Перевод: с английского на русский

с русского на английский

социальная+система

  • 101 order

    [`ɔːdə]
    слой общества, социальная группа
    чин, степень священства
    духовный сан
    религиозный орден
    рыцарский орден
    знак отличия, орден
    ордер
    порядок; кратность, степень
    отряд; подкласс
    порядок, расположение в определенном порядке; последовательность, очередность
    исправность, порядок; хорошее физическое состояние
    порядок, система, заведенный порядок
    религиозный обряд
    порядок; регламент; устав
    строй, государственное устройство
    строй, построение
    приказ; приказание, распоряжение; инструкция, предписание; команда
    ордер; разрешение; пропуск
    заказ; заказ порционного блюда
    располагать в определенном порядке, упорядочивать; приводить в порядок; выстраивать в боевом порядке
    управлять, руководить, регулировать
    предопределять
    приказывать; предписывать; отдавать распоряжения, давать инструкции; назначать, прописывать
    заказывать
    посвящать в духовный сан

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > order

  • 102 Sorokin P. A.

    Питирим Александрович Сорокин, российско-американский социолог, создатель интегральной парадигмы, теорий социальной стратификации, социальной мобильности, флуктуации социокультурных систем и др. Соч.: "Социальная и культурная динамика", "Главные тенденции нашего времени", "Человек и общество в условиях бедствия", "Система социологии", "Интегрализм - моя философия", "Об основных условиях возможности возрождения нашего народного хозяйства", "Причины войны и условия мира", "Современное состояние России", "Общие черты и различия между Россией и США", "Таинственная энергия любви".

    Англо-русский словарь по социологии > Sorokin P. A.

  • 103 order

    ордер, порядок, последовательность; строй, система; слой общества, социальная группа; приказ; отряд, подкласс; сорт, степень, ранг; степень

    Англо-русский словарь по психоаналитике > order

  • 104 order

    ['ɔːdə] 1. сущ.
    1) порядок, расположение в определённом порядке; последовательность, очерёдность

    order of priorities — очерёдность, степень приоритетности

    Syn:
    2) исправность, порядок; хорошее состояние

    in good order — в порядке, в хорошем состоянии

    in bad / out of order — в неисправности

    His love of order made him always the most regular of men. (A. W. Ward, Dickens, 1882) — Благодаря любви к порядку, он всегда был самым организованным человеком.

    3) порядок, система; заведённый порядок
    Syn:
    4) приказ; распоряжение; предписание

    by smb.'s order — по чьему-л. приказанию

    under the orders of smb. — под чьей-л. командой

    to give an order / issue an order / hand down an order амер.издать приказ

    to carry out / execute an order — выполнять приказ

    to obey / follow orders — выполнять приказания

    to cancel / rescind / revoke an order — отменять приказ

    We received an order to attack. — Мы получили приказ атаковать.

    Headquarters issued an order that the attack be resumed. — Из штаба поступил приказ возобновить атаку.

    I'm awfully sorry, you people, but orders are orders. — Мне очень жаль, ребята, но приказ есть приказ.

    - be under orders
    - no-resuscitation order
    Syn:
    Gram:
    [ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]Giving orders[/ref]
    [ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]Orders, requests and permission[/ref]
    5) ордер; разрешение; пропуск
    6)

    to give / place / put in an order — заказывать

    to make out / write out an order — делать заказ

    to be fully engaged with orders — быть занятым выполнением заказов, иметь много заказов

    б) амер. порция, заказ ( в ресторане)
    7)

    cloistered / monastic order — монашеский орден

    б) ист. рыцарский орден
    8) знак отличия, орден

    Order of Merit — орден "За заслуги"

    9) слой общества, социальная группа
    Syn:
    class 1.
    10) рел.
    а) чин, степень священства

    holy orders — священство, духовенство

    minor orders — церковнослужители, находящиеся на низших ступенях духовенства

    б) ( orders) духовный сан

    to be in orders — состоять в духовном звании, быть церковнослужителем

    to confer orders — рукополагать, посвящать в духовный сан

    to take orders — стать священнослужителем, духовным лицом

    12) порядок; регламент; устав
    13) строй, государственное устройство

    pecking order — неофициальная иерархия; сложившийся порядок подчинения

    social order — общественный строй; общественный порядок

    14) воен. строй, построение
    - extended order
    - battle order
    15) архит. ордер
    - Doric order
    - Tuscan order
    16) мат. порядок; кратность, степень
    17) зоол.; бот. отряд; подкласс
    Syn:
    ••

    large / big / strong / tall order разг. — трудное дело, сложная задача

    - in order that
    - in order to
    - of the order of
    - in short order
    2. гл.
    1)
    а) = order about / around приказывать, командовать

    She ordered the dog to sit. — Она приказала собаке сесть.

