Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

сокровище

  • 1 сокровище

    n
    1) gener. Goldschatz, Zimelium, Schatz
    2) colloq. Juwel
    3) liter. Einundalles, Perle (часто о домработнице)
    4) poet. Hort
    5) pompous. Kleinod

    Универсальный русско-немецкий словарь > сокровище

  • 2 сокровище моё!

    n

    Универсальный русско-немецкий словарь > сокровище моё!

  • 3 сокровище

    Kléinod, Schatz

    Русско-немецкий словарь по искусству > сокровище

  • 4 сокровище

    Goldschatz, Schatz

    Русско-немецкий финансово-экономическому словарь > сокровище

  • 5 сокровище

    Русско-немецкий юридический словарь > сокровище

  • 6 сокровище

    der Schatz

    Русско-немецкий словарь христианской лексики > сокровище

  • 7 сокровище

    с
    Schatz m (умл.); Kóstbarkeit f ( драгоценность)

    Новый русско-немецкий словарь > сокровище

  • 8 сокровище

    n Schatz m; Kostbarkeit f

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > сокровище

  • 9 сокровище [золотой клад] Нибелунгов

    n

    Универсальный русско-немецкий словарь > сокровище [золотой клад] Нибелунгов

  • 10 сокровище Нибелунгов

    n

    Универсальный русско-немецкий словарь > сокровище Нибелунгов

  • 11 моё единственное сокровище

    Универсальный русско-немецкий словарь > моё единственное сокровище

  • 12 наше сокровище

    Универсальный русско-немецкий словарь > наше сокровище

  • 13 ты моё сокровище

    Универсальный русско-немецкий словарь > ты моё сокровище

  • 14 Kostbarkeit

    f драгоценность f; (oft pl.) сокровище

    Русско-немецкий карманный словарь > Kostbarkeit

  • 15 Schatz

    m сокровище (a. Kosewort); ( versteckt) клад; (der/die Geliebte) милый (-лая), F милёнок, милка

    Русско-немецкий карманный словарь > Schatz

  • 16 драгоценность

    ж
    Juwél n; Kléinod n (pl тж. -nódien); Kóstbarkeit f; Schatz m (умл.) ( сокровище)

