-
61 ammirarsi
гл.общ. восхищаться самим собой, любоваться самим собой, поражаться себе -
62 andare
1.io vado, tu vai, egli va, noi andiamo, voi andate, essi vanno; fut. io andrò; cong. pres. io vada, noi andiamo, voi andiate, essi vadano; condiz. pres. io andrei; imperat. va, va', vai; andate; вспом. essere1) идти, ходить ( пешком)••va da sé che — само собой разумеется, что
lasciarsi andare — упасть духом; опуститься, перестать за собой следить; не сдержаться
2) идти, направляться; ехать••ma va' là! — да брось ты!, не может быть!
3) ехать••andare forte — иметь успех, греметь
4) сходить, посетить5) ходить, водиться6) достаться7) действовать8) идти, вести (о дороге и т.п.)questa strada va al lago — эта дорога идёт [ведёт] к озеру
9) работать ( о механизме)10) превратиться11) ходить, циркулировать12) приблизительно равняться, достигать14) быть, чувствовать себя15) быть предназначенным, идти16) входить, проходить17) идти, сидеть (о предметах одежды, обуви)18) быть в моде19) идти, протекатьcome va la vita? — как жизнь?, как дела?
20) происходить, случаться, получатьсяcome va che sei sempre stanco? — как так происходит, что ты всё время устал?
21) нравиться, быть по душе22) подходить, устраивать23) сочетаться, подходить, идти24) продаваться, идтиquesta merce va molto — этот товар продаётся хорошо [пользуется большим спросом]
••25) забить, забросить (мяч, гол)andare a canestro — забросить мяч в кольцо [в корзину]
26) должно, следует27)28) (andiamo!) да ладно!, да брось ты!2.1) хождение2) течение, ходcon l'andare del tempo — со временем, с течением времени
••a lungo andare — в отдалённой перспективе, в конёчном счёте
* * *1. сущ.общ. движение, манера, походка, ходьба, поведение, течение2. гл.1) общ. действовать, чувствовать себя (о здоровье), (+A) носить, проходить, ходить, двигаться, ездить, ехать, идти, передвигаться, поступать, работать, доходить (до+G), функционировать (о механизмах), передвигаться (тем или иным способом)2) перен. (in, a) доходить (до+G), быть к лицу, иметь сбыт, иметь хождение, нравиться, подходить, протекать, развиваться, быть в обращении (о деньгах), раскупаться (о товаре), (ù+A) приходить3) фин. продаваться4) театр. (su) идти (о пьесе и т.п.) -
63 appresso
1) рядом, близко2) с собой, при себеquella signora si porta sempre appresso i suoi gioielli — эта дама всегда носит с собой свои драгоценности
* * *предл.общ. у, около, после, спустя, (+G) возле, (+I) рядом с -
64 beninteso
разумеется, конечно* * *1. предл.общ. конечно2. сущ.общ. само собой разумеется, само собой (разумеется) -
65 comportare
* * *гл.общ. выносить, допускать, влечь за собой, переносить, позволять, терпеть, требовать -
66 dividersi
спряж. см. dividere1) делиться, члениться2) разлучаться, расставаться3) заниматься ( одновременно несколькими делами), делить время4) подразделяться, делиться* * *гл.общ. делить между собой, делиться, разъезжаться, расставаться, расходиться -
67 importare
1. io importo1) импортировать, ввозить2) завозить (ввозить в страну, внедрять)2. io importo; вспом. essereбыть важным, иметь значение3. io importo; безл.; вспом. essereинтересовать, иметь значениеnon me ne importa niente — мне это совсем не важно, меня это совсем не интересует
* * *гл.1) общ. приводить (к+D), быть важным, быть нужным, ввозить, интересовать, иметь значение, импортировать, (+I4) влечь за собой2) перен. приносить, доставлять, причинять3) экон. влечь за собой -
68 portarsi dietro
гл.общ. взять с собой, иметь (что-л.) при себе, (q.c.) носить (что-л.) с собой -
69 proporsi di imparare l'italiano
сущ.общ. задаться целью выучить итальянский язык, поставить перед собой задачу выучить итальянский язык, поставить перед собой цель выучить итальянский языкИтальяно-русский универсальный словарь > proporsi di imparare l'italiano
-
70 tirare
1.1) тянуть, натягивать••tirare per le lunghe — затягивать, тянуть (дело и т.п.)