    He belonged to the class whose business was to order rather than obey. — Он принадлежал к тому классу, который занимался тем, что отдавал приказания, а не подчинялся им.

    For a man of weak or undeveloped will nothing is so pleasant as being ordered about. — Для человека слабого или с недостаточной волей нет ничего приятнее, чем подчиняться чужим приказаниям.

    б) предписывать; давать инструкции; назначать, прописывать

    The doctor had ordered as much fresh air as possible. — Врач предписал как можно больше бывать на свежем воздухе.

    Syn:
    command 2., bid 2., direct 3., instruct, charge 1.
    2) = order up заказывать

    Let's order dessert when the waitress comes back. — Когда официантка вернётся, давайте закажем десерт.

    I ordered up two ham sandwiches. — Я заказал два бутерброда с ветчиной.

    Syn:
    request 2., book 2., engage 1.
    3) управлять, руководить, регулировать
    Syn:
    4) уст. предопределять

    So my lot was ordered. — Итак, моя судьба была предопределена.

    Syn:
    5) располагать в определённом порядке, упорядочивать; приводить в порядок

    The list is ordered alphabetically. — Пункты списка расположены в алфавитном порядке.

    Syn:
    ••

    just what the doctor ordered — то, что доктор прописал; как раз то, что нужно

    Англо-русский современный словарь > order

  • 105 scale

    [skeɪl] I 1. сущ.
    1)
    2) шелуха, тонкая плёнка
    Syn:
    husk 1., peel I 1.
    3)
    Syn:
    б) осадок; накипь, минеральные отложения; тех. окалина
    4) ( scales) щёчки, накладки ( на рукоятке складного ножа)
    6) уст.; амер.; разг. монеты, деньги

    The waitress received much scale at the hotel. — Официантка в отеле получала много.

    2. гл.
    1)
    а) чистить ( рыбу); соскабливать, снимать ( чешую)
    б) лущить (горох, арахис и т. п.)
    2)
    а) соскабливать, сдирать, счищать, снимать (накипь, нарост, зубной камень и т. п.)
    3) = scale off шелушиться, отшелушиваться
    4) образовывать окалину, накипь или осадок; откладываться в виде осадка
    II 1. сущ.
    1) чаша весов прям. и перен., чашка или платформа весов

    The fish turned the scale at 20 pounds. — В рыбе оказалось 20 фунтов весу.

    The scale was trembling between life and death. — Чаша весов балансировала между жизнью и смертью.

    2) ( scales) = a pair of scales весы ( измерительный прибор)
    Syn:
    3) ( the Scales) астр. Весы ( созвездие)
    Syn:
    4) ( the Scales) астрол. Весы ( знак зодиака)
    ••

    to turn the scale — решить исход дела; перевесить

    2. гл.
    1) взвешивать; определять вес
    Syn:

    The single tusk of the big elephant scaled one hundred and sixty pounds. — Только один бивень большого слона весил сто шестьдесят фунтов.

    Syn:
    III 1. сущ.
    1)
    а) градация, шкала; иерархия

    pay scale, salary scale, wage scale — шкала заработной платы

    rate scale — шкала расценок, шкала тарифных ставок

    social scale — социальная иерархия, общественная лестница

    2) масштаб (карты и т. п.); масштабное соотношение

    on a large / small scale — в большом / маленьком масштабе

    3) градуировка (измерительного прибора и т. п.)
    4) размер, протяжённость; охват

    enormous scale — огромный размер, большой размах

    5)
    а) муз. гамма

    to play / practise scales — играть гаммы

    б) иск. цветовая гамма
    7) мат.; = scale of notation система счисления
    2. гл.
    1)
    а) определять масштаб, сводить к определённому масштабу
    б) представлять в определённом масштабе; устанавливать пропорции, соотношения

    The variables are scaled in various ways. — Эти переменные представлены в разных единицах измерения.