    Новый русско-немецкий словарь > драгоценность

  • 17 Тип I: -е с умлаутом и без умлаута

    Typ I: -e mit und ohne Umlaut
    1. Группа односложных существительных мужского рода:
    а) с умлаутом, если корневые гласные -a, -o, -u:
    -а
    der Arzt врач – die Ärzte, der Ast сук, ветка, der Bach ручей, der Ball мяч, бал, der Bart борода, der Brand пожар, der Damm плотина, der Draht проволока, der Fall случай, падеж, der Gast гость, der Hahn петух, кран, der Hals шея, der Kamm расчёска, гребень, der Pfahl свая, der Platz место, der Saal зал – die Säle, der Satz предложение, der Schatz сокровище, der Schlag удар, der Schrank шкаф, der Schwanz хвост, der Stall сарай, der Stamm ствол, племя
    -о
    der Block блок – die Blöcke, der Bock козел, der Frosch лягушка, er Frost мороз, der Hof двор, der Knopf кнопка, пуговица, der Korb корзина, der Lohn зарплата, der Rock юбка, der Sohn сын, der Stock палка, der Stoß удар, der Ton звук
    -u
    der Bruch перелом – die Brüche, der Busch куст, der Duft аромат, der Fluss река, der Fuß ступня, der Grund основание, der Gruß привет, der Hut шляпа, der Kuss поцелуй, der Schluss конец, der Stuhl стул, der Sturm буря, der Turm башня, der Wunsch желание, der Zug поезд
    -au
    der Baum дерево, der Brauch обычай, der Kauf покупка, der Lauf бег, der Schlauch шланг, der Traum мечта, сон, der Zaun забор
    б) без умлаута, если корневые гласные -a, -o, -u:
    -а
    der Aal угорь – die Aale, der Grad градус, степень, der Halm стебель, der Pfad тропа, der Spalt щель, трещина, der Tag день
    -о
    der Docht фитиль – die Dochte, der Dolch кинжал, der Dom собор, der Mond луна, der Mord убийство, der Rost ржавчина, der Stoff вещество
    -u
    der Huf копыто – die Hufe, der Hund, der Ruf зов, der Schluck глоток, der Schuh ботинок, туфля
    в) без умлаута, если корневые гласные не могут получить умлаут:
    der Brief письмо – die Briefe, der Dieb вор, der Fisch рыба, der Freund друг, der Schritt шаг, der Stein камень, der Weg путь
    2. Группа многосложных существительных мужского рода:
    а) с умлаутом при корневых гласных -a, -o, -u:
    -а
    der Anfang начало – die Anfänge, der Anlass повод, der Antrag заявление, der Betrag сумма
    -о
    der Stoß удар – die Stöße, der Verstoß нарушение – die Verstöße
    -u
    der Ausdruck выражение – die Ausdrücke, der Genuss наслаждение, der Geruch запах
    б) без умлаута, если корневые гласные -a, -o, -u:
    -а
    der Monat месяц – die Monate
    -о
    der Erfolg успех – die Erfolge
    -u
    der Besuch посещение – die Besuche, der Verlust потеря, der Versuch попытка
    в) без умлаута, если корневые гласные не могут получить умлаут:
    der Bericht сообщение – die Berichte, der Entscheid решение, der Käfig клетка, der Kürbis тыква – die Kürbisse
    3. Группа односложных существительных среднего рода и существительные среднего рода с неотделяемыми приставками (без умлаута):
    das Beil топор – die Beile, das Bein нога, das Blech жесть, das Boot лодка, das Fest праздник, das Gas газ, das Gift яд, das Haar волос(ы), das Heft тетрадь, das Jahr год, das Kreuz крест, das Kinn подбородок, das Maß мера, das Meer море, das Moor болото, das Paar пара, das Pfund полкило, фунт, das Reich империя, das Salz соль, das Schiff судно, das Schwein свинья, das Spiel игра, das Stück кусок, das Tor ворота, das Werk завод, das Ziel цель, финиш, das Gebot заповедь;
    das Gefäß сосуд, das Gelenk сустав, das Geschäft магазин, сделка, das Gesetz закон, das Verbot запрет, das Verdienst заслуга, das Verhör допрос, das Besteck прибор
    Исключение: das Floß – die Flöße плоты
    Иностранные слова мужского и среднего рода на - ier:
    der Grenadier гренадер – die Grenadiere, der Kavalier кавалер, der Offizier офицер, der Juwelier ювелир, der Pionier пионер; сапёр, das Klavier рояль, das Papier бумага, das Quartier квартира; жильё
    Но: der Bankier банкир – die Bankiers
    Многие иностранные слова среднего рода:
    das Adjektiv прилагательное – die Adjektive, das Attribut определение, das Diktat диктант, das Diplom диплом, das Dokument документ, das Exemplar экземпляр, das Institut институт, das Metall металл, das Modell модель, das Objekt объект, das Prädikat сказуемое, das Projekt проект, das Problem проблема, das Subjekt подлежащее, das Substantiv существительное, das Telegramm телеграмма
    4. Ряд односложных и многосложных существительных женского рода (с умлаутом):
