-
121 посана
посанаГ.: пасана1. свояк; муж свояченицы, муж сестры жены (ватын акажын але шӱжаржын марийже)Тудо (Каврий) кугу одо пондашан, кешыр гай йошкарге, а кӱдыньжӧ тудын посанаже – Осып. Д. Орай. Каврий с окладистой бородой, красный, как морковь, а рядом с ним его свояк – Осып.
2. разг. соперник – в любви (ӱдырамашым весын дене тавалыше еҥ)(Осяндр:) Тиде айдеме Людмила деке коштеш. Посана! А. Волков. (Осяндр:) Этот человек ходит к Людмиле. Мой соперник!
Йолташемат пеленем, посанамат шеҥгелнем, йолташемын йолташыжлан кузе чучеш? Муро. И моя любимая рядом со мной, и соперник мой сзади – каково же сопернику моему?
-
122 враг
* * *м.1) nemico; avversario (соперник, тж. спорт.); antagonista ( соперник)(этого я) и врагу не пожелаю — non lo augurerei a nessuno / nemmeno al nemico
заклятый враг — nemico giurato / acerrimo
2) чего nemico, oppositoreвраг курения — nemico del fumo / tabacco
* * *n1) gener. nemico, avversario2) poet. oste3) sicil. nimicu -
123 конкурент
competitor; rival (соперник)* * ** * *competitor; rival (соперник)* * *adversarycompetitorcontestantrival -
124 Рейнджерс
Football: Glasgow Rangers (Один из двух сильнейших футбольных клубов Шотландии. Базируется в г. Глазго. Поддерживается по большей части протестантской частью населения. Принципиальный соперник - Селтик.) -
125 Селтик
Football: Celtic (Один из двух сильнейших футбольных клубов Шотландии. Базируется в г. Глазго. Поддерживается по большей части католической частью населения. Принципиальный соперник - Глазго Рейнджерс.) -
126 женщина
1) General subject: Eve, Eve's daughter, apron, baby farmer (за плату), child of our grandmother Eve, dame, daughter of Eve, distaff, donah, female (часто пренебр.), feminine, frow, girlie, (в сложных словах имеет значение) gynaeco, (в сложных словах) gyneco-, hen, heo, kitten, lady (в сложных словообразованиях: lady-doctor - женщина-врач), mort, multipara, petticoat, piece of calico, piece of muslin, pin-up, she, skirt, squaw, woman, matriarch (стоящая во главе какой-л. организации; пожилая женщина, пользующаяся всеобщим уважением), a bit of skirt2) Medicine: nonigravida, octigravida, septigravida, sextigravida, tertigravida, unigravida3) Colloquial: a bit of muslin, bonnet, (молодая) girl, wan (Irish)4) Dialect: hussy7) Jocular: piece of goods8) Religion: votaress (A female votary)9) Law: feme10) Australian slang: dolly bird (особенно молодая, привлекательная и глупая), missus11) Rude: Judy12) Scornful: old girl (независимо от возраста)13) Scottish language: wifie14) Abbreviation: f15) Jargon: bim (чья-то подруга), bird, calic, calico, fem, femme, frill, gal (особенно молодая и привлекательная), ginch, kicksie-wicksie, kinxiwinx, klooch, moll, muff, piece, pigeon, rib, shemale (особенно противная и злая), soft legs, twist, wren, Jane Doe (в отличие от мужчины), bimbo, dingbat (не мать или сестра), hairpin (в особенности домохозяйка), heaver, mama, maud, quail (обычно сексуально привлекательная и рассматриваемая в качестве сексуального объекта), she-stuff (особенно болтушка)16) Invective: bag (как сексуальный объект), cunt (отношение к которой выражается этим словом), lay (исключительно как сексуальный объект), stuff (исключительно как сексуальный объект)17) Black slang: band18) Makarov: she (в противоположность мужчине, мальчику и т.п.)19) Archaic: fair, womenkind20) Taboo: Sheila (об. любовница), article, baldy, bibe, bit of mutton (обычно проститутка// см. bit of meat), bit of skirt, bitch (любая), bludgeonet, brush, cave bitch (афро-американцы считают, что пещерные люди были только белыми), cunt (в зависимости от тона говорящего может обозначать физически привлекательную или уродливую), darlin' (употребляется как обращение), dawta, deal, femme (из французского), fur, jelly bean, kife (как объект совокупления), kilt (как объект совокупления), kitty-cat (см. pussy), kloosh, leg (как объект совокупления), luv, manto, mare, old haybag (обыч. старая и физически непривлекательная), open ass (как объект совокупления), pig (как соперник гомосексуалиста), poll (обыч. проститутка), polone, salt, seat cover (употр. водителями-дальнобойщиками), side, skeezer, slotted job, split arse, split-ass, splosh, squirrel, staff-breaker, tuna, tune (употр. среди музыкантов), turtle (как сексуальный объект), tussage, witch (любая) -