    в) регулировать, определять (количество, объём чего-л.)
    2) градуировать, наносить деления; строить шкалу
    3) быть или стать соизмеримыми, сопоставимыми ( о нескольких различных объектах)
    4) книжн. подниматься, взбираться

    Rebecca Stephens was the first British woman to scale Everest. — Ребекка Стивенс была первой женщиной в Великобритании, покорившей Эверест.

    Syn:
    climb 1.
    - scale up

    Англо-русский современный словарь > scale

  • 106 child guidance

    English-Russian base dictionary > child guidance

  • 107 care

    [kɛə]
    after care послелечебный уход (предоставляемый лицам, выписанным из больницы) basic health care основы контроля за здоровьем, необходимый минимум мер для поддержания здоровья care беспокоиться, тревожиться care внимание, осторожность; the work needs great care работа требует особой тщательности; have a care!, take care! береги(те)сь! care внимательность care тж. pl забота, заботы, тревога; c/o, care of через; по адресу; Mr White / Mr Jones г-ну Джоунзу для передачи г-ну Уайту care забота; попечение, уход; medical care медицинская помощь; to take care (of smb.) смотреть (за кем-л.), заботиться (о ком-л.); in care of на попечении care забота care заботиться (for, of, about); the children are well cared for за детьми прекрасный уход care иметь желание (to); I don't care мне все равно; I don't care to go мне не хочется идти care наблюдение care обслуживание care осторожность care питать интерес, любовь (for); she really cares for him она его действительно любит; to care for music интересоваться музыкой; not to care for meat не любить мяса care попечение care тщательность care for интересоваться care питать интерес, любовь (for); she really cares for him она его действительно любит; to care for music интересоваться музыкой; not to care for meat не любить мяса care for the alcohol and drug abusers уход за больными злоупотребляющими алкоголем и наркотиками (алкоголиками, токсикоманами и т. п.) care in a child day-care centre уход за детьми (в детском саду, яслях) care in old-people's home уход в доме для престарелых; содержание в доме для престарелых care killed the cat посл. = не работа старит, а забота care тж. pl забота, заботы, тревога; c/o, care of через; по адресу; Mr White / Mr Jones г-ну Джоунзу для передачи г-ну Уайту care of disabled забота об инвалидах care of [the] disabled уход за (конкретным) инвалидом (неспособным к передвижению, парализованным) care of handicapped уход за инвалидами care of invalids забота об инвалидах; уход за инвалидами care of mentally deficient забота об умственно отсталых care of refugees забота о беженцах (комплекс мероприятий по трудоустройству, обеспечению жильем и т. д.) care of the aged уход за престарелыми child care социальное обеспечение ребенка child care уход за ребенком child committed to care ребенок нуждающийся в уходе child day care уход за ребенком в дневное время care заботиться (for, of, about); the children are well cared for за детьми прекрасный уход children's day care дневной уход за детьми client care plan система страхования (предусматривающая оплату лечения и реабилитации, но не предусматривающая выплаты пенсии в случае инвалидности) care тж. pl забота, заботы, тревога; c/o, care of через; по адресу; Mr White / Mr Jones г-ну Джоунзу для передачи г-ну Уайту co: co в сложных словах означает общность, совместность действий, сотрудничество, взаимность и т. п. ; напр. coordinate координировать; согласовывать community care совместный уход; общественный уход, уход обеспечиваемый общиной community health care общинное здравоохранение crisis care интенсивная терапия, реанимация custodial care попечительство, опекунство, опекунский уход day care дневная медицинская помощь day care дневной уход (за детьми) day care дневной уход day-and-night care круглосуточный уход decision on taking into care решение о взятии на попечение dental health care уход за зубами; врачебный контроль состояния зубов domiciliary care домашний уход, уход на дому due care должная забота due care надлежащий уход