    die Angst страх – die Ängste, die Axt топор, die Bank скамейка, die Brust грудь, die Braut невеста, die Faust кулак, die Frucht плод, die Gruft склеп, die Hand рука, die Haut кожа, die Kraft сила, die Kluft разрыв, die Kuh корова, die Kunst искусство, die Laus вошь, die Luft воздух, die Lust наслаждение, die Macht власть, die Magd служанка, die Maus мышь, die Nacht ночь, die Naht шов, die Not нужда, die Nuss орех, die Stadt город, die Schnur шнур, die Sau свинья домашняя, die Wand стена, die Wurst колбаса, die Zunft цех; die Ausflucht уловка, die Geschwulst опухоль, die Zusammenkunft собрание, встреча
    5. Ряд иностранных слов мужского рода (с умлаутом):
    der Marschall маршал – die Marschälle, der Palast дворец, der Kanal канал, der Pass паспорт, der Ton звук, глина, der Chor хор
    6. Существительные мужского рода на - ling, существительные на - nis (s удваивается):
    der Lehrling ученик – die Lehrlinge (см. 1.2.2, п. 1, с. 48); die Besorgnis опасение – die Besorgniss e, die Bitternis горечь, die Erlaubnis разрешение, die Ersparnis экономия, die Erschwernis затруднение, die Erkenntnis познание, die Kenntnis знание; das Erlebnis переживание, das Gefängnis тюрьма, das Verhältnis (со)отношение, das Verzeichnis перечень, das Zeugnis свидетельство (см. п. 5, с. 53)
    7. Существительные, оканчивающиеся на -is, -as, -os или -us  (s удваивается):
    der Kürbis тыква – die Kürbisse, der Atlas атлас (геогр.) – die Atlasse; der Atlas атлант (миф.) – die Atlanten, der Atlas атлас (текстиль) – die Atlasse, der Kaktus кактус – die Kakteen/(разг.) die Kaktusse, der Globus глобус – die Globusse/ die Globen, das Ass туз; ас – die Asse, der Albatros альбатрос – die Albatrosse, der Zirkus цирк – die Zirkusse, der Bus автобус – die Busse
    8. Иностранные слова:
    • мужского и среднего рода с ударными суффиксами -al, -ar, -iv:
    der Plural множественное число – die Plurale, der Pokal кубок; das Lineal линейка, das Lokal ресторан, der Vokal гласный (звук), der Bibliothekar библиотекарь, der Kommissar комиссар; das Exemplar экземпляр, das Formular формуляр, das Honorar гонорар, der Jubilar юбиляр; der Akkusativ винительный падеж, der Imperativ повелительное наклонение, der Komperativ сравнительная степень; das Adjektiv прилагательное, das Archiv архив, das Motiv мотив, das Substantiv существительное
    Но: der Kanal канал – die Kanäle, der Admiral адмирал – die Admirale/(реже) Admiräle, der General генерал – die Generale/die Generäle; das Material материал – die Materialien и др. (см. 1.4.2, п. 3, с. 82)
    • мужского рода с -är, -eur: - der Funktionär функционер – die Funktionäre, der Milizionär милиционер, der Revolutionär революционер, der Sekretär секретарь
    der Friseur парикмахер – die Friseure, der Ingenieur инженер, der Konstrukteur конструктор, der Kommandeur командир, der Masseur массажист, der Redakteur редактор, der Regisseur режиссёр
    • мужского и среднего рода на -on:
    der Bariton баритон – die Baritone, der Baron барон, der Kanton кантон; das Bataillon батальон, das Hormon гормон, das Mikrophon/Mikrofon микрофон, das Saxophon/Saxofon саксофон
    • среднего рода на -at, -ment, -ent, -ett, -il:
    das Fabrikat фабрикат – die Fabrikate, das Inserat объявление, das Plakat плакат, das Referat реферат, das Sulfat сульфат, das Zitat цитата, das Dokument документ, das Experiment эксперимент, das Instrument инструмент, das Kompliment комплимент, das Moment фактор, das Monument монумент, das Parlament парламент, das Temperament темперамент, das Kontingent контингент, das Präsent подарок, das Prozent процент, das Talent талант, das Ballett балет, das Duett дуэт, das Kabinett кабинет, рабочая комната; кабинет (министров), das Lazarett лазарет, das Skelett скелет, das Krokodil крокодил, das Projektil пуля, артиллерийский снаряд; ракета, das Profil профиль, das Ventil клапан
    • мужского и среднего рода на -in:
    der Delphin/der Delfin дельфин – die Delphine/die Delfine, der Kamin камин, das Magazin склад, журнал, das Paraffin парафин, der Pinguin пингвин, das Protein протеин, der Rubin рубин, der Termin срок, das Toxin токсин, das Vitamin витамин
    • мужского и среднего рода с другими суффиксами:
    der Dekan декан – die Dekane, der Kapitän капитан (морской), das Modell модель, das Oxid окислитель, das Sarkom(a) саркома, der Sarkophag саркофаг

