Перевод: со всех языков на таджикский

с таджикского на все языки

совсем+не

  • 21 изорваться

    сов. пора-пора (тикка--тикка, лах-лаҳ) шудан, даридан, канда шудан; пальто совсем изорвалось паль-то тамоман лах-лах шудааст

    Русско-таджикский словарь > изорваться

  • 22 иной

    1. дигар; это совсем иной случай ин тамоман ҳодисаи дигар аст; быть иного мнения фикри дигар доштан
    2. баъзе; в иных случаях следует дёйствовать решительнее дар баъзе мавридҳо қатъатар амал кардан лозим аст; иные яблоии цветут, иные - нет баъзе дарахтҳои себ гул мекунанду баъзеашон не в знач. сущ. иной м, иная ж баъзе, яке, дигар, касе; иные думают, что это очень просто баъзеҳо фикр мекунанд, ки ин бисьёр осон аст иное дело гапи дигар аст; иной раз баъзан, дар баъзе мавридҳо, гоҳе; иными словами в знач. вводн. сл. ба ибораи (ба таъбири) дигар, дигар ҳел карда гӯем; не кто иной, как,.., не что иное, как… айнан…, худи худаш…; тот или иной ин е он

    Русско-таджикский словарь > иной

  • 23 искорениться

    сов. аз реша канда шудан, решакан (решаков, нест) шудан, аз беху бун нест шудан; этот предрассудок совсем искорени лся ин хурофот тамоман нест шуд

    Русско-таджикский словарь > искорениться

  • 24 исподнизу

    нареч. разг. аз таг, дар таг буда; глина исподнизу была совсем сухой лои таг тамоман сахт (хушк) буд

    Русско-таджикский словарь > исподнизу

  • 25 испортиться

    сов,
    1. вайрон (хароб) шудан, аз кор баромадан; часы испортились соат вайрон шуд; к веснё дорога испортилась қарибихои баҳор роҳ вайрон шуд
    2. бад (ганда, вайрон, нофорам, ногувор) шудан; погода испортилась ҳаво вайрон шуд; у него испортился характер феълу хӯи ӯ бад шуд
    3. фосид (расво, вайрон, ганда) шудан, бадахлок шудан, ба роҳи бад афтидан; ребёнок без надзора совсем испортился кудак бе назорат монда тамоман бесар шуд

    Русско-таджикский словарь > испортиться

  • 26 история

    ж
    1. таърих; законы историяи қонунҳои таърих
    2. таърих; историяя развития воздухоплавания таърихи инкишо» фи ҳавопаймой
    3. таърих; историяя СССР таърихи СССР; дрёвняя историяя таърихи қадим; историяя срёдних веков таърихи асрҳои миёна; новая история я таърихи нав; преподавать история ю дарси таърих додан; историяя литературы таърихи адабиёт; историяя музыки таърихи мусиқӣ
    4. таърих, саргузашт, гузашта; уроки историяи сабакҳои таърих; опыт историяи таҷрибаи таърих
    5. ҳикоя, қисса; интересная историяя қис-саи аҷоиб
    6. разг. ҳодиса, вокеа; с ним случилась странная историяя ба ӯ ҳодисаи аҷибе рӯй додааст
    7. разг. моҷаро; попасть в история юба моҷарое дучор шудан <> историяя болёзни таърихи бемори; историяя с географией шутл. кори чаток (мушкилие, ки бартараф карданаш осон нест) вечная историяя доим ҳол ҳамин, боз ҳамин кор, пештара барин, Аҳмади порина; совсем другая историяя тамоман гапи дигар; историяя умалчивает о чем-л. сирри ин чиз пӯшида; войтй в \историяю дар таърих мондан; дар таърих ҷой гирифтан; ном баровардан

    Русско-таджикский словарь > история

  • 27 немного

    нареч.
    1. кам, камакак, каме, камтар, андак, қадре; выпить немного воды қадре об нӯшидан; времени осталось немного вакт кам монд; немного отдохнуть камтар дам гирифтан; немного устать андак монда шудан; голова немного болит сарам андак дард мекунад
    2. в знач. сказ. кам аст, наздик аст; это совсем немного ин беҳад кам аст; до города осталось немного шаҳр наздик аст, ба шаҳр қариб омадем