due care необходимая забота elderly care уход за пожилыми людьми employees' health care медицинское обслуживание служащих extra-mural care уход и лечение вне больницы, уход и лечение за пределами стационара family care домашний уход family care социальная помощь многодетным семьям family day care домашний дневной уход foster care домашний уход, семейный уход (за детьми) full-day care уход в течение целого дня (например в детском саду) group family day care семейный уход за группой (детей, инвалидов) half-day care уход в течение половины дня handle with care транс. обращаться с осторожностью care внимание, осторожность; the work needs great care работа требует особой тщательности; have a care!, take care! береги(те)сь! health care здравоохранение health care медицинский уход home care уход на дому hospital care лечение в больнице; уход в больнице care иметь желание (to); I don't care мне все равно; I don't care to go мне не хочется идти I don't care a straw (или a damn, a button, a brass farthing, a fig, a feather, a whoop) мне безразлично, наплевать I don't care if I do разг. я не прочь; ничего не имею против care иметь желание (to); I don't care мне все равно; I don't care to go мне не хочется идти care забота; попечение, уход; medical care медицинская помощь; to take care (of smb.) смотреть (за кем-л.), заботиться (о ком-л.); in care of на попечении individual care индивидуальный уход institution for elderly care учереждение по уходу за престарелыми; дом престарелых institutional care уход в специальном учереждении (больнице, лечебном центре, санатории) involuntary care недобровольный уход; лечение без согласия пациента long-term care долгосрочный уход manpower care забота о персонале care забота; попечение, уход; medical care медицинская помощь; to take care (of smb.) смотреть (за кем-л.), заботиться (о ком-л.); in care of на попечении medical care лечение medical care медицинский уход medical care медицинское обслуживание medical care institution учреждение по оказанию медицинского ухода и лечения care тж. pl забота, заботы, тревога; c/o, care of через; по адресу; Mr White / Mr Jones г-ну Джоунзу для передачи г-ну Уайту night care ночной уход, уход в ночное время non-institutional care уход non-institutional health care уход за здоровьем вне врачебного заведения (вне больницы) care питать интерес, любовь (for); she really cares for him она его действительно любит; to care for music интересоваться музыкой; not to care for meat не любить мяса nursing home care уход в частной лечебнице old-age care уход за престарелыми out-patient care амбулаторное лечение, амбулаторный уход out-patient care амбулаторный уход part-time day care уход неполный день (за больным, инвалидом); пребывание пациента на лечении в течение части дня personnel care забота о персонале place in day care место в учреждении дневного ухода pre-natal care наблюдение за беременной женщиной; гигиена беременности primary health care первичная медицинская помощь residential care уход в доме для инвалидов residential care for the aged уход за инвалидами в доме для престарелых care питать интерес, любовь (for); she really cares for him она его действительно любит; to care for music интересоваться музыкой; not to care for meat не любить мяса short-term care краткосрочный уход special care специальный уход specialized health care специальный уход за здоровьем; специальный медицинский уход staff care услуги персоналу care внимание, осторожность; the work needs great care работа требует особой тщательности; have a care!, take care! береги(те)сь! care забота; попечение, уход; medical care медицинская помощь; to take care (of smb.) смотреть (за кем-л.), заботиться (о ком-л.); in care of на попечении take care of заботиться take care of присматривать take care of смотреть taking into care взятие на уход, взятие на лечение under the care of a physician под наблюдением врача whole day care уход в течение всего дня care внимание, осторожность; the work needs great care работа требует особой тщательности; have a care!, take care! береги(те)сь!

