Перевод: с русского на английский

с английского на русский

содрать+шкуру

  • 21 сдирать по две шкуры

    ДРАТЬ/СОДРАТЬ ШКУРУ с кого highly coll
    [VP; subj: human]
    =====
    1. [usu. fut or subjunctive]
    (usu. used as a threat) to whip or beat s.o. severely; by extension to deal cruelly with s.o. in a more general sense:
    - X сдерёт шкуру с Y-a X will have Y's hide;
    - X will beat the hide off Y.
         ♦ "Признавайся, - помилуем, не признаешься - шкуру с тебя сдерём, кости переломаем и повесим как шпиона..." (Копелев 1). "Confess, and we'll pardon you; don't confess, we'll skin you alive, break all your bones, and hang you as a spy" (1a).
         ♦ "Вывезут сенаторы. Кайо поклялся содрать шкуру с Блюма" (Эренбург 4). "The senators will come to the rescue. Caillaux has sworn to flay Blum alive" (4a).
         ♦ "...Коли шкуру драть с человека станут, так он во всём признается, чего и не было" (Сологуб 1). "...If you beat the hide off a man, he will confess to anything - even things that never happened" (1a).
    2. Also: ДРАТЬ < СДИРАТЬ>/СОДРАТЬ СЕМЬ ШКУР <(ПО) ДВЕ ШКУРЫ, (ПО) ТРИ ШКУРЫ> highly coll being in a position of power, to exploit s.o. pitilessly by making him pay large taxes, very high interest, exorbitant prices etc:
    - X драл шкуру с Y-a X exploited Y mercilessly;
    - X took the food out of Y's mouth < the bread off Y's table>.
         ♦ "Мы с голоду на улицах подыхаем, а вы с нас последнюю шкуру содрать хотите!.." (Пильняк 1). "We're croaking on the streets from hunger, and you want to skin us even morer (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > сдирать по две шкуры

  • 22 сдирать по три шкуры

    ДРАТЬ/СОДРАТЬ ШКУРУ с кого highly coll
    [VP; subj: human]
    =====
    1. [usu. fut or subjunctive]
    (usu. used as a threat) to whip or beat s.o. severely; by extension to deal cruelly with s.o. in a more general sense:
    - X сдерёт шкуру с Y-a X will have Y's hide;
    - X will beat the hide off Y.
         ♦ "Признавайся, - помилуем, не признаешься - шкуру с тебя сдерём, кости переломаем и повесим как шпиона..." (Копелев 1). "Confess, and we'll pardon you; don't confess, we'll skin you alive, break all your bones, and hang you as a spy" (1a).
         ♦ "Вывезут сенаторы. Кайо поклялся содрать шкуру с Блюма" (Эренбург 4). "The senators will come to the rescue. Caillaux has sworn to flay Blum alive" (4a).
         ♦ "...Коли шкуру драть с человека станут, так он во всём признается, чего и не было" (Сологуб 1). "...If you beat the hide off a man, he will confess to anything - even things that never happened" (1a).
    2. Also: ДРАТЬ < СДИРАТЬ>/СОДРАТЬ СЕМЬ ШКУР <(ПО) ДВЕ ШКУРЫ, (ПО) ТРИ ШКУРЫ> highly coll being in a position of power, to exploit s.o. pitilessly by making him pay large taxes, very high interest, exorbitant prices etc:
    - X драл шкуру с Y-a X exploited Y mercilessly;
    - X took the food out of Y's mouth < the bread off Y's table>.
         ♦ "Мы с голоду на улицах подыхаем, а вы с нас последнюю шкуру содрать хотите!.." (Пильняк 1). "We're croaking on the streets from hunger, and you want to skin us even morer (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > сдирать по три шкуры

