматический выключатель с функцией защиты от тока утечки
- автоматический выключатель, управляемый остаточным током
Тематики
Классификация
>>>Обобщающие термины
Синонимы
EN
- CBR
- circuit breaker incorporating residual current protection
- circuit-breaker incorporating residual current protection
- circuit-breaker with integrated residual current protection
- earth leakage circuit breaker
- ELCB
- RCCB
- residual current circuit breaker
- residual current circuit-breaker
- residual current-operated circuit breaker
- residual current-operated circuit-breaker
FR
передача с постоянной скоростью
Постоянная скорость передачи трафика в сети ATM.
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
EN
постоянная скорость
Категория услуг ATM, обеспечивающая поддержку постоянной или гарантированной скорости передачи данных (например, видео или голос), а также эмуляцию устройств, которые требуют жесткого контроля синхронизации или параметров производительности.
[ http://www.lexikon.ru/dict/net/index.html]Тематики
EN
постоянная скорость передачи
(МСЭ-T G.8011.2/ Y.1307.2).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
постоянная скорость service
Категория услуг ATM, обеспечивающая поддержку постоянной или гарантированной скорости передачи данных (например, видео или голос), а также эмуляцию устройств, которые требуют жесткого контроля синхронизации или параметров производительности.
[ http://www.lexikon.ru/dict/net/index.html]Тематики
EN
промышленный реактор-размножитель
промышленный бридер
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
Синонимы
EN
сигнал с постоянной скоростью битов
(МСЭ-Т G.798).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > CBR
-
31 available bit rate
доступная скорость
Категория сервиса ATM, для которой ограничения характеристик передачи ATM могут изменять организуемые впоследствии соединения. Механизм управления потоком поддерживает несколько типов обратной связи для управления скоростью источника в зависимости от изменений характеристик передачи. Предполагается, что конечная система, адаптирующая свой трафик в соответствии с обратной связью, будет иметь малую потерю ячеек и получит полосу в соответствии с возможностями сети и установленными правилами. Вариации задержки не контролируются при этом типе обслуживания, хотя ячейки не задерживаются без необходимости.
[ http://www.lexikon.ru/dict/net/index.html]Тематики
EN
доступная скорость передачи
(МСЭ-Т Н.323).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]
доступная скорость передачи
Обозначение, применяемое для асинхронного типа трафика в сетях ATM (класс С). Данный тип трафика используется для передачи неравномерных потоков данных с негарантированным качеством обслуживания QoS (в нормальных условиях работы поток данных передается с заданной скоростью и минимальными задержками). При возникновении перегрузки сети предусмотрен механизм, позволяющий плавно снижать скорости передачи в канале в зависимости от доступных сетевых ресурсов, что гарантирует завершение всех оставшихся приоритетных соединений.
[Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
передача с доступной скоростью
доступная битовая скорость передачи
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > available bit rate
-
32 ABR
- передача с доступной скоростью
- коэффициент попыток занятия с ответом
- доступная скорость передачи
- доступная скорость
доступная скорость
Категория сервиса ATM, для которой ограничения характеристик передачи ATM могут изменять организуемые впоследствии соединения. Механизм управления потоком поддерживает несколько типов обратной связи для управления скоростью источника в зависимости от изменений характеристик передачи. Предполагается, что конечная система, адаптирующая свой трафик в соответствии с обратной связью, будет иметь малую потерю ячеек и получит полосу в соответствии с возможностями сети и установленными правилами. Вариации задержки не контролируются при этом типе обслуживания, хотя ячейки не задерживаются без необходимости.
[ http://www.lexikon.ru/dict/net/index.html]Тематики
EN
доступная скорость передачи
(МСЭ-Т Н.323).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]
доступная скорость передачи
Обозначение, применяемое для асинхронного типа трафика в сетях ATM (класс С). Данный тип трафика используется для передачи неравномерных потоков данных с негарантированным качеством обслуживания QoS (в нормальных условиях работы поток данных передается с заданной скоростью и минимальными задержками). При возникновении перегрузки сети предусмотрен механизм, позволяющий плавно снижать скорости передачи в канале в зависимости от доступных сетевых ресурсов, что гарантирует завершение всех оставшихся приоритетных соединений.
[Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
коэффициент попыток занятия с ответом
—
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
передача с доступной скоростью
доступная битовая скорость передачи
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > ABR
-
33 tapering travelling-wave tube
изохронная ЛБВ
Лампа бегущей волны, в которой поддерживается оптимальное соотношение между фазовой скоростью электромагнитной волны и скоростью электронов в потоке за счет увеличения замедления к концу замедляющей системы.
[ ГОСТ 23769-79]Тематики
Обобщающие термины
EN
42. Изохронная ЛБВ
Tapering travelling-wave tube
-
Лампа бегущей волны, в которой поддерживается оптимальное соотношение между фазовой скоростью электромагнитной волны и скоростью электронов в потоке за счет увеличения замедления к концу замедляющей системы
Источник: ГОСТ 23769-79: Приборы электронные и устройства защитные СВЧ. Термины, определения и буквенные обозначения оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > tapering travelling-wave tube
-
34 basic rate interface
- интерфейс передачи данных с номинальной скоростью
- интерфейс основной скорости
- интерфейс базовой скорости
интерфейс базовой скорости
(МСЭ-Т Y.2271).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
интерфейс основной скорости
Интерфейс ISDN-сети, который обеспечивает передачу двух каналов трафика (В) со скоростью 64 кбит/с и одного канала сигнализации (D) со скоростью 16 кбит/с. В сети предусмотрена возможность увеличения скорости со 144 до 192 кбит/с, когда по D-каналу передается больший объем информации - 54 кбит/с. Описан в рекомендации 1.430 (ITU-T).
[Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
интерфейс передачи данных с номинальной скоростью
базовый интерфейс обмена
базовый интерфейс абонента
интерфейс базового уровня
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > basic rate interface
-
35 BRI
- интерфейс передачи данных с номинальной скоростью
- интерфейс основной скорости
- интерфейс базовой скорости
интерфейс базовой скорости
(МСЭ-Т Y.2271).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
интерфейс основной скорости
Интерфейс ISDN-сети, который обеспечивает передачу двух каналов трафика (В) со скоростью 64 кбит/с и одного канала сигнализации (D) со скоростью 16 кбит/с. В сети предусмотрена возможность увеличения скорости со 144 до 192 кбит/с, когда по D-каналу передается больший объем информации - 54 кбит/с. Описан в рекомендации 1.430 (ITU-T).
[Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
интерфейс передачи данных с номинальной скоростью
базовый интерфейс обмена
базовый интерфейс абонента
интерфейс базового уровня
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > BRI
-
36 normal operation
- при нормальных условиях работы
- нормальный режим эксплуатации
- нормальный режим работы электрооборудования
- нормальный режим работы
- нормальная эксплуатация
- нормальная работа
нормальная работа
Условия, при которых прибор работает в соответствии с нормальной эксплуатацией, когда прибор подсоединен к сети питания.
[ ГОСТ Р 52161. 1-2004 ( МЭК 60335-1: 2001)]EN
normal operation
conditions under which the appliance is operated in normal use when it is connected to the supply mains
[IEC 60335-1, ed. 4.0 (2001-05)]FR
conditions de fonctionnement normal
conditions dans lesquelles l'appareil est mis en fonctionnement en usage normal lorsqu’il est raccordé au réseau d'alimentation
[IEC 60335-1, ed. 4.0 (2001-05)]Тематики
EN
FR
нормальная эксплуатация
Эксплуатация атомной станции в установленных проектом эксплуатационных пределах и условиях, включая пуск, испытание, работу на мощности, перегрузку ядерного топлива, технологическое обслуживание, остановку, ремонт и другую, связанную с этим деятельность.
[ http://pripyat.forumbb.ru/viewtopic.php?id=25]Тематики
EN
нормальный режим эксплуатации
Эксплуатация оборудования в соответствии с установленными в технических условиях электрическими и механическими характеристиками при соблюдении ограничений, определенных изготовителем электрооборудования.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-426-2006]
Тематики
EN
при нормальных условиях работы
—
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
нормальная работа (normal operation): Работа нагревательного блока после установки в здании в соответствии с инструкциями.
Источник: ГОСТ Р 52161.2.96-2006: Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Часть 2.96. Частные требования для гибких листовых нагревательных элементов для обогрева жилых помещений оригинал документа
нормальная работа (normal operation): Работа прибора, как установлено в следующих абзацах.
Примечание - Приборы, не упомянутые ниже, но которые тем не менее могут выполнять одну из функций приготовления пищи, работают, как определено для этой функции, насколько это возможно.
Источник: ГОСТ Р 52161.2.9-2006: Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Часть 2.9. Частные требования для грилей, тостеров и аналогичных переносных приборов для приготовления пищи оригинал документа
нормальная работа (normal operation): Работа прибора, как установлено в 3.1.9.101 - 3.1.9.107.
Источник: ГОСТ Р 52161.2.6-2006: Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Часть 2.6. Частные требования для стационарных кухонных плит, конфорочных панелей, духовых шкафов и аналогичных приборов оригинал документа
нормальная работа (normal operation): Работа прибора при следующих условиях.
Прибор работаете максимальным количеством воды, для которого он сконструирован, без использования детергентов или ополаскивающих средств, без посуды или столовых приборов. Если очевидно, что при загрузке прибора результаты испытаний будут иными, испытания проводят при загрузке максимальным количеством посуды и столовых приборов, установленным в инструкциях.
Примечание 101 - Посуда и столовые приборы, используемые при испытании, - по ГОСТ 30147.
Воду подают под любым давлением в пределах, установленных в инструкциях, температура воды на входе должна быть:
плюс (60 ± 5) °С или равной установленной в инструкциях (если она выше указанной) - для входных отверстий, предназначенных для подачи только горячей воды;
плюс (15 ± 5) °С - для входных отверстий, предназначенных для подачи только холодной воды.
Если прибор имеет ввод, предназначенный для подачи как холодной, так и горячей воды, температура при испытаниях должна быть наиболее неблагоприятной.
Источник: ГОСТ Р 52161.2.5-2005: Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Часть 2.5. Частные требования для посудомоечных машин оригинал документа
нормальная работа (normal operation): Работа прибора при следующих условиях.
Прибор работает при номинальном напряжении непрерывно с входным отверстием для воздуха, отрегулированным на потребляемую мощность Рт, измеренную после 20 с работы. При необходимости через 3 мин проводят окончательное регулирование отверстия.