    English-Russian short dictionary > care

  • 108 protection

    [prəˈtekʃən]
    advance protection гарантия займа boundary protection вчт. защита памяти child protection охрана ребенка coastal protection укрепление берегов complementary protection дополнительная защита (пособия) consumer protection защита потребителей consumer protection защита потребителя copyright protection охрана авторского права data protection вчт. защита данных depositor protection защита интересов вкладчика design protection охрана промышленного образца diskette protection вчт. защита дискеты environmental protection защита окружающей среды environmental protection охрана окружающей среды error protection вчт. защита от ошибок file protection вчт. защита файла fire protection защита от огня fire protection пожарная охрана insurance protection защита путем страхования insurance protection объем страховой ответственности labour protection защита труда legal protection правовая защита protection эк. протекционизм; to live under the protection (of smb.) быть (чьей-л.) содержанкой memory protection вчт. защита памяти password protection вчт. защита с паролем patent protection охрана патентных прав patent protection патентная охрана police protection защита силами полиции police protection охрана силами полиции product protection защита продукции protection акцептование (тратты) protection защита, охрана; ограждение; прикрытие protection защита, охрана protection защита protection оплата (чека, тратты) protection охрана protection охранная грамота; пропуск; паспорт protection паспорт, свидетельство о гражданстве (в США выдается государственными нотариусами лицам, выезжающим за границу) protection покровительственная система в торговле protection покровительство protection эк. протекционизм; to live under the protection (of smb.) быть (чьей-л.) содержанкой protection протекционизм protection of anonymity сохранение анонимности protection of buildings охрана зданий protection of consumers защита прав потребителей protection of data privacy вчт. обеспечение секретности данных protection of design охрана промышленного образца protection of environment охрана окружающей среды protection of minorities защита прав национальных меньшинств protection of monuments охрана памятников protection of nature охрана природы protection of patented invention охрана запатентованного изобретения protection of privacy сохранение тайны protection of trade marks охрана товарных знаков protection of transfer охрана передачи права read protection вчт. защита от чтения regional protection региональная защита shore protection укрепление берегов social protection социальная защита (общий термин, охватывающий все гарантии, социальное страхование, социальное обеспечение и т. д.) software protection comp. разработка программного обеспечения statutory protection покровительство закона storage protection вчт. защита памяти storage protection comp. защита памяти surface protection вчт. защита поверхности tariff protection тарифный протекционизм trade mark protection охрана торговой марки write protection вчт. защита данных от записи write protection вчт. защита от записи

    English-Russian short dictionary > protection

  • 109 monetary policy

    1. денежно-кредитная политика
    2. денежная политика

     

    денежная политика
    Одно из направлений экономической политики государства, воздействие на экономические процессы с помощью расширения или сужения денежной базы и массы денег, то есть предложения денег (или денежного предложения), например, путем изменения учетной ставки процента и нормы обязательных резервов коммерческих банков (см. Резервные требования), а также валютного регулирования. Задача Д.п. состоит в поддержании равновесия между спросом на деньги и предложением денег на уровне, обеспечивающем наиболее высокую эффективность развития экономики страны. В краткосрочном периоде сокращение предложения денег повышает процентную ставку, что, в свою очередь, ведет к сокращению инвестиций и, следовательно, к падению объема производства. Чрезмерное же предложение денег ведет к снижению процентной ставки и расширению производства, но это будет «перегрев» экономики, чреватый опасностями ускоренной инфляции. В долгосрочном периоде влияние денежной политики уменьшается. Например, если пытаться преодолеть спад производства путем денежной его накачки, производство действительно может ненадолго возрасти (как это случилось летом-осенью 1992 года и повторилось осенью 1994 года в России), но в долгосрочном плане это ничего, кроме ускорения инфляции, не могло дать и не дало, а спад производства возобновился. Читатели, конечно, слышали о дискуссиях в среде экономистов о необходимом объеме денежной массы (т.е. общего количества денег в стране). Одни экономисты считают, что денег для нормального развития экономики нужно больше, другие - меньше. В переводе на экономико-политический язык, первые стоят за мягкую денежную политику, вторые — за жесткую. И те, и другие приводят аргументы, кажущиеся им неотразимыми. Например, первые говорят, что (при прочих равных условиях) чем больше денег в экономике, тем больше оборотных средств у предприятий, больше вложения инвесторов и больше спрос у потребителей — а все это ускоряет рост производства и, следовательно, делает жизнь людей лучше. Вторые же, напротив, доказывают, что чем больше денег (при прочих равных условиях), тем быстрее растут цены, то есть тем выше инфляция, которая разорительна для населения и падает золотым дождем на богатых, делая их еще богаче. Они утверждают также, что “мягкие денежные ограничения” для предприятий (термин венгерского экономиста Я. Корнаи) создают им тепличные условия работы, не побуждают к росту эффективности, к структурной перестройке производства и консервируют технологическую отсталость – а, следовательно, тормозят экономический прогресс, от которого, в конечном счете, зависит устойчивое, постоянное улучшение жизни людей. Первые, сталкиваясь с финансовыми трудностями страны, требуют “напечатать” больше денег, вторые — напротив, требуют “сжать денежную массу”. Между тем, в действительности количество денег в экономике определяется не пресловутым “печатным станком”, а действием сложного денежного механизма, определяется равновесием спроса и предложения денег на денежном рынке в каждый данный момент. Так что общего ответа на вопрос “больше или меньше” быть не может — все решают обстоятельства, т.е. экономическая и социальная ситуация. То же: Монетарная политика.. См. также: Денежная база, Денежная масса, Денежная система, Денежная экспансия, Денежная эмиссия, Денежное обращение, Денежное равновесие, Денежный механизм, Денежный мультипликатор, Денежный рынок, Золотовалютные резервы, Коэффициент монетизации экономики, Кредитно-денежная политика, Центральный банк РФ.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    EN