  • 23 сдирать семь шкур

    ДРАТЬ/СОДРАТЬ ШКУРУ с кого highly coll
    [VP; subj: human]
    =====
    1. [usu. fut or subjunctive]
    (usu. used as a threat) to whip or beat s.o. severely; by extension to deal cruelly with s.o. in a more general sense:
    - X сдерёт шкуру с Y-a X will have Y's hide;
    - X will beat the hide off Y.
         ♦ "Признавайся, - помилуем, не признаешься - шкуру с тебя сдерём, кости переломаем и повесим как шпиона..." (Копелев 1). "Confess, and we'll pardon you; don't confess, we'll skin you alive, break all your bones, and hang you as a spy" (1a).
         ♦ "Вывезут сенаторы. Кайо поклялся содрать шкуру с Блюма" (Эренбург 4). "The senators will come to the rescue. Caillaux has sworn to flay Blum alive" (4a).
         ♦ "...Коли шкуру драть с человека станут, так он во всём признается, чего и не было" (Сологуб 1). "...If you beat the hide off a man, he will confess to anything - even things that never happened" (1a).
    2. Also: ДРАТЬ < СДИРАТЬ>/СОДРАТЬ СЕМЬ ШКУР <(ПО) ДВЕ ШКУРЫ, (ПО) ТРИ ШКУРЫ> highly coll being in a position of power, to exploit s.o. pitilessly by making him pay large taxes, very high interest, exorbitant prices etc:
    - X драл шкуру с Y-a X exploited Y mercilessly;
    - X took the food out of Y's mouth < the bread off Y's table>.
         ♦ "Мы с голоду на улицах подыхаем, а вы с нас последнюю шкуру содрать хотите!.." (Пильняк 1). "We're croaking on the streets from hunger, and you want to skin us even morer (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > сдирать семь шкур

  • 24 сдирать три шкуры

    ДРАТЬ/СОДРАТЬ ШКУРУ с кого highly coll
    [VP; subj: human]
    =====
    1. [usu. fut or subjunctive]
    (usu. used as a threat) to whip or beat s.o. severely; by extension to deal cruelly with s.o. in a more general sense:
    - X сдерёт шкуру с Y-a X will have Y's hide;
    - X will beat the hide off Y.
         ♦ "Признавайся, - помилуем, не признаешься - шкуру с тебя сдерём, кости переломаем и повесим как шпиона..." (Копелев 1). "Confess, and we'll pardon you; don't confess, we'll skin you alive, break all your bones, and hang you as a spy" (1a).
         ♦ "Вывезут сенаторы. Кайо поклялся содрать шкуру с Блюма" (Эренбург 4). "The senators will come to the rescue. Caillaux has sworn to flay Blum alive" (4a).
         ♦ "...Коли шкуру драть с человека станут, так он во всём признается, чего и не было" (Сологуб 1). "...If you beat the hide off a man, he will confess to anything - even things that never happened" (1a).
    2. Also: ДРАТЬ < СДИРАТЬ>/СОДРАТЬ СЕМЬ ШКУР <(ПО) ДВЕ ШКУРЫ, (ПО) ТРИ ШКУРЫ> highly coll being in a position of power, to exploit s.o. pitilessly by making him pay large taxes, very high interest, exorbitant prices etc:
    - X драл шкуру с Y-a X exploited Y mercilessly;
    - X took the food out of Y's mouth < the bread off Y's table>.
         ♦ "Мы с голоду на улицах подыхаем, а вы с нас последнюю шкуру содрать хотите!.." (Пильняк 1). "We're croaking on the streets from hunger, and you want to skin us even morer (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > сдирать три шкуры

  • 25 драть

    I несовер. - драть; совер. - содрать
    разг.
    1) (кого-л./что-л.; рвать)
    tear (up), tear to pieces
    2) (что-л.; отрывать)
    strip off, tear off, pull off
    3) (с кого-л.; назначать высокие цены)
    fleece; charge

    драть вдвое дороже, чем — to charge twice as much as

    4) только несовер. (вызывать боль)
    ••

    драть носразг. to turn up one's nose

    драть горло — to bawl; to shout, to sing one's head off

    драть шкуру с кого-л. разг. — to skin smb. alive

    II (кого-л./что-л.)
    несовер. - драть; совер. - выдрать
    flog, thrash, whip; tweak (чьи-л. уши)