Потребляемую мощность Ртрассчитывают по формуле
Pm = 0,5×(Pf + Pi),
где Pf - мощность, потребляемая прибором, работающим в течение 3 мин с открытым входным отверстием для воздуха, в ваттах. Любое устройство, используемое для обеспечения циркуляции охлаждающего двигатель воздуха в случае блокирования главного входного отверстия, может работать обычным образом;
Pi - мощность, потребляемая прибором, работающим в течение следующих 20 с с полностью закрытым входным отверстием, в ваттах. Любое устройство, регулируемое без помощи инструмента и используемое для обеспечения циркуляции охлаждающего двигатель воздуха в случае блокирования главного входного отверстия, должно быть отключено.
Если прибор имеет маркировку диапазона номинальных напряжений, то его включают на напряжение, равное среднему значению диапазона напряжений при условии, что разность между предельными значениями диапазона не превышает 10 % среднего значения. Если эта разность превышает 10 %, прибор включают на напряжение, равное верхнему пределу диапазона.
Измерения проводят на приборе, имеющем чистый пылесборник и фильтр, при этом емкость для воды не должна быть заполнена. Если прибор предназначен для использования только со шлангом, съемные насадки и трубки удаляют, а шланг выпрямляют. Если шланг прибора является необязательным элементом, прибор работает без шланга.
Вращающиеся щетки и аналогичные устройства при работе не должны контактировать с какой-либо поверхностью. Чистящие головки, подсоединенные с помощью шланга, при работе не должны контактировать с какой-либо поверхностью.
Выходные отверстия прибора для присоединения необязательных элементов нагружают нагрузкой сопротивления, указанной в маркировке прибора.
Источник: ГОСТ Р 52161.2.2-2005: Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Часть 2.2. Частные требования для пылесосов и водовсасывающих чистящих приборов оригинал документа
нормальная работа (normal operation): Работа прибора при следующих условиях.
Машины для обработки полов работают непрерывно, совершая возвратно-поступательные движения со скоростью 15 циклов в минуту на полированной стальной плите на расстояние 1 м. Прибор оснащен щетками для пола с твердой поверхностью в соответствии с инструкциями.
Примечание 101 - Нагрев стальной плиты не допускается. Можно использовать принудительное охлаждение, но при этом необходимо гарантировать, что циркуляция воздуха не влияет на превышение температуры, значение которого определяют.
Машины для щелочной обработки полов работают на необработанных гладких сосновых досках толщиной 25 мм, шириной приблизительно 100 мм, закрепленных внутри на дне металлического поддона. Машина для щелочной обработки совершает возвратно-поступательные движения со скоростью 15 циклов в минуту на расстояние 1 м.
Машины для чистки ковров шампунем работают на ковре, закрепленном внутри на дне металлического поддона, который наполнен водой до уровня приблизительно 3 мм над поверхностью ковра. Ковер изготовлен из нейлоновых волокон высотой ворса приблизительно 6 мм. Машина для чистки шампунем совершает возвратно-поступательные движения со скоростью 10 циклов в минуту на расстояние 1 м.
Если машина для щелочной обработки полов или машина для чистки ковров шампунем снабжена системой распределения жидкости, поддон не заполняют водой, но систему распределения жидкости приводят в действие.
Машины для чистки драпировки шампунем работают без вращающихся щеток или аналогичных устройств, контактирующих с драпировкой или любой другой поверхностью. Всасывающие шланги располагают свободно вне прямой линии с входным отверстием. Система распределения жидкости работает с пустым резервуаром.
Источник: ГОСТ Р 52161.2.10-2005: Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Часть 2.10. Частные требования для машин для обработки полов и машин для влажной чистки оригинал документа
нормальная работа (normal operation): Работа прибора при следующих условиях.
Прибор, работающий с неглубокой кастрюлей диаметром 150 мм, которая наполнена водой на высоту не менее 25 мм, устанавливают на горячую поверхность. Если приборы поставляются с сосудами или это установлено в инструкциях, сосуды используют взамен кастрюли.
Прибор работает без кастрюли, если это условие является более неблагоприятным.
Источник: ГОСТ Р 52161.2.12-2005: Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Часть 2.12. Частные требования для мармитов и аналогичных приборов оригинал документа
нормальная работа (normal operation): Работа прибора при следующих условиях.
Прибор работает заполненный текстильным материалом массой в сухом состоянии, равной максимальной массе, установленной в инструкциях.
Текстильный материал представляет собой предварительно постиранные, подрубленные двойным швом хлопчатобумажные простыни размером приблизительно 70´70 см, удельной массой в сухом состоянии от 140 до 175 г/м2.
Текстильный материал замачивают в воде, имеющей температуру (25 ± 5) °С и массу, равную массе текстильного материала.
Если функция сушки может автоматически следовать за функцией стирки в стиральной машине, прибор не загружают отдельно. Прибор работает с максимальным количеством текстильного материала, установленным в инструкциях для комбинированного цикла стирки - сушки.
Примечание 101 - Хлопок, в котором содержание влаги не превышает 10 %, рассматривают как находящийся в сухом состоянии.
Хлопок кондиционируют 24 ч в спокойном воздухе при температуре (20 ± 2) °С, относительной влажности от 60 % до 70 % и атмосферном давлении от 860 до 1060 мбар, с содержанием воды приблизительно 7 %.
Источник: ГОСТ Р 52161.2.11-2005: Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Часть 2.11. Частные требования для барабанных сушилок оригинал документа
нормальная работа (normal operation): Работа прибора после его установки в соответствии с инструкциями и заполнения холодной водой.
Источник: ГОСТ Р 52161.2.21-2006: Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Часть 2.21. Частные требования для аккумуляционных водонагревателей оригинал документа
3.8 нормальная эксплуатация (normal operation): Эксплуатация электрооборудования в соответствии с установленными в технических условиях электрическими и механическими характеристиками при соблюдении ограничений, определенных изготовителем электрооборудования.
