Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

совести+хватило+у+кого

  • 1 совести хватило

    СОВЕСТИ ХВАТАЕТ/ХВАТИЛО у кого coll
    [VP; impers; usu. foll. by infin]
    =====
    s.o. is not ashamed to do sth. (unscrupulous, rude, brazen etc):
    - у X-a хватает совести (с)делать Y - X has the impudence <the effrontery, the nerve, the gall> to do Y;
         ♦ Выпроводив его [стукача], О. М[андельштам] всякий раз говорил: "Теперь, конечно, он больше не придёт"... Ему казалось, что у парня не хватит совести снова прийти в дом, где его разоблачили... (Мандельштам 1). Every time M[andelstam] threw him [the police spy] out, he said: "That's the end, he won't turn up again." He just couldn't believe that the man would have the impudence to come back being so thoroughly exposed (1a).
         ♦ "Заявляетесь ночью в пьяном виде, поднимаете на ноги весь дом, и у вас ешё хватает совести повышать на меня голос..." (Максимов 1). "You roll up drunk in the middle of the night, you wake up the whole house, and still you have the gall to raise your voice to me" (1a).
         ♦ Руслан Павлович. Хам, алкоголик... Ходит по дачам, просит по трояку, по пятёрке в долг - опохмелиться... И как совести хватает? Ведь инженер, с высшим образованием... (Трифонов 6). Ruslan Pavlovich. A lout and an alcoholic. Goes around the dachas asking for a loan of three, five rubles to go for a dose of the hair of the dog. Has the man no shame? After all, he's an engineer; he has higher education (6a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > совести хватило

  • 2 совести хватает

    СОВЕСТИ ХВАТАЕТ/ХВАТИЛО у кого coll
    [VP; impers; usu. foll. by infin]
    =====
    s.o. is not ashamed to do sth. (unscrupulous, rude, brazen etc):
    - у X-a хватает совести (с)делать Y - X has the impudence <the effrontery, the nerve, the gall> to do Y;
         ♦ Выпроводив его [стукача], О. М[андельштам] всякий раз говорил: "Теперь, конечно, он больше не придёт"... Ему казалось, что у парня не хватит совести снова прийти в дом, где его разоблачили... (Мандельштам 1). Every time M[andelstam] threw him [the police spy] out, he said: "That's the end, he won't turn up again." He just couldn't believe that the man would have the impudence to come back being so thoroughly exposed (1a).
         ♦ "Заявляетесь ночью в пьяном виде, поднимаете на ноги весь дом, и у вас ешё хватает совести повышать на меня голос..." (Максимов 1). "You roll up drunk in the middle of the night, you wake up the whole house, and still you have the gall to raise your voice to me" (1a).
         ♦ Руслан Павлович. Хам, алкоголик... Ходит по дачам, просит по трояку, по пятёрке в долг - опохмелиться... И как совести хватает? Ведь инженер, с высшим образованием... (Трифонов 6). Ruslan Pavlovich. A lout and an alcoholic. Goes around the dachas asking for a loan of three, five rubles to go for a dose of the hair of the dog. Has the man no shame? After all, he's an engineer; he has higher education (6a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > совести хватает

  • 3 совести хватает

    разг., неодобр.
    smb. had the cheek (gall, nerve) to do smth.

    - И больную старуху не пощадили. Да как это у них... совести хватило? (Ф. Гладков, Повесть о детстве) — 'They haven't even spared a sick old woman. Of all the cheek!'

    Русско-английский фразеологический словарь > совести хватает

  • 4 С-453

    СОВЕСТИ ХВАТАЕТ/ХВАТИЛО у кого coll VP impers usu. foil. by infin) s.o. is not ashamed to do sth. (unscrupulous, rude, brazen etc): у X-a хватает совести (с)делать Y - X has the impudence (the effrontery, the nerve, the gall) to do Y
    II как у X-a совести хватает? - has X no shame? Выпроводив его (стукача), О. М(андельштам) всякий раз говорил: «Теперь, конечно, он больше не придет»... Ему казалось, что у парня не хватит совести снова прийти в дом, где его разоблачили... (Мандельштам 1). Every time M(andelstam) threw him (the police spy) out, he said: "That's the end, he won't turn up again." He just couldn't believe that the man would have the impudence to come back being so thoroughly exposed (1a).
    «Заявляетесь ночью в пьяном виде, поднимаете на ноги весь дом, и у вас ещё хватает совести повышать на меня голос...» (Максимов 1). "You roll up drunk in the middle of the night, you wake up the whole house, and still you have the gall to raise your voice to me" (1a).
    Руслан Павлович. Хам, алкоголик... Ходит по дачам, просит по трояку, по пятёрке в долг - опохмелиться... И как совести хватает? Ведь инженер, с высшим образованием... (Трифонов 6). Ruslan Pavlovich. A lout and an alcoholic. Goes around the dachas asking for a loan of three, five rubles to go for a dose of the hair of the dog. Has the man no shame? After all, he's an engineer he has higher education (6a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > С-453