    драть кого-л. за уши — to pull smb.'s ears

    Русско-английский словарь по общей лексике > драть

См. также в других словарях:

  • содрать шкуру — ободрать как липку, ободрать, облупить, содрать по три шкуры, облупить как луковку, облупить как яичко, обобрать, содрать три шкуры, содрать семь шкур, ободрать как белку, содрать по две шкуры, содрать две шкуры Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • СОДРАТЬ ШКУРУ — 1) кто с кого Жестоко обходиться, не щадить. Подразумевается, что кто л. угрожает кому л. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х), наделённые властью, добиваясь чего л. от другого лица или другой группы лиц (Y) или желая отомстить, готовы… …   Фразеологический словарь русского языка

  • Содрать шкуру — ДРАТЬ ШКУРУ с кого. СОДРАТЬ ШКУРУ с кого. Прост. Предосуд. Жестоко, беспощадно эксплуатировать, притеснять кого либо. Нажмёт [Митюха], да своё выберет. Он хрестьянина не пожалеет. А дядя Фоканыч… разве станет драть шкуру с человека? Где в долг,… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • СОДРАТЬ — СОДРАТЬ, сдеру, сдерёшь, прош. вр. содрал, содрала, содрало, совер., что. 1. (несовер. сдирать). Рывком отделить, снять с поверхности (разг.). Содрать кору с дерева. Содрать шкуру. Содрать кусочек кожи. || Сорвать вместе с поверхностью, с… …   Толковый словарь Ушакова

  • Сдирать/ содрать шкуру — с кого. Разг. 1. Жестоко притеснять, обирать кого л. 2. То же, что снимать шкуру. Ф 2, 148 …   Большой словарь русских поговорок

  • СОДРАТЬ СЕМЬ ШКУР — 1) кто с кого Жестоко обходиться, не щадить. Подразумевается, что кто л. угрожает кому л. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х), наделённые властью, добиваясь чего л. от другого лица или другой группы лиц (Y) или желая отомстить, готовы… …   Фразеологический словарь русского языка

  • СОДРАТЬ ТРИ ШКУРЫ — 1) кто с кого Жестоко обходиться, не щадить. Подразумевается, что кто л. угрожает кому л. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х), наделённые властью, добиваясь чего л. от другого лица или другой группы лиц (Y) или желая отомстить, готовы… …   Фразеологический словарь русского языка

  • Шкуру спустить(с кого) — Шкуру спустить ( содрать съ кого) иноск. жестоко наказать (ограбить). Ср. Ахъ, непутная, ненужная! Погоди ты у меня, вотъ отцу скажу... Онъ тѣ шкуру то спустить. П. И. Мельниковъ. Въ лѣсахъ. 1, 6. Ср. Тамъ же. 2, 5. Ср. Учись же, каналья, а… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • шкуру спустить(содрать с кого) — иноск.: жестоко наказать (ограбить) Ср. Ах, непутная, ненужная! Погоди ты у меня, вот отцу скажу... Он те шкуру то спустит. П.И. Мельников. В лесах. 1, 6. Ср. Там же. 2, 5. Ср. Учись же, каналья, а станешь лениться, три шкуры спущу, заморю под… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • содрать — сдеру, сдерёшь; содрал, ла, ло; содранный; дран, а и а, о; св. что. 1. Отделить, снять, отрывая, срывая и т.п. (что л. прикреплённое, пришитое, надетое и т.п.). С. шкуру (также: беспощадно обобрать). С. кору с дерева. С. шапку с головы прохожего …   Энциклопедический словарь

  • содрать — сдеру/, сдерёшь; содра/л, ла/, ло; со/дранный; дран, а и а/, о; св. см. тж. сдирать, сдираться, сдирание, сдирка, сдирочный …   Словарь многих выражений

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»