Примечание 1 - Ограничения, установленные изготовителем, могут включать постоянные условия эксплуатации, например, рабочий цикл электродвигателя.
Примечание 2 - Изменение напряжения питания в установленных пределах и любые другие допустимые отклонения при эксплуатации являются частью нормальной эксплуатации.
[Определение 3.19 МЭК 60079-0].
Примечание 3 - Включает размыкание, закорачивание и заземление внешнего соединительного кабеля.
Источник: ГОСТ Р 52350.11-2005: Электрооборудование для взрывоопасных газовых сред. Часть 11. Искробезопасная электрическая цепь "I" оригинал документа
3.12 нормальный режим работы (normal operation): Режим работы технологического оборудования, характеризующийся рабочими значениями всех параметров.
Примечание - Незначительное пылевыделение, которое может образовать облако или слой (например, выделения от фильтров), считают частью нормального режима работы.
Источник: ГОСТ Р МЭК 61241-10-2007: Электрооборудование, применяемое в зонах, опасных по воспламенению горючей пыли. Часть 10. Классификация зон, где присутствует или может присутствовать горючая пыль оригинал документа
3.1.5 нормальный режим работы электрооборудования (normal operation): Режим работы электрооборудования, характеризующийся рабочими значениями всех параметров.
Источник: ГОСТ Р 52350.14-2006: Электрооборудование для взрывоопасных газовых сред. Часть 14. Электроустановки во взрывоопасных зонах (кроме подземных выработок) оригинал документа
нормальная работа (normal operation): Работа прибора в следующих условиях.
Источник: ГОСТ Р 52161.2.24-2007: Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Часть 2.24. Частные требования к холодильным приборам, мороженицам и устройствам для производства льда оригинал документа
нормальная работа (normal operation): Работа прибора при следующих условиях.
Приборы работают без белья.
Источник: ГОСТ Р 52161.2.44-2008: Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Часть 2.44. Частные требования к гладильным машинам оригинал документа
нормальная работа (normal operation): Работа прибора при следующих условиях.
Зарядные устройства батарей для зарядки батарей свинцово-кислотных аккумуляторов и другие зарядные устройства батарей, имеющие номинальный постоянный выходной ток не более 20 А, подсоединяют к цепи, как приведено на рисунке 101. Переменный резистор настраивают таким образом, чтобы ток в цепи был равен номинальному постоянному выходному току при питании зарядного устройства батарей номинальным напряжением.
U1 - напряжение питания; U2 - выходное напряжение; I2 - выходной ток; A - амперметр; В - зарядное устройство батарей; V - вольтметр; R - переменный резистор;
где Ir - номинальный постоянный выходной ток, А;
р - коэффициент (для однополупериодного выпрямления р = 1; для двухполупериодного выпрямления р = 2);
f - частота питающей сети, Гц;
Ur - номинальное выходное напряжение постоянного тока, В.
Примечания
1 Конденсатор может иметь емкость, отличающуюся от рассчитанной на ± 20 %.
2 Конденсатор может быть предварительно заряжен до начала работы зарядного устройства батарей.
Рисунок 101 - Цепь для испытания зарядных устройств батарей
Если зарядный ток управляет процессом зарядки батареи, то переменный резистор и конденсатор заменяют разряженной батареей соответствующего типа и максимальной емкости, указанных в инструкциях.
Другие зарядные устройства батарей подсоединяют к разряженной батарее соответствующего типа и максимальной емкости, указанных в инструкциях.
Примечание 101 - Батареи считают разряженными, если:
- плотность электролита менее 1,16 - для батарей свинцово-кислотных аккумуляторов;
- напряжение каждого элемента менее 0,9 В - для батарей никель-кадмиевых аккумуляторов.
Источник: ГОСТ Р 52161.2.29-2007: Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Часть 2.29. Частные требования для зарядных устройств батарей оригинал документа
нормальная работа (normal operation): Работа прибора в сосуде, наполненном водой, на максимальной глубине погружения.
Источник: ГОСТ Р 52161.2.74-2008: Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Часть 2.74. Частные требования к переносным погружным нагревателям оригинал документа
нормальная работа (normal operation): Работа прибора при следующих условиях.
Текстильные изделия располагают на вешалках или перекладинах в соответствии с инструкциями. Текстильные изделия представляют собой предварительно выстиранные хлопчатобумажные простыни с двойным подрубочным швом размером приблизительно 700×700 мм, массой от 140 до 175 г/м2, определенной в сухом состоянии.
Четыре слоя текстильного изделия используют для приборов, имеющих нагреваемую поверхность, на которую для высушивания помещают текстильное изделие. Один слой используют для приборов, в которых текстильное изделие высушивается потоком теплого воздуха.
Примечание 101 - В случае возникновения сомнений хлопчатобумажные простыни подвергают кондиционированию в течение не менее 24 ч при температуре (20 ± 5) °С и относительной влажности (60 ± 5) %.
Источник: ГОСТ Р 52161.2.43-2008: Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Часть 2.43. Частные требования к сушилкам для одежды и перекладинам для полотенец оригинал документа
нормальная работа (normal operation): Работа прибора, постоянно подключенного к воде, поток которой отрегулирован таким образом, чтобы температура на выходе достигала максимального значения без срабатывания термовыключателя.