См. также в других словарях:

  • По совести, по совести говоря — СОВЕСТЬ, и, ж. Чувство нравственной ответственности за своё поведение перед окружающими людьми, обществом. Люди с чистой совестью. С. нечиста у кого н. Со спокойной совестью делать что н. (будучи уверенным в своей правоте). Угрызения совести.… …   Толковый словарь Ожегова

  • Свобода совести — СОВЕСТЬ, и, ж. Чувство нравственной ответственности за своё поведение перед окружающими людьми, обществом. Люди с чистой совестью. С. нечиста у кого н. Со спокойной совестью делать что н. (будучи уверенным в своей правоте). Угрызения совести.… …   Толковый словарь Ожегова

  • со́весть — и, ж. Чувство и сознание моральной ответственности за свое поведение и поступки перед самим собой, перед окружающими людьми, обществом; нравственные принципы, взгляды, убеждения. Упреки совести. Голос совести. Совесть мучает. Совесть нечиста. Не… …   Малый академический словарь

  • совесть — и; ж. см. тж. на совесть, по совести говоря Чувство моральной ответственности за своё поведение; нравственная самооценка своего поведения. Спокойная, чистая со/весть. Рабочая, врачебная, гражданская со/весть. Упреки, муки, угрызения со …   Словарь многих выражений

  • совесть — и; ж. Чувство моральной ответственности за своё поведение; нравственная самооценка своего поведения. Спокойная, чистая с. Рабочая, врачебная, гражданская с. Упреки, муки, угрызения совести. Голос совести. С. нечиста. Иметь с. Потерять с. С.… …   Энциклопедический словарь

  • совесть — сущ., ж., употр. часто Морфология: (нет) чего? совести, чему? совести, (вижу) что? совесть, чем? совестью, о чём? о совести 1. Совестью называют чьё либо чувство моральной ответственности за своё дурное поведение, безнравственное отношение к кому …   Толковый словарь Дмитриева

  • СОВЕСТЬ — СОВЕСТЬ, и, жен. Чувство нравственной ответственности за своё поведение перед окружающими людьми, обществом. Люди с чистой совестью. С. нечиста у кого н. Со спокойной совестью делать что н. (будучи уверенным в своей правоте). Угрызения совести.… …   Толковый словарь Ожегова

  • совестный — СОВЕСТЬ, и, ж. Чувство нравственной ответственности за своё поведение перед окружающими людьми, обществом. Люди с чистой совестью. С. нечиста у кого н. Со спокойной совестью делать что н. (будучи уверенным в своей правоте). Угрызения совести.… …   Толковый словарь Ожегова

  • ЧЕЛОВЕК — Рыбам вода, птицам воздух, а человеку вся земля. В мире, что в море. В мире, что в омуте: ни дна, ни покрышки. Мир во зле (во лжи) лежит. Мир в суетах, человек во грехах. Бог что захочет, человек что сможет. Все мы люди, все человеки. Что ни… …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Пушкин, Александр Сергеевич — — родился 26 мая 1799 г. в Москве, на Немецкой улице в доме Скворцова; умер 29 января 1837 г. в Петербурге. Со стороны отца Пушкин принадлежал к старинному дворянскому роду, происходившему, по сказанию родословных, от выходца "из… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Александр II (часть 1, I-VI) — — Император Всероссийский, старший сын Великого Князя — впоследствии Императора — Николая Павловича и Великой Княгини Александры Феодоровны; родился в Москве 17 го апреля 1818 г.; объявлен Наследником престола 12 го декабря 1825 …   Большая биографическая энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»