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Тип I: -е с умлаутом и без умлаута

  • 18 сокровищница

    f Schatzkammer; сокровище

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > сокровищница

См. также в других словарях:

  • СОКРОВИЩЕ — СОКРОВИЩЕ, сокровища, ср. (книжн.). 1. преим. мн. Драгоценность, дорогая вещь, деньги (первонач. то, что скрыто, спрятано, сохранено где нибудь). «Сидеть на сундуке и от живых сокровища мои хранить.» Пушкин. Несметные сокровища. Беречь что нибудь …   Толковый словарь Ушакова

  • сокровище — См. драгоценность ни за какие сокровища... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. сокровище драгоценность, клад, ценность; нещечко, жемчужина, перл Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • Сокровище! — (иноск.) о человѣкѣ рѣдкомъ по качествамъ, драгоцѣнномъ, желанномъ, миломъ (намекъ на сокровища вообще, т. е. драгоцѣнности, или мѣста, гдѣ они собраны и сокрыты). Ср. Мы нашли истинно драгоцѣннаго человѣка une perle! Способности, усердіе,… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Сокровище — А. Одна из функций денег, состоящая в том, что они используются не как платежные средства, а как способ накопления богатства. Б. Накопления драгоценных металлов в виде монет, слитков, ювелирных и других изделий. Словарь бизнес терминов.… …   Словарь бизнес-терминов

  • СОКРОВИЩЕ — одна из функций денег, состоящая в том, что они используются не как платежные средства, а как способ накопления богатства, как сохранение стоимости. Райзберг Б.А., Лозовский Л.Ш., Стародубцева Е.Б.. Современный экономический словарь. 2 е изд.,… …   Экономический словарь

  • Сокровище — это любое ценное имущество (Притч 21:6; Иер 15:13; Лк 12:21; Евр 11:26), прежде всего драг. металлы (Еккл 2:8; Ис 2:7) и драг. камни (см. 1Пар 29:2,8), а также ладан, смирна (Мф 2:11), дорогие специи, ароматич. вещества и масти (4Цар 20:13; Ис 39 …   Библейская энциклопедия Брокгауза

  • СОКРОВИЩЕ — СОКРОВИЩЕ, а, ср. 1. Драгоценность, дорогая вещь. Несметные сокровища. Ни за какие сокровища (ни за что на свете). 2. перен., обычно мн. Ценности духовной и материальной культуры (книжн.). Сокровища русского зодчества. 3. перен. О ком чём н.… …   Толковый словарь Ожегова

  • сокровище — сокровище, род. мн. сокровищ (неправильно сокровищей) …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • сокровище — • бесценное сокровище • великое сокровище • настоящее сокровище • неисчерпаемое сокровище • неоценимое сокровище • несметное сокровище • огромное сокровище …   Словарь русской идиоматики

  • Сокровище — Клад Сокровище (фильм, 1923) первый фильм австрийского кинорежиссёра Георга Пабста. Сокровище (фильм, 1948) польский фильм 1948 года, комедия мелодрама. Сокровище (фильм, 2007) российский приключенческий фильм 2007 года. Сокровище (фильм, 2009)… …   Википедия

  • сокровище — а, с. 1) (чаще мн.) Драгоценности, ценные вещи. Живой огонь брильянтов, цветные искры рубинов и сапфиров... все это притягивало теперь ее взгляд с магической силой, и она продолжала смотреть на разбросанные сокровища, как очарованная (Мамин… …   Популярный словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»