127 К-305
ВРАСТАТЬ/ВРАСТИ КОРНЯМИ во что ПРИРАСТАТЬ/ПРИРАСТИ КОРНЯМИ к чему VP subj: human having settled down in a place for a long time, to become very accustomed, attached to itX врос корнями в место Y = X put down roots in place YX became rooted in place Y Самая неприятная личность и опаснейший соперник -некий Летунов Руслан Павлович. Всё летуновское гнездо. Они там вросли корнями (Трифонов 6). The most disagreeable individual and the most dangerous rival was a certain Ruslan Pavlovich Letunov. That whole Letunov nest. They had put their roots down there (6a). -
128 М-50
ЁБ ТВОЮ (ВАШУ) МАТЬ иди, катись, послать *огоК ЕБЁНЕ (ЁБАНОЙ) МАТЕРИ (БАБУШКЕ) absolute taboo these forms only Interj or adv fixed WOa very strong expletive («еб» is considered unprintable and is usu. replaced by dots in printed matter)fuck your motherfuck you you motherfucking piece of shit.Дядя Сандро повернулся, и тот (его соперник) выстрелил, «...твою мать! - крикнул ему дядя Сандро сгоряча, - если ты думаешь меня одной пулей уложить!» (Искандер 3). Uncle Sandro turned, and the shot rang out. uF-k your mother," Uncle Sandro screamed furiously, "if you think you can do me in with one bullet!" (3a).
См. также в других словарях:
СОПЕРНИК — СОПЕРНИК, соперника, муж. 1. Человек, стремящийся победить другого при достижении чего нибудь, в борьбе с кем нибудь добиться того же, чего добивается кто нибудь другой. Достойный соперник. Опасный соперник. || То же в любви к одной и той же… … Толковый словарь Ушакова
соперник — Соревнователь, соискатель, конкурент (претендент, кандидат), противник, противная сторона, оппонент, партнер. Ср … Словарь синонимов
соперник — СОПЕРНИК, конкурент СОПЕРНИЧЕСТВО, конкуренция СОПЕРНИЧАТЬ, конкурировать, спорить, разг. тягаться … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
Соперник — см. Право, правосудие см. Сатана см. Вражда, враг … Библейская энциклопедия Брокгауза
СОПЕРНИК — СОПЕРНИК, а, муж. Человек, к рый соперничает с кем н. в чём н. Достойный с. чемпиона. Нет соперников у кого н. в чём н. (нет равных). Счастливый с. (о том, кто победил в соперничестве, обычно о любовной ситуации). | жен. соперница, ы. | прил.… … Толковый словарь Ожегова
Соперник — Если Вам снится, что у Вас есть соперник – значит, в своей частной жизни Вы будете нерасторопны и медлительны, защищая собственные права, и вследствие этого потеряете расположение влиятельных людей. Для девушки этот сон служит… … Сонник Миллера
Соперник — Приснилось, что у вас есть соперник, – наяву постарайтесь искоренить свою нерасторопность и медлительность. Иначе вы не сможете достойно защитить свои права и потеряете расположение влиятельных людей. Девушке, которой приснилась ее… … Большой универсальный сонник
соперник — Искон. Суф. производное от супьръ «противник», образованного посредством приставки су (< *som) от несохранившегося пьръ «соперник» (ср. др. рус. пьрьць «противник», пьря «спор» и т. д.). См. переть ( … Этимологический словарь русского языка
соперник — Образовано суффиксальным способом от супъръ – противник , образованного приставочным способом от исчезнувшего пьръ – соперник . К той же основе относится и глагол переть … Этимологический словарь русского языка Крылова
соперник — • серьезный соперник … Словарь русской идиоматики
соперник — СОПЕРНИК, а, м Человек, который стремится превзойти кого л. в чем л., победить в борьбе, состязании за что л. // ж соперница, ы. Я вам не кукла! Извольте играть со мной как с соперником, а не как с глупым ребенком! (Ю. Сем.). Боксер чувствовал,… … Толковый словарь русских существительных