Источник: ГОСТ Р 52161.2.35-2008: Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Часть 2.35. Частные требования к проточным водонагревателям оригинал документа
нормальная работа (normal operation): Работа прибора при следующих условиях. Насос работает при нулевом давлении жидкости на входе, в режиме работы между минимальным и максимальным напором, таким образом, чтобы достигалась наибольшая потребляемая мощность.
Примечание 101 - Напор измеряют между входным и выходным отверстиями.
Источник: ГОСТ Р 52161.2.41-2008: Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Часть 2.41. Частные требования к насосам оригинал документа
3.18 нормальный режим эксплуатации (normal operation): Эксплуатация оборудования в соответствии с установленными в технических условиях электрическими и механическими характеристиками при соблюдении ограничений, определенных изготовителем электрооборудования.
Примечание - Незначительное пылевыделение, которое может образовать облако или слой (например, выделения от фильтров), считают частью нормального режима эксплуатации.
Источник: ГОСТ Р МЭК 60079-10-2-2010: Взрывоопасные среды. Часть 10-2. Классификация зон. Взрывоопасные пылевые среды оригинал документа
3.36 нормальный режим эксплуатации (normal operation): Режим работы, при котором оборудование, системы защиты и компоненты выполняют свою заданную функцию в пределах расчетных параметров (см. также ГОСТ Р ИСО 12100-1).
Незначительная утечка горючего вещества, способного образовать с воздухом взрывоопасную смесь, должна рассматриваться как нормальный режим эксплуатации. Например утечку из уплотнений, находящихся в контакте с горючим веществом внутри оборудования, рассматривают как незначительную.
Аварии (например, повреждение уплотнений насоса, прокладок фланцев или случайный выброс горючего вещества, способного образовать взрывоопасную смесь), требующие срочной остановки и ремонта оборудования, не рассматривают как нормальный режим эксплуатации.
3.3 нормальный режим эксплуатации (normal operation): Режим работы, при котором оборудование, защитные системы и компоненты выполняют свою заданную функцию в пределах расчетных характеристик.
Незначительную утечку горючего вещества, способного образовать с воздухом взрывоопасную смесь, следует рассматривать как нормальный режим эксплуатации. Например, утечку из уплотнений, находящихся в контакте с горючим веществом внутри оборудования, рассматривают как незначительную.
Аварии (например повреждение уплотнений насоса, прокладок фланцев или случайный выброс горючего вещества, способного образовать взрывоопасную смесь), требующие срочной остановки и ремонта оборудования, не рассматривают как нормальный режим эксплуатации.
3.12 нормальный режим работы (normal operation): Режим работы технологического оборудования, характеризующийся рабочими значениями всех параметров.
Примечание - Незначительное пылевыделение, которое может образовать облако или слой (например, выделения от фильтров), считают частью нормального режима работы.
Источник: ГОСТ Р МЭК 61241.10-2007: Электрооборудование, применяемое в зонах, опасных по воспламенению горючей пыли. Часть 10. Классификация зон, где присутствует или может присутствовать горючая пыль оригинал документа
нормальная работа (normal operation): Работа прибора при следующих условиях.
Источник: ГОСТ Р 52161.2.23-2007: Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Часть 2.23. Частные требования для приборов по уходу за кожей и волосами оригинал документа
нормальная работа (normal operation): Работа прибора при следующих условиях.
Источник: ГОСТ Р 52161.2.32-2008: Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Часть 2.32. Частные требования к массажным приборам оригинал документа
нормальная работа (normal operation): Работа прибора при следующих условиях.
Источник: ГОСТ Р 52161.2.60-2011: Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Часть 2.60. Частные требования к вихревым ваннам и вихревым ваннам для СПА-салонов оригинал документа
нормальная работа (normal operation): Работа прибора в том виде, в каком он был поставлен изготовителем, или с закороченной выходной цепью высокого напряжения в зависимости от того, что наиболее неблагоприятно.
Источник: ГОСТ Р 52161.2.65-2008: Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Часть 2.65. Частные требования к приборам для очистки воздуха оригинал документа
нормальная работа (normal operation): Работа приборов при следующих условиях.
Приборы с подставкой работают на подставке, если не указано иное.
Другие приборы работают в соответствии с инструкциями, если не указано иное.
Источник: ГОСТ Р 52161.2.45-2008: Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Часть 2.45. Частные требования к переносным нагревательным инструментам и аналогичным приборам оригинал документа
нормальная работа (normal operation): Работа циркуляционного насоса с давлением воды и скоростью потока, отрегулированными в установленных пределах так, чтобы достигалась максимальная потребляемая мощность.
Источник: ГОСТ Р 52161.2.51-2008: Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Часть 2.51. Частные требования к стационарным циркуляционным насосам для отопительных систем и систем водоснабжения оригинал документа
нормальная работа (normal operation): Работа прибора при следующих условиях:
- выходная цепь закорочена;
- решетки расположены на максимальном расстоянии, достаточном для поддержания дуги, прибор работает циклами; цикл состоит из 1 с работы и 2 с паузы;
- к решеткам подключена активная нагрузка, которая обеспечивает получение максимального тока.
Источник: ГОСТ Р 52161.2.59-2008: Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Часть 2.59. Частные требования к приборам для уничтожения насекомых оригинал документа
3.7 нормальная эксплуатация (normal operation): Эксплуатация электрооборудования в соответствии с установленными в технических условиях электрическими и механическими характеристиками при соблюдении ограничений, определенных изготовителем оборудования.