    Русско-таджикский словарь > немного

  • 28 нет

    1. в знач. сказ. безл. нест; у меня нет времени вақтам нест, вақт надорам; никого нет дома дар хона касе нест; нет худа без добра посл. то бад нагӯӣ, нек пеш наояд
    2. частица отриц. не, на; ты пойдешь в сад? - Нет ту ба боғ меравӣ? - Не
    3. частица усил. охир, …; нет, ты посмотри! охир, ту як нигоҳ кун!; нет, это же талантливый художник! охир ин рассоми боистеъдод аст!
    4. частица вопр. наход, …, ростӣ, …; нет, это правда? наход ин рост бошад?
    5. чаще в сочет. с частицами «да», «так», «же» разг. =у, = ю, -да, -дия; совсем было закончил работу, так нет же, он мне помешал корро қариб тамом карда будам, вай омаду халал расонд
    6. в знач. сущ. нет м нест; на нет и суда нет погов. нестро илоҷе нест нет и нет, нет да нет, нет как нет нест ки нест; нет-нет, [да] и … гоҳ-гоҳе…; нет-нет, да и напишет письмо гоҳ-гоҳе мактуб мефиристад; нет [того], чтобы… ба ҷои он ки…; а [то] нет? прост. ҳамин хел не магар?; конца нет бепоён, беинтиҳо; ни да ни нет на ҳаю на не; чего [только] нет ҳама чиз ҳаст; и в помине нет кого-чего, и помину нет о ком-чём ҳеч нест, дарак не (нест); на нет (спилить, срубить и т. п.) несту нобуд кардан, тамоман буридан (тарошидан, партофтан ва ғ.); свести на нет несту нобуд кардан, барҳам додан; сойти (свестись) на нет нест шудан, ҳеҷ шудан, бар бод рафтан; в \нетях быть (сказываться) уст. гуреза шуда гаштан

    Русско-таджикский словарь > нет

  • 29 обноситься

    I
    сов. разг.
    1. пӯшида кӯҳна кардан, бе либос мондан; он весь обносился ӯ ҳамаи либосҳояшро пӯшида кӯҳна кардааст
    2. кӯҳна (фит) шудан; туфли совсем обносились пойафзол тамоманкӯҳна шудааст
    3. боб (муносиб) шудан
    II
    несов. сгкрад. иҳота карда шудан

    Русско-таджикский словарь > обноситься

  • 30 отощать

    сов. разг. лоғар (хароб, наҳиф) шудан, коҳидан; от голода он совсем отощал ӯ аз гуруснагй тамоман коҳидааст

    Русско-таджикский словарь > отощать

  • 31 повернуться

    сов.
    1. гардидан, гаштан, тоб хӯрдан, рӯ гардондан; повернуться на другой бок ба дигар паҳлу гаштан
    2. перен. гаштан, чаппа шудан; дело повернулось совсем иначе кор тамоман дигар хел гашт (чаппа шуд) <> повернуться лицом к чему-л. диққат кардан, аҳамият додан; повернуться спиной к кому-чему-л. рӯ аз касе, чизе гардондан; язык повернулся (повернётся) у кого забон гашт (мегардад), ҷуръат кард (мекунад); язык не \повернутьсяулся у кого забон нагашт

    Русско-таджикский словарь > повернуться

  • 32 поникнуть

    сов.
    1. ба зер (поин) афкандан, хам (қат) шудан, [ба паст] хамидан, сарнагун (сарафканда) шудан; колося поникли хӯшаҳо хамиданд; деревя поникли ветвями шохаҳои дарахтон хам шуданд
    2. перен. ғамгин (маъюс) шудан; он совсем поник ӯ тамоман маъюс шуд

    Русско-таджикский словарь > поникнуть

  • 33 расклеиться

    сов.
    1. аз ҷойҳои елимшудаи худ кушода шудан; пакет расклеился пакет аз ҷои елимшудагиаш кушода шуд
    2. перен. разг. вайрон шудан, напухтан, нашудан; дело расклеилось кор вайрон шуд
    3. перен. разг. бемадор (бетоб, ланҷ) шудан; я совсем расклеился ман тамоман ланҷ шудам

    Русско-таджикский словарь > расклеиться

  • 34 пришибить

    сов.
    1. кого-что прост. задан, зада куштан (маиб кардан, маҷрӯҳ кардан); его пришибло бревном ғӯлачӯб ӯро зада маиб кард; пришибить руку дастро маиб кардан, дастро лат рондан
    2. кого перен. разг. аз ҷон безор (сер) кардан, рӯхафтода (афсурдахотир) кардан; горе совсем пришибло его ғаму ғусса ӯро тамоман афсурдахотир кард

    Русско-таджикский словарь > пришибить

  • 35 против

    предл. с род.
    1. (напротив кого-чего-л.) [дар] рӯ ба рӯи…, [дар] муқобили…; против школы расположен парк дар рӯ ба рӯи мактаб боғе вокеъ аст; сесть друг против друга рӯ ба рӯи хамдигар нишастан; сидеть против света пушт ба равшанӣ карда нишастан; поставить галочку против фамилии студента дар пеши фамилияи студент ишорат кардан
    2. (навстречу) [ба] муқобили…, [дар] хилофи…, [бар] зидди…; плыть против течения ба муқобили ҷараён шино кардан
    II
    (вопреки) [бар] хилофи…, аз ғайри…, қатъи назар аз…; против его ожиданий бар хилофи чашмдошти ӯ; поступать против правил бар хилофи қоида рафтор кардан // (враждебно) зид, муқобил; он наст­роен против меня вай ба ман зид аст
    3. (по сравнению) аз… дида; против прошлого года аз порсола дида
    4. (для борьбы с кем-чем-л.) бар зидди…, муқобили…; лекарство против ревматизма доруи тарбод; средство против моли доруи мита
    5. в знач. сказ, зид (муқобил) аст; кто против ? кй зид?; я совсем не против ман ҳеҷ муқобил не <> ничего не иметь \против чего муқобил (мухолиф, зид) набудан

