-
61 запустить камнем в собаку
Makarov: let fly a stone at a dogУниверсальный русско-английский словарь > запустить камнем в собаку
-
62 искупать собаку в пруду
Makarov: souse the dog in a pondУниверсальный русско-английский словарь > искупать собаку в пруду
-
63 кнопка, включающая электронную собаку
Security: dog buttonУниверсальный русско-английский словарь > кнопка, включающая электронную собаку
-
64 кому-то надо остаться, чтобы кормить собаку
1) General subject: somebody has to stick around and feed the dog2) Makarov: somebody has to stick about and feed the dogУниверсальный русско-английский словарь > кому-то надо остаться, чтобы кормить собаку
-
65 любишь меня, люби и мою собаку
Makarov: love me, love my dogУниверсальный русско-английский словарь > любишь меня, люби и мою собаку
-
66 любишь меня, люби и собаку мою
Set phrase: love me, love my dogУниверсальный русско-английский словарь > любишь меня, люби и собаку мою
-
67 на (чем-л.) собаку съесть
General subject: cut teeth onУниверсальный русско-английский словарь > на (чем-л.) собаку съесть
-
68 нам пришлось усыпить собаку
Makarov: we had to put the dog awayУниверсальный русско-английский словарь > нам пришлось усыпить собаку
-
69 натаскивать собаку
1) General subject: drill a dog to do2) Makarov: drill a dog to doУниверсальный русско-английский словарь > натаскивать собаку
-
70 натравить (на кого-л.) собаку
1) General subject: let a dog loose on, set the dog at, set the dog on2) Makarov: let a dog loose on (smb.), set the dog at (smb.), set the dog on (smb.)Универсальный русско-английский словарь > натравить (на кого-л.) собаку
-
71 натравить собаку
1) General subject: hound a dog on (на кого-л.), (на кого-л.) let a dog loose on, (на кого-л.) set the dog at, (на кого-л.) set the dog on2) Makarov: hound a dog on (smb.) (на кого-л.), (на кого-л.) let a dog loose on (smb.), (на кого-л.) set the dog at (smb.), (на кого-л.) set the dog on (smb.) -
72 не буди спящую собаку
1) General subject: let sleeping dogs lie2) Aphorism: it is not good a sleeping dog to wakeУниверсальный русско-английский словарь > не буди спящую собаку
-
73 не держи собаку, если лаешь сам
General subject: don't keep a dog and bark yourselfУниверсальный русско-английский словарь > не держи собаку, если лаешь сам
-
74 не дразни собаку
Makarov: don't vex the dog -
75 не дразни собаку, она и не укусит
Set phrase: don't trouble trouble until trouble troubles you (дословно: Не тревожь беды, пока беда сама не потревожит)Универсальный русско-английский словарь > не дразни собаку, она и не укусит
-
76 не дразните собаку
Makarov: don't provoke a dogУниверсальный русско-английский словарь > не дразните собаку
-
77 не ласкайте собаку. Она кусается
Makarov: don't pet the He bites, don't pet the dog. He bitesУниверсальный русско-английский словарь > не ласкайте собаку. Она кусается
-
78 невзирая на опасность, он вернулся в горящий дом, чтобы спасти свою собаку
Универсальный русско-английский словарь > невзирая на опасность, он вернулся в горящий дом, чтобы спасти свою собаку
-
79 нужно вывести собаку
1) General subject: the dog has to be taken out (на прогулку)2) Makarov: dog has to be taken out, the dog has to be taken outУниверсальный русско-английский словарь > нужно вывести собаку
-
80 нужно вывести собаку на прогулку
Универсальный русско-английский словарь > нужно вывести собаку на прогулку
См. также в других словарях:
Собаку съесть — Собаку съѣсть. Онъ въ этомъ дѣлѣ собаку съѣлъ (насобачился). Эко чутье: этотъ носъ собакой натертъ! Ср. Заводскіе начальники По всей Сибири славятся Собаку съѣли драть. Некрасовъ. Кому на Руси. Крестьянка. 3. Ср. Онъ не охочъ до словъ, но онъ на… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
собаку съевший — прил., кол во синонимов: 20 • был знатоком (15) • знавший толк (19) • знаток (38) • … Словарь синонимов
собаку съел — побывать в переделках, спец, пройти огонь и воду, стреляная птица, пройти огонь, воду и медные трубы, травленый волк, бывать в переделках, стреляный воробей, глаз наметан, глаз набит, все ходы и выходы знает, из семи печей хлеб есть, зубы проесть … Словарь синонимов
собаку съесть — См. опытный... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. собаку съесть разбираться, кумекать, мараковать, мерекать, смыслить, насобачиться, смекать, понимать, знать толк, соображать … Словарь синонимов
Собаку съел, только хвостом подавился — Собаку съѣлъ, только хвостомъ подавился. Съѣлъ волкъ кобылу, да дровнями подавился. Переплылъ море, да въ лужѣ утонулъ. Хорошо затянулъ (пѣсню) да вынося осѣкся (утомился) иноск. о звукѣ или дѣлѣ, на самомъ концѣ неудавшемся. Ср. La coda è la più … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Собаку съел — СОБАКА, и, ж. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Собаку можно целовать в морду, а не в шерсть, кошку - наоборот. — Собаку можно целовать в морду, а не в шерсть, кошку наоборот. См. ЖИВОТНОЕ ТВАРЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Собаку мани, а палку держи! — См. ОСТОРОЖНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Собаку съел, только хвостом подавился. — Собаку съел, только хвостом подавился. См. УЧЕНЬЕ НАУКА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
собаку спустивший — прил., кол во синонимов: 3 • изругавший (53) • накричавший (39) • шавку спустивший … Словарь синонимов
собаку спустить — шавку спустить, изругать, накричать Словарь русских синонимов … Словарь синонимов