2) тащить, тянуть ( к себе)••4) тащить, волочить ( за собой)••5) сосать••6) двигать, передвигать••tirare su un bambino — вырастить [воспитать] ребёнка
7) отодвинуть8) вытащить, извлечь9) провести, начертить10) бросать, метать••tirare moccoli [bestemmie, imprecazioni] — ругаться, материться
11) бить (по воротам, в футболе)tirare in porta — ударить [пробить] по воротам
12) дать13) стрелять14) печатать15) выводить ( делать вывод)2. вспом. avere1) идти, продолжатьtirare avanti — продолжать идти, идти дальше
2) тянуть, тащить3) жать, быть узким ( об одежде)••con l'aria che tira — в такой ситуации, в такой обстановке
5) стремиться6) склоняться, иметь склонностьquesto ragazzo tira più per la pallanuoto che per il nuoto — этот парень больше склонен к водному полу, чем к плаванию
7) пользоваться популярностью, быть притягательным9) жарг. нравиться10) быть близким ( о цвете)11) стрелять12) бить (по воротам, в футболе)13) бросать ( в баскетболе)14) иметь тягу (о печи и т.п.)15) торговаться (о цене и т.п.)16) иметь дальность выстрела, стрелять17)* * *гл.1) общ. (a q.c.) иметь предел, бросать, вынимать, вытягивать, добывать, натягивать, печатать, придвигать, притягивать, чертить, стремиться (к+D), (da) походить (на+A), втягивать, давать, отливать, походить, привлекать, стрелять, стремиться, тянуть, дуть (о ветре), буксировать, вытаскивать, добиваться, завлекать, заимствовать, извлекать, метить, наносить, отдавать, получать, растягивать, тащить, делать (вывод), доводить (до+G), на себя (надпись на дверях), писать (наскоро), иметь тягу (о печке и т.п.), иметь сходство (с+I), наносить (удары и т.п.)2) разг. зариться, метить (на+A)3) жарг. нюхать кокаин (pippare, sniffare, tirare: inalare cocaina, eroina, anfetamina. E recentissima la scoperta dell'uso di ecstasy polverizzata via naso.)5) фин. платить -
71 tirarsi dietro
1. сущ.общ. (qd) вести за собой (кого-л.)2. гл.общ. тянуть за собой, (q.c.) навлекать на себя (что-л.) -
72 trascurarsi
* * *гл.общ. не следить за собой, пренебрегаться, небрежно относиться, не обращать внимания -
73 uccidersi
-
74 beninteso
1. avv.разумеется, само собой разумеется; конечно, (colloq.) само собой"Vieni a prendermi?" "beninteso!" — - Ты заедешь за мной? - Конечно!
2. cong.при условии, что...; если конечно...si parte domani, beninteso che siamo tutti d'accordo — завтра едем, - если, конечно, (при условии, что) все согласны
-
75 calma
f.1.1) (bonaccia) затишье (n.), безветрие (n.); (mar.) штиль (m.)2) (quiete) спокойствие (n.), невозмутимость, безмятежность; (equilibrio) хладнокровие (n.); (autocontrollo) самообладание (n.), сдержанность, выдержкаprenderla con calma — отнестись спокойно к + dat.
calma (e sangue freddo)! — тихо! (спокойно!, умей владеть собой!)
2.•◆
calma piatta — тишь да гладь да Божья благодать3.• -
76 comportare
1. v.t.влечь за собой; требовать + gen.ciò comporterà altre spese — это повлечёт за собой дополнительные расходы (потребует дополнительных расходов)
2. comportarsi v.i.вести себя, держаться -
77 controllare
1. v.t.1) (ispezionare) проверять, контролироватьcontrolla che la porta sia chiusa! — проверь, закрыта ли дверь!
controlla che siano usciti tutti! — проследи, чтобы все вышли из зала!
2) (sorvegliare) держать под контролем3) (dominare)non riesce a controllare le proprie emozioni — он не справляется со своими эмоциями (не владеет собой)
2. controllarsi v.i.владеть собой, держать себя в руках, сдерживать себяcontrollati, per favore! — прошу тебя, не распускайся! (держи себя в руках!)
-
78 costituire
1. v.t.1) (creare) создавать; основыватьi fratelli Tret'jakov costituirono un museo di arte russa — братья Третьяковы основали музей русского искусства
2) (copula) являться, быть, представлять собой, составлять (o, al presente, non si traduce)cinque appartamenti in città e una villa al mare costituiscono un discreto patrimonio — пять квартир в городе и вилла на море составляют (представляют собой) приличное состояние
2. costituirsi v.i.1) возникать, создаваться2) (giur.) явиться с повинной в полицию, добровольно сдаться властям -
79 emozione
f. (sentimento)чувство (n.), эмоция; (turbamento) волнение (n.); переживание (n.)con emozione — взволнованно (avv.)