    Русско-таджикский словарь > против

  • 36 раздетый

    1. прич. бараҳна кардашуда
    2. прил. (раздет, -а, -о) луч, бараҳна, урён
    3. тк. кр. ф. разг. бесару либос, мӯҳтоҷи пӯшок; он совсем раздет вай тамоман сарулибос надорад

    Русско-таджикский словарь > раздетый

  • 37 разлезться

    сов. прост.
    1. даридан, ҷиғда-ҷиғда шудан; юбка совсем разлез -лась юбка батамом ҷиғда-ҷиғда шу­дааст
    2. аз ҳам рехтан, вайрон шудан, хароб гаштан

    Русско-таджикский словарь > разлезться

  • 38 разъехаться

    сов.
    1. ба ҳар тараф рафтан, пароканда шуда рафтан; делегаты разъехались вакилҳо ба ҳар тараф пароканда шуда рафтанд
    2. с кем и без доп. разг. аз ҳамдигар ҷудо шудан; супруги разъехались зану шавҳар аз ҳамдигар ҷудо шуданд
    3. с кем-чем и без доп. якдигарро надида гузаштан, ба ҳамдигар во нахӯрда гузаштан; дорога такая узкая, что трудно разъехаться роҳ чунон танг аст, ки ба ҳамдигар надида гузаштан душвор аст
    4. разг. лағжида ба ду тараф рафтан, лағжида аз ҳам ҷудо шудан; лыжи разъехались лижаҳо лағжида аз ҳамдигар дур шуданд
    5. перен. разг. даридан, дарида ҷудо шудан, дарида рафтан; платье совсем разъехалось курта тамоман даридааст

    Русско-таджикский словарь > разъехаться

  • 39 расползтись

    сов.
    1. бар ҳар тараф паҳн шудан, ба ҳар тараф хазидан; пароканда шуда рафтан, ба ҳар тараф гурехтан
    2. перен. (растечься) паҳн шудан; чернила расползлись сиёҳӣ паҳн шуд
    3. перен. прост. (располнеть) бисёр фарбеҳ шуда рафтан, ғафс шудан
    4. разг. ҷиғда-ҷиғда шудан, титу пит шудан; платье совсем расползлось курта титу пит шуд

    Русско-таджикский словарь > расползтись

  • 40 рассориться

    сов. ҷангӣ шудан, ҷангию ногап шудан, ҷанг карда ногап шудан; мы с ним совсем рассорились мо бо вай чанг карда тамоман ногап шудем сов. разг. пош хӯрдан, ба ҳар тараф пош хӯрдан, чошида шудан; зерно по пути рассорилось ғалладона дар рох пош хӯрдааст

    Русско-таджикский словарь > рассориться

См. также в других словарях:

  • совсем не... — совсем не …   Орфографический словарь-справочник

  • совсем — • совсем бедный • совсем безграмотный • совсем белый • совсем беспечный • совсем беспомощный • совсем бледный • совсем выздороветь • совсем глупый • совсем глухой • совсем забыть • совсем закончить • совсем здоровый • совсем изменить • совсем… …   Словарь русской идиоматики

  • СОВСЕМ — нареч. конец делу, готово, кончено. | Вовсе, сполна. Коли совсем, так молись Богу, да весла на воду! Мы совсем или уж совсем собрались, а вы как? Совсем, только голову приставить! шуточн. Совсем Максим, и шапка с ним! Совсем готово только хомут… …   Толковый словарь Даля

  • СОВСЕМ — СОВСЕМ, нареч. 1. Совершенно, вполне. Совсем новый. Совсем готов к отъезду. «На тебе (роще) не видно ни листка, и мерзнешь ты совсем нагая.» Крылов. «Запел, да только лишь совсем особым складом.» Крылов. «Я не совсем еще рассудок потерял от рифм… …   Толковый словарь Ушакова

  • совсем — См. вовсе, совершенно... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. совсем совершенно, вов …   Словарь синонимов

  • совсем — совсем, нареч. (совсем не понял, но местоим. со всем: со всем семейством) …   Орфографический словарь-справочник

  • совсем —     СОВСЕМ, абсолютно, вовсе, нимало, нисколько, ничуть, отнюдь, положительно, решительно, совершенно …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • СОВСЕМ — СОВСЕМ, нареч. 1. Совершенно, вполне. С. новое решение. С. готов. Не с. здоров. Не с. вас понял. 2. перед отриц. Ни в какой степени, нисколько (разг.). С. не смешно. Сказал с. не в насмешку. Ты шутишь? С. нет. Толковый словарь Ожегова. С.И.… …   Толковый словарь Ожегова

  • совсем не — См …   Словарь синонимов

  • совсем — нар., употр. наиб. часто 1. Слово совсем указывает на то, что характеристика, свойство какого либо состояния, действия, явления и т. п., выражается, проявляется в полной степени. Совсем новая вещь. | Совсем темно. | На улице совсем весна. |… …   Толковый словарь Дмитриева

  • совсем — нареч. Совсем готов. Совсем здоров. Ср. предлог с местоим. со всем: Я согласен со всем сказанным …   Орфографический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»