Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

сочувствие

  • 81 Mitleid erregend

    a вызывающий жалость [сочувствие]

    Универсальный немецко-русский словарь > Mitleid erregend

  • 82 mitleiderregend

    a вызывающий жалость [сочувствие]

    Универсальный немецко-русский словарь > mitleiderregend

  • 83 offen

    a
    1) открытый, раскрытый

    óffenes Haar — распущенные волосы

    ein óffenes Fénster — открытое окно

    mit óffenen Áúgen únter Wásser schwímmen — плавать под водой с открытыми глазами

    óffene Wúnde — открытая рана

    Die Tür muss óffen bléíben. — Дверь должна оставаться открытой.

    Der Kühlschrank ist óffen. — Холодильник открыт.

    2) открытый, свободный, неограждённый

    auf óffener See — в открытом море

    am óffenen Féúer bráten — жарить на открытом огне

    3) открытый, с большим вырезом (о платье)
    4) открытый, неразрешённый, нерешённый (о вопросе и т. п.)

    éíne óffene Fráge — неразрешённый вопрос

    éíne óffene Réchnung — неоплаченный счёт

    5) открытый, откровенный, искренний

    ein óffen Gespräch — откровенный разговор

    etw. (A) óffen ságen — откровенно сказать что-л

    6) открытый, публичный

    ein offener Brief — открытое [опубликованное] письмо

    7) открытый, явный

    offene Féíndschaft — открытая вражда

    8) открытый; явный

    offene Féíndschaft — нескрываемая вражда

    9) незанятый, вакантный

    offene Stélle — вакансия

    10) фон, лингв открытый

    éíne offene Sílbe — открытый слог

    11) разливной, в разлив

    éíne offene Hand háben — быть щедрым

    ein offenes Ohr bei j-m fínden* — встретить сочувствие [понимание] у кого-л

    mit offenen Áúgen die Welt betráchten — смотреть на мир открытыми глазами [трезво]

    mit offenem Mund dástehen* — стоять, разинув рот (от удивления, неожиданности)

    Универсальный немецко-русский словарь > offen

  • 84 Ohr

    n <-(e)s, -en>
    1) ухо, ушная раковина

    j-m etw. (A) ins Ohr ságen — сказать кому-л что-л на ухо

    ábstehende Ohren — торчащие уши

    2) ухо, слух

    gúte [féíne, schléchte] Ohren háben — иметь хороший [тонкий, плохой] слух

    3) тех ушко, глазок, проушина

    sich aufs Ohr légen [háúen фам]разг отправиться на боковую, пойти спать

    bis béíde [über die] Ohren verlíébt sein — разг влюбиться по уши

    bis über die Ohren in der Árbeit [in Schúlden] stécken — разг быть [увязнуть] по уши в работе [в долгах]

    noch nicht trócken hínter den Ohren sein — разг ≈ ещё молоко на губах не обсохло

    eins hínter die Ohren bekómmen*разг получить подзатыльник [оплеуху]

    sich (D) etw. (A) hínter die Ohren schréíben*разг ≈ зарубить себе что-л на носу, намотать себе что-л на ус

    es (fáústdick) hínter den Ohren háben — разг быть (большим) пройдохой

    j-m mit etw. (D) in den Ohren líégen*разг прожужжать кому-л уши чем-л (советами, просьбами); донимать кого-л, докучать кому-л чем-л

    ins Ohr géhen* (s), im Ohr bléíben* (s) — легко запоминаться (о мелодии)

    mit den Ohren schláckern — разг растеряться, оторопеть

    mit béíden [mit óffenen] Ohren hören [hínhören] — слушать во все уши

    mit hálbem Ohr hören — слушать краем уха, невнимательно слушать

    j-n übers Ohr háúen*фам надуть, обмануть кого-л

    sich (D) den Wind um die Ohren pféífen lássen*разг набираться (житейского) опыта

    sich (D) die Nacht um die Ohren schlágen*разг провести бессонную ночь

    j-m zu Ohren kómmen* (s) — дойти до чьего-л слуха

    zu éínen Ohr hinéín, zum ánderen (wíéder) hináúsgehen* (s) — разг в одно ухо влетать, в другое вылетать

    die Ohren áúfsperren [áúfmachen] — разг превратиться в слух, жадно слушать

    j-m die Ohren voll jámmern — разг надоесть кому-л своими жалобами

    j-n Ohr schméícheln — ласкать слух

    j-m die Ohren voll schréíen* [quásseln, schwátzen] — разг прожужжать кому-л все уши

    die Ohren spítzen, lánge Ohren máchen — разг навострить уши, насторожиться

    séínen Ohren nicht tráúen — разг не верить ушам своим

    die Wände háben Ohren — посл у стен есть уши

    wasch dir die Ohren!разг слушай внимательно!, уши прочисти!

    rot bis über die Ohren wérden — покраснеть [до корней волос]

    die Ohren auf Empfáng stéllen — разг шутл обратиться в слух

    die Ohren auf Dúrchfahrt [auf Dúrchzug] stéllen — разг шутл пропускать мимо ушей (замечание, предупреждение)

    ein féínes Ohr für etw. (A) háben — чутко воспринимать, тонко чувствовать, сразу улавливать что-л

    j-m sein Ohr léíhen*высок слушать кого-л

    ein genéígtes [óffenes] Ohr bei j-m fínden* — встретить сочувствие [понимание] у кого-л

    táúben Ohren prédigen — тратить слова впустую

    vor j-m die Ohren verschlíéßen* — быть глухим к чьим-л просьбам [жалобам]

    Универсальный немецко-русский словарь > Ohr

  • 85 Verständnis

    n <- ses>
    1) понимание, осознание, интерпретация

    das Verständnis des Téxtes — понимание текста

    Im jurístischen Verständnis ist er kein Kind mehr. — С юридической точки зрения, он уже не ребёнок.