Примечание 1 - Ограничения, установленные изготовителем, могут предусматривать постоянные условия эксплуатации, например эксплуатацию двигателя в рабочем цикле.
Примечание 2 - Изменение параметров напряжения в установленных пределах, а также другие отклонения при эксплуатации составляют часть нормальной эксплуатации.
Источник: ГОСТ Р МЭК 61241-18-2009: Электрооборудование, применяемое в зонах, опасных по воспламенению горючей пыли. Часть 18. Защита компаундом «mD» оригинал документа
3.50 нормальный режим работы (normal operation): Стандартная ситуация, при которой оборудование работает с расчетными параметрами
Примечания
1 Незначительные выбросы горючего материала могут быть частью нормального режима работы, если это не влияет на безопасность работы установки.
2 Неисправности (такие, как поломки насосных клапанов, фланцевых прокладок или разливы, относящиеся к аварийным ситуациям), которые требуют срочного ремонта и блокировки, не относятся к нормальному режиму работы, но и не считаются катастрофическими.
3 Нормальный режим работы включает процесс запуска и остановки.
Источник: ГОСТ Р 54110-2010: Водородные генераторы на основе технологий переработки топлива. Часть 1. Безопасность оригинал документа
нормальная работа (normal operation): Работа прибора при следующих условиях.
Источник: ГОСТ Р 52161.2.17-2009: Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Часть 2.17. Частные требования к одеялам, подушкам, одежде и аналогичным гибким нагревательным приборам оригинал документа
3.12 нормальный режим работы (normal operation): Режим работы технологического оборудования, характеризующийся рабочими значениями всех параметров.
Примечание - Незначительное пылевыделение, которое может образовать облако или слой (например, выделения от фильтров), считают частью нормального режима работы.
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > normal operation
-
37 ISDN
- ЦСИС
- цифровая сеть с комплексными услугами
- цифровая сеть с интеграцией услуг
- цифровая сеть с интеграцией служб
- цифровая сеть интегрального обслуживания (ЦСИО)
- цифровая сеть интегрального обслуживания
- сеть с интегрированными услугами
- объединённая вычислительная сеть
- объединенная вычислительная сервисная сеть
объединенная вычислительная сервисная сеть
—
[[Англо-русский словарь сокращений транспортно-экспедиторских и коммерческих терминов и выражений ФИАТА]]Тематики
EN
объединённая вычислительная сеть
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
сеть с интегрированными услугами
Цифровая сеть с комплексными услугами. Стандарт связи, обеспечивающий высокоскоростную передачу по цифровой линии различных типов данных.
[аутсорсингаhttp://www.outsourcing.ru/content/glossary/A/page-1.asp]Тематики
EN
ЦСИС
Цифровая сеть с интеграцией служб [услуг].
[ ГОСТ Р 54456-2011]Тематики
- телевидение, радиовещание, видео
EN
цифровая сеть интегрального обслуживания
ЦСИО
—
[Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо-русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993]Тематики
Синонимы
EN
цифровая сеть интегрального обслуживания (ЦСИО)
Концепция создания ISDN основана на использовании единого цифрового канала со скоростью 64 кбит/с, одних и тех же цифровых коммутаторов и цифровых трактов для передачи различных видов информации: речи, данных и др. В сети реализованы два вида абонентского доступа: базовый (2B+D) со скоростью 144 кбит/с и первичный (30B+D) со скоростью 2048 кбит/с.
[Л.М.Невдяев. Мобильная связь 3-го поколения. Москва, 2000 г.]Тематики
EN
цифровая сеть с интеграцией служб
Цифровая передача речи, данных и видеоизображений по сетям общего пользования с коммутацией каналов, построенная на основе международных стандартов (ISO/IEC 11801).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
цифровая сеть с интеграцией услуг
Технология, предложенная изначально для международной телефонной связи. ISDN объединяет голосовые и цифровые сети в единой среде, давая пользователю возможность передачи по сети голоса и данных. Стандарты, управляющие ISDN, создаются CCITT. Международный телекоммуникационный стандарт для передачи голоса, данных и сигналов управления по цифровым линиям. ISDN использует 2 типа сервиса: BRI (basic rate interface) и PRI (primary rate interface).
[ http://www.lexikon.ru/dict/net/index.html]Тематики
EN
цифровая сеть с комплексными услугами
Название Integrated Services Digital Network можно трактовать двояко. С одной стороны, это "цифровая сеть комплексных услуг", значительно расширяющая функциональность телефонной связи по сравнению с обычным телефоном. С другой стороны, это "цифровая сеть интегрального обслуживания" с гарантированной пропускной способностью между абонентами и минимальной задержкой сигнала, в отличие от применяемого в Интернете дифференциального обслуживания, основанного на приоритизации (дифференциации) трафика.
Работа в цифровой телефонной сети похожа на пользование обычным телефоном, с той лишь разницей, что голосовые данные оцифровываются в 64‑кбит/с поток ещё на стороне абонента и в неизменной форме доходят до адресата. Соответственно, для передачи цифровых данных нужен не сложный модем, а просто некий адаптер цифровой сети. (Вот только цены на эти "просто адаптеры" такие, что иногда дешевле купить несколько модемов.) Набор номера тоже производится цифровым способом, поэтому дозвон до провайдера и установление соединения занимает пару секунд.