     

    денежно-кредитная политика
    монетарная политика

    Инструмент, при помощи которого правительства стараются воздействовать на макроэкономические условия, увеличивая или уменьшая денежную массу. При этом используются три основных варианта:
    (1) печатание все новых денег (сейчас это практикуется редко);
    (2) прямой контроль над массой денег в денежном секторе;
    (3) операции на открытом рынке (ореп market operations).
    Кейнсианцы традиционно считали денежно-кредитную/монетарную политику грубым инструментом, а монетаристы придерживаются совершенно противоположной точки зрения. В реальной жизни правительства проявляют тенденцию к использованию “жесткой” денежной политики, надеясь таким образом обуздать инфляцию. Сравни: fiscal policy (фискальная политика).
    [ http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > monetary policy

  • 110 pension

    1. пенсия

     

    пенсия
    Установленная сумма, регулярно выплачиваемая получателю по достижении им определенного возраста или вследствие прекращения работы по найму. Обычно выплачивается с момента наступления одного из этих двух событий и до смерти. Вдова имеет право на получение пенсии с момента смерти ее мужа. В Великобритании пенсии по выслуге лет (retirement pensions) выплачиваются государством за счет накопленных взносов работников и предпринимателей, мужчинам начиная с 65-летнего возраста, женщинам - с 60-летнего, вне зависимости от того, были ли выходящие на пенсию лица полностью занятыми (см.: pension age (пенсионный возраст)). Неработающая супруга или вдова тоже получают от государства пенсию, выплачиваемую из пенсионных взносов супруга. Пенсионные взносы должны делать и мелкие предприниматели, работающие на себя. Государство выплачивает обязательные (независимо от наличия пенсионных взносов) пенсии по старости лицам старше 80 лет, если они еще не получили пенсии по достижении пенсионного возраста. С 1978 г. государственные пенсии дополняются выплатами в соответствии с Государственной пенсионной программой “в зависимости от доходов” (State Eamins-Related Pensions Scheme (SERFS)) с целью привязки пенсий к росту цен и обеспечения равенства доходов женщин и мужчин. Предприниматели могут не участвовать в той части государственной программы пенсионного обеспечения, которая касается пенсий по достижении пенсионного возраста и вдовам, при условии, что она будет заменена системой пенсионного обеспечения по месту работы (occupational pension scheme) в соответствии с Законом о социальном обеспечении 1976 г. Лица наемного труда, работодатели которых не участвуют в этой системе, также могут не принимать участия в Государственной пенсионной программе “в зависимости от доходов” и прибегнуть к программе личного пенсионного обеспечения (personal pension scheme), утвержденной соответствующими государственными органами. Широкий выбор пенсионных систем предлагают и частные страховые компании-аннуитеты (annuities) и страхование/накопительное страхование-вклад endowment assurance). См. также: executive pension plan (пенсионный фонд для управляющих); single-life pension (пенсия на одного человека).
    [ http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97]