    2) (für A) понимание (чего-л), способность понять (что-л); сочувствие (к чему-л)

    ein féínes Verständnis für etw. (A) háben [besítzen*] — тонко понимать что-л [разбираться в чём-л]

    Er hat kein [ihm fehlt jédes] Verständnis für Musík. — Он безразличен к музыке [совершенно не понимает музыки].

    3) уст соглашение; договорённость; взаимопонимание

    Универсальный немецко-русский словарь > Verständnis

  • 86 Wohlgefallen

    n <-s>
    1) удовлетворение; удовольствие

    sich in Wóhlgefallen auflösen разг — 1) (за)кончиться (к общему удовлетворению); (за)кончиться миром [мирно] 2) распадаться на (составные) части; рассыпаться [расползаться] (на глазах); порваться 3) бесследно пропасть; сгинуть

    sein Wóhlgefallen an etw. (D) fínden* [háben] — находить удовольствие в чём-л

    2) симпатия, сочувствие

    j-s Wóhlgefallen fínden* — вызвать чьё-л расположение (чью-л симпатию]

    Fríéde auf Érden und den Ménschen ein Wóhlgefallen библмир на земле и в человецех благоволение

    Универсальный немецко-русский словарь > Wohlgefallen

  • 87 Anteil

    m -(e)s, -e
    1) часть; доля, пай

    Anteil an etw. D haben [nehmen] — принимать участие, участвовать в чём-л.

    2) только sg участие; интерес, заинтересованность; сочувствие

    Anteil an j-n/etw. nehmen [zeigen] — проявлять участие в ком/чём-л.; проявлять интерес к кому/чему-л. [заинтересованность в ком/чём-л.]

    Современный немецко-русский словарь общей лексики > Anteil

  • 88 Anteilnahme

    f =
    1) участие (an D в чём-л)
    2) участие, сочувствие
    3) интерес, заинтересованность

    Современный немецко-русский словарь общей лексики > Anteilnahme

  • 89 Mitgefühl

    n только sg

    Современный немецко-русский словарь общей лексики > Mitgefühl

  • 90 Teilnahme

    f =
    1) (an D) участие (в чём-л.)
    2) сочувствие; соболезнование

    Современный немецко-русский словарь общей лексики > Teilnahme

См. также в других словарях:

  • Сочувствие —  Сочувствие  ♦ Compassion    Способность страдать при виде чужого страдания. Сочувствие близко к жалости, однако лишено свойственного последней оттенка снисходительности. Я бы назвал сочувствие жалостью равного к равным. Например, Спиноза… …   Философский словарь Спонвиля

  • сочувствие — выражать сочувствие... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. сочувствие отзывчивость, благожелательность, симпатия, благосклонность, жалость, благожелательство, сострадание,… …   Словарь синонимов

  • СОЧУВСТВИЕ — сочувствия, мн. нет, ср. 1. Отзывчивое отношение к чужому чувству, преимущ. горестному, сострадание. «Его сочувствие было для меня великой отрадой.» Герцен. Проявить сочувствие. Искать сочувствия у друзей. Сделать что н. из сочувствия к кому или… …   Толковый словарь Ушакова

  • сочувствие —     СОЧУВСТВИЕ, соболезнование, сожаление, сострадание, участие     СОЧУВСТВЕННЫЙ, соболезнующий, сострадательный, участливый     СОЧУВСТВОВАТЬ/ПОСОЧУВСТВОВАТЬ, соболезновать, сожалеть, сострадать     СОЧУВСТВЕННО, соболезнующе, сострадательно,… …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • СОЧУВСТВИЕ — СОЧУВСТВИЕ, я, ср. 1. Отзывчивое, участливое отношение к переживаниям, несчастью других. С. чужому горю. 2. Одобрительное, благожелательное отношение. Его поддерживало с. сына. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • сочувствие — сочувствие. Произносится [сочуствие] …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • СОЧУВСТВИЕ — см. Эмпатия. Большой психологический словарь. М.: Прайм ЕВРОЗНАК. Под ред. Б.Г. Мещерякова, акад. В.П. Зинченко. 2003 …   Большая психологическая энциклопедия

  • сочувствие — сущ., с., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? сочувствия, чему? сочувствию, (вижу) что? сочувствие, чем? сочувствием, о чём? о сочувствии 1. Сочувствием называется такое отношение к горю, переживаниям кого либо, когда вы жалеете этого… …   Толковый словарь Дмитриева

  • сочувствие — • большое сочувствие • глубокое сочувствие • горячее сочувствие • полное сочувствие • сильное сочувствие • страстное сочувствие …   Словарь русской идиоматики

  • Сочувствие — У этого термина существуют и другие значения, см. Сочувствие (значения). Эта статья  о широком бытовом понятии. О более узком научном понятии см. Эмпатия. Сочувствие, Сострадание, Cопереживание  уподобление эмоционального …   Википедия

  • сочувствие — вызвать сочувствие • действие, каузация выражать сочувствие • демонстрация искать сочувствия • модальность, стремление проникнуться сочувствием • действие, непрямой объект, начало сочувствие принадлежит • действие, субъект …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»