[ http://www.morepc.ru/dict/]
цифровая сеть связи с комплексными услугами
Новейшее поколение телефонных сетей, использующее скорость передачи в 64 кбит/с (поскольку сеть цифровая, она характеризуется не полосой пропускания сигнала в кГц, а скоростью передачи). Это гораздо быстрее, чем обычная телефонная линия PSTN (коммутируемая телефонная сеть общего пользования). Чтобы воспользоваться сетью ISDN, нужно обратиться к провайдеру коммуникационных услуг, кроме того, требуется специальный набор интерфейсных элементов (вроде модемов).
[ http://www.vidimost.com/glossary.html]Тематики
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > ISDN
-
38 Integrated Services Digital Network
- цифровая сеть связи с интеграцией служб
- цифровая сеть с комплексными услугами
- цифровая сеть с интеграцией услуг
- цифровая сеть с интеграцией служб
- цифровая сеть интегрального обслуживания (ЦСИО)
- сеть с интегрированными услугами
- объединенная вычислительная сервисная сеть
объединенная вычислительная сервисная сеть
—
[[Англо-русский словарь сокращений транспортно-экспедиторских и коммерческих терминов и выражений ФИАТА]]Тематики
EN
сеть с интегрированными услугами
Цифровая сеть с комплексными услугами. Стандарт связи, обеспечивающий высокоскоростную передачу по цифровой линии различных типов данных.
[аутсорсингаhttp://www.outsourcing.ru/content/glossary/A/page-1.asp]Тематики
EN
цифровая сеть интегрального обслуживания (ЦСИО)
Концепция создания ISDN основана на использовании единого цифрового канала со скоростью 64 кбит/с, одних и тех же цифровых коммутаторов и цифровых трактов для передачи различных видов информации: речи, данных и др. В сети реализованы два вида абонентского доступа: базовый (2B+D) со скоростью 144 кбит/с и первичный (30B+D) со скоростью 2048 кбит/с.
[Л.М.Невдяев. Мобильная связь 3-го поколения. Москва, 2000 г.]Тематики
EN
цифровая сеть с интеграцией служб
Цифровая передача речи, данных и видеоизображений по сетям общего пользования с коммутацией каналов, построенная на основе международных стандартов (ISO/IEC 11801).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
цифровая сеть с интеграцией услуг
Технология, предложенная изначально для международной телефонной связи. ISDN объединяет голосовые и цифровые сети в единой среде, давая пользователю возможность передачи по сети голоса и данных. Стандарты, управляющие ISDN, создаются CCITT. Международный телекоммуникационный стандарт для передачи голоса, данных и сигналов управления по цифровым линиям. ISDN использует 2 типа сервиса: BRI (basic rate interface) и PRI (primary rate interface).
[ http://www.lexikon.ru/dict/net/index.html]Тематики
EN
цифровая сеть с комплексными услугами
Название Integrated Services Digital Network можно трактовать двояко. С одной стороны, это "цифровая сеть комплексных услуг", значительно расширяющая функциональность телефонной связи по сравнению с обычным телефоном. С другой стороны, это "цифровая сеть интегрального обслуживания" с гарантированной пропускной способностью между абонентами и минимальной задержкой сигнала, в отличие от применяемого в Интернете дифференциального обслуживания, основанного на приоритизации (дифференциации) трафика.
Работа в цифровой телефонной сети похожа на пользование обычным телефоном, с той лишь разницей, что голосовые данные оцифровываются в 64‑кбит/с поток ещё на стороне абонента и в неизменной форме доходят до адресата. Соответственно, для передачи цифровых данных нужен не сложный модем, а просто некий адаптер цифровой сети. (Вот только цены на эти "просто адаптеры" такие, что иногда дешевле купить несколько модемов.) Набор номера тоже производится цифровым способом, поэтому дозвон до провайдера и установление соединения занимает пару секунд.
[ http://www.morepc.ru/dict/]
цифровая сеть связи с комплексными услугами
Новейшее поколение телефонных сетей, использующее скорость передачи в 64 кбит/с (поскольку сеть цифровая, она характеризуется не полосой пропускания сигнала в кГц, а скоростью передачи). Это гораздо быстрее, чем обычная телефонная линия PSTN (коммутируемая телефонная сеть общего пользования). Чтобы воспользоваться сетью ISDN, нужно обратиться к провайдеру коммуникационных услуг, кроме того, требуется специальный набор интерфейсных элементов (вроде модемов).
[ http://www.vidimost.com/glossary.html]Тематики
Синонимы
EN
цифровая сеть связи с интеграцией служб
цифровая сеть с интеграцией служб
Цифровая сеть связи, обеспечивающая электросвязь нескольких видов. В зависимости от вида электросвязи служба электросвязи принимает название: телефонная, телеграфная, передачи данных, видеотекс, факсимильная.
[ ГОСТ 28704-90]Тематики
- электросвязь, основные понятия
Обобщающие термины
Синонимы
EN
6. Цифровая сеть связи с интеграцией служб
Цифровая сеть с интеграцией служб
Integrated services digital network
Цифровая сеть связи, обеспечивающая электросвязь нескольких видов. В зависимости от вида электросвязи служба электросвязи принимает название: телефонная, телеграфная, передачи данных, видеотекс, факсимильная
Источник: ГОСТ 28704-90: Единая система средств коммутационной техники. Термины и определения оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > Integrated Services Digital Network
-
39 negative justification
- отрицательное цифровое выравнивание
- отрицательное согласование скорости передачи символов цифрового сигнала электросвязи
- отрицательное выравнивание
отрицательное выравнивание
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
EN
отрицательное согласование скорости передачи символов цифрового сигнала электросвязи
отрицательное согласование скорости
Ндп. отрицательный стаффинг
Согласование скорости передачи символов цифрового сигнала электросвязи, осуществляемое исключением тактовых интервалов из поступающего цифрового сигнала электросвязи в зависимости от соотношения между требуемой скоростью и скоростью передачи символов поступающего цифрового сигнала электросвязи.