    пенсия
    Регулярное (обычно — ежемесячное) денежное пособие, которое платят лицам, которые: достигли пенсионного возраста (пенсии по старости), имеют инвалидность, потеряли кормильца. Виды пенсий и условия их назначения различаются, во-первых, для трудовых пенсий и во-вторых – для государственных пенсий (точнее: пенсий по государственному обеспечению): 1. Трудовая пенсия по старости (право на нее получают мужчины, достигшие возраста 60 лет, и женщины, достигшие возраста 55 лет). Назначается при наличии не менее пяти лет страхового стажа, причем бессрочно. Гражданам, не имеющим по каким-либо причинам права на трудовую пенсию, устанавливается социальная пенсия на условиях, которые определяются Федеральным законом «О государственном пенсионном обеспечении в Российской Федерации». 2. Трудовая пенсия по инвалидности — это ежемесячная денежная выплата, назначаемая гражданам, признанным учреждениями медико-социальной экспертизы инвалидами I, II, III группы. Признание гражданина инвалидом и установление группы инвалидности производится в порядке, предусмотренном Федеральным законом «О социальной защите инвалидов в Российской Федерации». 3. Трудовая пенсия по случаю потери кормильца. Право на нее имеют нетрудоспособные члены семьи умершего кормильца, состоявшие на его иждивении. Назначается на срок, в течение которого соответствующее лицо считается нетрудоспособным, в том числе и бессрочно. 4. Пенсия по государственному обеспечению (государственная пенсия) – это ежемесячная государственная денежная выплата, которая предоставляется гражданину в целях компенсации заработка (дохода), утраченного в связи с прекращением государственной службы при достижении установленной законом выслуги, при выходе на трудовую пенсию по старости (инвалидности); либо в целях компенсации вреда, нанесенного здоровью граждан при прохождении военной службы, в результате радиационных или техногенных катастроф, в случае наступления инвалидности или потери кормильца, при достижении установленного законом возраста; либо нетрудоспособным гражданам в целях предоставления им средств к существованию. 5. Негосударственные пенсии –см. например, Пенсионные планы компании. См. также: Пенсионная система, Пенсионная схема, Пенсионные накопления. (Частично заимствовано с официального сайта Пенсионного фонда Российской федерации).
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > pension

См. также в других словарях:

  • Социальная система — Социальная система  это совокупность социальных явлений и процессов, которые находятся в отношениях и связи между собой и образуют некоторый социальный объект. Этот объект выступает как единство взаимосвязанных частей (элементов, компонентов …   Википедия

  • СОЦИАЛЬНАЯ СИСТЕМА — (SOCIAL SYSTEM) Понятие «система» не является исключительно социологическим, это концептуальный инструмент, широко применяемый в естественных и социальных науках. Система это любая совокупность (collection) взаимосвязанных частей, объектов,… …   Социологический словарь

  • социальная система — socialinė sistema statusas T sritis Kūno kultūra ir sportas apibrėžtis Tam tikras vientisas darinys, kurio pagrindiniai dėmenys yra žmonės ir jų santykiai. atitikmenys: angl. social system vok. Sozialsystem, n rus. социальная система …   Sporto terminų žodynas

  • СОЦИАЛЬНАЯ СИСТЕМА — (social system) 1. Любое, особенно относительно постоянное, моделирование социальных отношений в пространстве и времени , понимаемое как воспроизведение практики (Гидденс, 1984). Таким образом, в этом общем смысле, общество или любая организация …   Большой толковый социологический словарь

  • СОЦИАЛЬНАЯ СИСТЕМА — общество в целом или любая его часть, функционирование которой регулируется определенными целями, ценностями и правилами. Закономерности функционирования социальных систем любого вида являются предметом изучения такой науки, как социология. (См.… …   Философия науки: Словарь основных терминов

  • СОЦИАЛЬНАЯ СИСТЕМА — совокупность элементов (различных социальных групп, слоев, социальных общностей), находящихся между собой в определенных отношениях и связях и образующих определенную целостность. Наиболее важным является выделение системообразующих связей,… …   Социология: Энциклопедия

  • Социальная система — относительно жестко связанная совокупность основных элементов общества; совокупность социальных институтов …   Социология: словарь

  • СОЦИАЛЬНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ —         понятие, используемое в системном подходе для обозначения того факта, что любая социальная группа является структурированной, организованной системой, элементы к рой не изолированы друг от друга, а связаны опр. отношениями,… …   Энциклопедия культурологии

  • СОЦИАЛЬНАЯ ЭВОЛЮЦИЯ — понятие, используемое для обозначения внутренне единой системы социальных изменений, совершающихся в силу общих принципов (законов) системы и выявляющихся в определенных общезначимых тенденциях, ведущих к тем или иным социальным новообразованиям …   Новейший философский словарь

  • Социальная форма — Социальная форма  временная либо постоянная форма существования социальных видов. Содержание 1 Социальные формы 1.1 Колониальный организм …   Википедия

  • Социальная структура — Социàльная структура  совокупность взаимосвязанных элементов, составляющих внутреннее строение общества. Понятие «социальная структура» применяется как в представлениях об обществе как о социальной системе, в которой социальная структура… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»