"Sangue freddo, prudenza, nessun cedimento alle emozioni" (S. Scarpino) — "Соблюдать хладнокровие, осторожность и не поддаваться эмоциям" (С. Скарпино)
"Battisti è stato solo un ostetrico di quelle emozioni: le ha tirate fuori, ma erano nostre" (M. Veneziani) — "Баттисти лишь помог этим чувствам родиться, он их извлёк на свет Божий, но они были наши" (М. Венециани)
-
80 grande
(gran)1. agg.1) большойun uomo grande e grosso — крупный мужчина (colloq. здоровый мужик)
più grande — больше, (di età) старше
meno grande — меньше, (di età) моложе
il più grande — самый большой, (di età) самый старший
Pierino, ormai sei grande, non fare così! — Пьерино, нельзя так, ведь ты уже большой!
2) (eminente) крупный, великийRichter è stato il più grande pianista dei nostri giorni — Рихтер был величайшим пианистом нашего времени
la Madonna Sistina è una grande opera d'arte — Сикстинская Мадонна - выдающееся произведение искусства
con i bambini ci vuole una gran pazienza! — с детьми нужно иметь большое (невероятное, бесконечное) терпение
è un gran bugiardo — он лгун (он лжёт, colloq. он врун, он врёт напропалую)
è un gran chiacchierone — он болтун (fam. он врёт и не краснеет, (gerg.) он заливает)
ho una gran fame — я очень хочу есть (очень хочется есть; я голоден как волк)
se ne fa un gran parlare — сейчас только и разговоров, что об этом
2. m. e f.1) взрослый (m.), взрослый человек (m. e f.)cosa farai da grande? — кем ты будешь, когда вырастешь?
da grande voglio fare l'astronauta — когда я вырасту, я буду космонавтом
questo bambino parla come un grande — мальчик разговаривает, как взрослый
2) (VIP)3.•◆
grande di Spagna — испанский грандcamminare a grandi passi — шагать большими шагами (размашистыми шагами; широко шагать)
in grande stile — шикарно (avv.)
fare il grande passo — (fig.) решиться на важный шаг (жениться, выйти замуж)
è di gran lunga più intelligente del fratello — он гораздо (намного, значительно) умнее своего брата
i soldati erano in gran parte dei ragazzi — солдаты были, по большей части, ещё мальчишки
gran che — ничего особенного (не Бог весть что, так себе, ничего особенного, не ахти какой)
sono bugie grandi come una casa! — это наглая ложь! (это сплошное враньё!, это ни в какие ворота не лезет!)
il gran mondo — бомонд (светское общество, высший свет)
lettera grande — большая (заглавная, прописная) буква
4.•
См. также в других словарях:
собой — с лица, из себя, на лицо, лицом, собою, внешне, на вывеску Словарь русских синонимов. собой см. внешне Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
собой — СОБОЙ. см. себя. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
собой — и (устар., разг.) из себя. 1. См. представлять собой и изображать собой. 2. Он был очень толст и высок ростом, из лица смугл и безбород... (Тургенев). Старшая дочь их... необыкновенно миловидная из себя, играла очень хорошо на фортепьяно… … Словарь управления
Собой и Собою — нареч. разг. 1. Лицом, внешностью, фигурою Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Собой красава, да душа трухлява. — Собой красава, да душа трухлява. См. СУЩНОСТЬ НАРУЖНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Собой красава, да не по красаве слава. — Собой красава, да не по красаве слава. См. СУЩНОСТЬ НАРУЖНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Собой-то краля, а умом-то фаля. — Собой то краля, а умом то фаля. См. УМ ГЛУПОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
собой — собою – тв. ед. возвратного местоим. сѧ себя , др. русск. собою, ст. слав. собоѭ. Слав. инновация в связи с дат. себѣ, др. русск. собѣ или род. себе; ср. Бругман, Grdr. 2, 2, 419; Мейе, Introd. 336; Вондрак–Грюненталь, Vgl. Gr. 2, 72 … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
собой — нареч. качеств. обстоят. разг.; = собою Лицом, внешностью, фигурою. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
собой — соб ой (форма местоим. себ я) … Русский орфографический словарь
собой — (разг.) … Словарь многих выражений