Примечание
При отрицательном согласовании скорости передачи символов цифрового сигнала электросвязи обеспечивается отдельная передача символов цифрового сигнала электросвязи, содержащихся в исключенных тактовых интервалах этого сигнала.
[ ГОСТ 22670-77]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
Синонимы
EN
отрицательное цифровое выравнивание
—
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
91. Отрицательное согласование скорости передачи символов цифрового сигнала электросвязи
Отрицательное согласование скорости
Negative justification
Согласование скорости передачи символов цифрового сигнала электросвязи, осуществляемое исключением тактовых интервалов из поступающего цифрового сигнала электросвязи в зависимости от соотношения между требуемой скоростью и скоростью передачи символов поступающего цифрового сигнала электросвязи.
Примечание. При отрицательном согласовании скорости передачи символов цифрового сигнала электросвязи обеспечивается отдельная передача символов цифрового сигнала электросвязи, содержащихся в исключенных тактовых интервалах этого сигнала.
Источник: ГОСТ 22670-77: Сеть связи цифровая интегральная. Термины и определения оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > negative justification
-
40 plesiochronous digital signals
плезиохронные цифровые сигналы электросвязи
плезиохронные сигналы
Цифровые сигналы электросвязи, у которых значащие моменты появляются с номинально одинаковой скоростью, причем любые изменения скорости ограничены установленными пределами.
Примечание
Цифровые сигналы электросвязи, у которых значащие моменты появляются с номинально одинаковой скоростью, не исходящие от одного и того же задающего генератора или от гомохронных генераторов, обычно плезиохронны.
[ ГОСТ 22670-77]Тематики
Синонимы
EN
82. Плезиохронные цифровые сигналы электросвязи
Плезиохронные сигналы
Plesiochronous digital signals
Цифровые сигналы электросвязи, у которых значащие моменты появляются с номинально одинаковой скоростью, причем любые изменения скорости ограничены установленными пределами.
Примечание. Цифровые сигналы электросвязи, у которых значащие моменты появляются с номинально одинаковой скоростью, не исходящие от одного и того же задающего генератора или от гомохронных генераторов, обычно плезиохронны.
Источник: ГОСТ 22670-77: Сеть связи цифровая интегральная. Термины и определения оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > plesiochronous digital signals
См. также в других словарях:
Погоня за скоростью — Жанр Документальный сериал Режиссёр(ы) Андрей Крюковский Сценарист(ы) Андрей Крюковский Страна производства … Википедия
Со скоростью молнии (фильм) — Со скоростью молнии Drive Like Lightning Жанр приключенческий фильм Режиссёр Брэдфорд Мэй В главных ролях Стивен Бауэр Синтия Гибб Страна США … Википедия
усовершенствованный речевой кодек с переменной скоростью передачи — вокодер с переменной скоростью передачи — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом Синонимы вокодер с переменной скоростью передачи EN enhanced… … Справочник технического переводчика
со скоростью пулемета — скороговоркой, стремительно, быстро, как пулемет Словарь русских синонимов. со скоростью пулемета нареч, кол во синонимов: 4 • быстро (300) • … Словарь синонимов
двигатель с переменной скоростью вращения на регулируемых ступенях — kintamo reguliuojamojo greičio variklis statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. adjustable varying speed motor vok. Motor mit einstellbarer veränderlicher Drehzahl, m; Motor mit stellbaren veränderlichen Drehzahlen, m rus. двигатель с… … Automatikos terminų žodynas
регулируемый двигатель с переменной скоростью вращения — kintamo reguliuojamojo greičio variklis statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. adjustable varying speed motor vok. Motor mit einstellbarer veränderlicher Drehzahl, m; Motor mit stellbaren veränderlichen Drehzahlen, m rus. двигатель с… … Automatikos terminų žodynas
запись [воспроизведение, стирание] с постоянной линейной скоростью — запись [воспроизведение, стирание] с ПЛС Запись [воспроизведение, стирание] информации с неизменной линейной скоростью записи. Примечание При записи [воспроизведении, стирании] с ПЛС на диске его угловую скорость или частоту вращения уменьшают по … Справочник технического переводчика
канал со скоростью передачи 2048 кбит/с — PDH Высокоскоростная арендованная линия со скоростью передачи 2048 кбит/с по телефонным сетям [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом Синонимы PDH EN Е1 … Справочник технического переводчика
с ограниченной скоростью ввода — Относится к вычислительной процедуре, скорость выполнения которой ограничена скоростью поступления входных данных. [Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо русский толковый словарь справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва,… … Справочник технического переводчика
услуга с переменной скоростью передачи — Тип услуги электросвязи, характеризующейся скоростью передачи данных услуги, определенной статистически выраженными параметрами, которые позволяют менять скорость передачи в пределах установленных границ (Т, МСЭ Т I.113). [http://www.iks… … Справочник технического переводчика
усовершенствованный кодек речи с переменной скоростью передачи — Вокодер с переменной скоростью передачи, разработанный компанией Motorola. Средняя скорость передача 8,5 кбит/с (IS 127). [Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо русский толковый словарь справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева.… … Справочник технического переводчика